|
Danemark
1) Situation générale |
Le Danemark est un pays relativement petit de 43 069 km² (l'équivalent des Pays-Bas ou de l'Estonie) situé au nord de l’Allemagne (357 021 km²). Il est localisé plus précisément entre la mer du Nord et la mer Baltique (voir la carte plus détaillée).
Le Danemark est composé principalement de deux grandes îles (mais on en compte plus de 400 au total), et d'une presqu'île, le Jutland, au nord de l'Allemagne (seule frontière terrestre); les côtes danoises sont particulièrement déchiquetées. Le Cattégat (en danois: Kattegat) est un espace maritime situé au nord-est de la péninsule du Jutland; il comprenant plusieurs détroits au sud et une vaste baie au nord, s'étendant entre le Danemark et la Suède; le Danemark fait partie des pays nordiques (voir la carte). Les îles principales sont situées entre le Jutland et la Suède dans la mer du Nord: Sjælland (ou Zélande), suivie de la Fionie, de Lolland, de Falster, de Langeland et de Møn. Dans la mer Baltique, à environ 130 km à l’est de la Zélande, se trouve l’île de Bornholm (au sud de la Suède ou au nord de la Pologne). Voir la carte plus détaillée. La capitale du pays est Copenhague dans l'île de la Zélande. |
1.1 Les régions du Danemark
Le Danemark est divisé en cinq régions:
Ces régions ne sont pas équivalentes ni au point de vue de la superficie ni au point de vue de la population. Le Jutland du Centre (13 232 km²) et le Danemark du Sud (12 113,20 km²) sont les régions bénéficiant de la plus grande superficie, mais la Région de la Capitale (1,6 million), le Jutland du Centre (1,2 million) et le Danemark du Sud (1,2 million) sont les plus peuplés. L'île de Bornholm (588 km²) fait partie de la Région de la Capitale. Cette île du Danemark (pop.: 39 545 habitants en 2022) est située dans la mer Baltique au sud-ouest, à 36 km au sud-est de la Scanie suédoise et à 150 km à l'est des premières côtes danoises. Le chef-lieu de Bornholm est Rønne. |
Région (danois) | Appellation anglaise | Appellation française | Superficie | Population 2011 |
Hovedstaden | Capital Region Greater Copenhagen |
Région de la Capitale Grand Copenhague |
2 574,88 km² | 1 648 450 |
Midtjylland | Central Jutland | Jutland du Centre | 13 232,46 km² | 1 256 965 |
Nordjylland | North Jutland | Jutland du Nord | 7 569,50 km² | 577 488 |
Sjælland | Zealand | Zélande | 7 274,54 km² | 833 782 |
Syddanmark | Southern Denmark | Danemark du Sud | 12 113,20 km² | 1 204 785 |
Danemark | Denmark | Danemark | 42 764,58 km² | 5 521 470 |
1.2 Les «pays constitutifs»
Ce qui rend la situation du Danemark un peu exceptionnelle, c’est le fait que le Royaume compte deux territoires autonomes à l’extérieur de ses frontières dans l'Atlantique-Nord: les îles Féroé et le Groenland. Ces territoires sont devenus des possessions danoises à la fin du XIVe siècle et ils sont désignés comme des «pays constitutifs» du Royaume du Danemark. Plus précisément, le Danemark est aussi appelé «Danemark métropolitain», pour le différencier du Royaume de Danemark, est avec les îles Féroé et le Groenland l'un des trois pays constitutifs du Royaume de Danemark.
Les deux territoires d'outre-mer bénéficient d’un statut d’autonomie depuis 1948 pour les Féroé et depuis 1979 pour le Groenland. Ils possèdent leur propre parlement, peuvent adopter leurs lois et disposent de leur propre fonction publique et gèrent leurs écoles. Ils ont le droit de se déclarer indépendants, mais ils ne l'ont jamais fait malgré les velléités régulièrement déclarées depuis quelques décennies. Contrairement au Danemark, ni les îles Féroé ni le Groenland n'appartiennent à l'Union européenne: les îles Féroé ont toujours refusé d'en faire partie et le Groenland s'en est retiré le 1er février 1985, à la suite d'un référendum organisé en 1982. Néanmoins, la politique étrangère, la défense nationale, la justice et la politique monétaire constituent des domaines sous juridiction du gouvernement central danois. Bref, les Féroé et le Groenland bénéficient du statut de «pays et territoires d'outre-mer» (PTOM) de l'Union européenne. |
Les pays et territoires d'outre-mer (PTOM) sont des dépendances et des territoires d'outre-mer des États membres de l'Union européenne, mais qui ne font toutefois pas partie intégrante de l'Union européenne elle-même. L'article qui suit ne traite ni du Groenland ni des îles Féroé.
Au Danemark même, la population est d’une remarquable homogénéité linguistique, car plus de 85% des citoyens du pays parlent le danois comme langue maternelle. Néanmoins, on compte dans ce pays un grand nombre d'ethnies immigrantes venant de toutes les parties du monde. Le tableau ci-dessous nous en donne un exemple, bien que les groupes ethniques de moins de 3000 locuteurs aient été classés dans «Autres».
2.1 Les groupes ethniques
|
2.2 Les langues germaniques du Nord
L'ethnie majoritaire, les Danois, fait partie des langues germaniques appartenant à la famille indo-européenne. Cependant, le danois fait partie d'un autre sous-groupe, celui des langues germaniques du Nord, avec le suédois, le norvégien (bokmål et nynorsk), le féroïen et l'islandais. Parmi les citoyens danois du Groenland et des îles Féroé, seuls 10 à 15 % parlent le danois comme langue maternelle, tandis que le reste parle le danois comme deuxième langue. Il est également parlé par environ 50 000 personnes dans le sud du Schleswig, en Allemagne, où il a le statut de langue minoritaire. Le danois est une langue scandinave comme le suédois, le norvégien et l'islandais, appartenant au groupe des langues germaniques du Nord:
Français | Suédois | Danois | Norvégien | Islandais | Anglais |
chemise gant père mari (époux) maison |
skjorta handske fa(de)r man hus |
hands keskjort fader mand hus |
skjorte hanske far mann hus |
skyrta hanzki faðir eiginmaður hús |
shirt glove father husband house |
porte panier bouteille fleur noir |
dörr korg flaska blomma svart |
dør kurv flaske blomst sort |
dør kurv flaske blomst sort |
dyr karfa flaska blóm svartur |
door basket bottle (flask) flower black |
De toutes les langues scandinaves, c'est l'islandais qui est la langue la plus différenciée, mais le suédois suit tout de suite après. Les Danois, les Norvégiens et les Suédois se comprennent mutuellement sans trop d'efforts. Mais aucun des locuteurs de ces langues ne comprend ni ne lit l'islandais, tandis qu'un islandophone comprend assez aisément les trois autres langues.
Aujourd'hui, parmi les langues scandinaves, le danois est particulièrement proche de la variété norvégienne du bokmål. Néanmoins, les similitudes entre les langues nordiques sont encore manifestes, mais moindres avec le féroïen et l'islandais, des langues plus archaïsantes. En général, un Danois comprend aisément, sans recourir à la traduction, les locuteurs du suédois et du norvégien (bokmål). Toutefois, les Suédois et les Norvégiens ont plus de difficulté à comprendre un Danois en raison de la prononciation assez particulière du danois, laquelle peut paraître même déroutante pour les autres locuteurs des «langues scandinaves». Certaines ''mauvaises langues'' (surtout des suédophones?) affirment même que le danois, avant d'être une langue, est avant tout une «maladie de la gorge». À l'écrit, le danois, le suédois et les deux variétés norvégiennes (bokmål + nynorsk) sont plus facilement intelligibles.
2.3 La langue danoise
Le danois utilise les 26 lettres de l'alphabet latin, ainsi que trois lettres supplémentaires [å], [ø] et [æ]:
- [å], autrefois écrit [aa], se prononce comme [ô] dans pôle;
- [ø] se prononce comme le [eu] français dans peu;
- [æ], un digramme qui se prononce comme le [è] français dans mère.
Le [y] et le [j] danois sont prononcés respectivement comme le [u] français dans rue et le [y] dans yack, alors que le [a] danois est proche du [é] français dans thé.
La langue danoise n'est pas uniforme, car l'insularité du territoire danois a grandement facilité l'apparition de différentes variétés dialectales, malgré la faible superficie du pays et le nombre peu élevé d'habitants. On distingue d'abord le danois standard qui, à l'origine, n'était que le dialecte parlé sur l'île de Zélande, particulièrement dans la région de Copenhague. Ensuite, il faut mentionner le jysk (prononcé [yousk]) ou jutois parlé dans la péninsule du Jutland, le fynsk (prononcé [fünhsk]) ou funsk utilisé dans l'île de Fionie et le bornholmsk ou danois des îles employé seulement dans l'île de Bornholm. On peut utiliser aussi les termes suivants: le jutlandais, le fionais, le jutlandais du Sud, le dialecte de Bornholm et le dialecte de Copenhage; le bornholmsk est également appelé le dano-suédois ou danois du Sud, ou encore le burgondholmais. Toutes ces variétés dialectales sont relativement intelligibles entre elles.
Aujourd'hui, bien que le danois standard soit parlé par tous les Danois, il subsiste de nombreuses variétés danoises au plan local en raison de la configuration plus ou moins insulaire du pays.
1. Le danois jutlandais
- Jutlandais septentrional (n° 1 à 8)
- Jutlandais méridional (n° 9 et 10)
|
2. Le danois insulaire (n° 11 à 17)
Zélandais oriental, zélandais méridional, zélandais occidental, dialecte des îles méridionales, fionien méridional de l'île de Fionie (Fyn), fionien oriental, finoien occidental; 3. Le danois bornholmien (n° 18)Le bornholmien est parlé sur l'île de Bornholm au sud de la Suède dans la mer Baltique.
|
Soulignons aussi qu'il existe une petite minorité nationale (autochtone) de langue danoise au nord de l'Allemagne, principalement près de la frontière du Danemark, plus précisément dans le Schleswig du Sud. Dans cette région, le danois est parlé par quelque 50 000 locuteurs, au nord du pays, soit dans les districts de Rendsburg/Eckernfoerde, Schleswig/Flensburg, Nordfriesland et dans la ville de Flensburg (voir la carte du Schleswig-Holstein).
2.4 Les germanophones du Danemark
Le Danemark compte une petite minorité nationale de quelque 38 000 germanophones au sud du pays, parlant l'allemand (Deutsch en allemand), appelé Tysk en danois. C’est la région du Schleswig du Nord (voir la carte du Schleswig) appelée aussi Sønderjylland (Jutland méridional en français). La population totale de cette région est de 250 000 habitants, alors que la communauté allemande compte pour environ 15% de cette population; quelque 8000 germanophones utilisent encore quotidiennement leur langue. Les germanophones sont concentrés dans la région de Tinglev / Tingleff, d'Aabenraa / Apenrade) et de Haderslev / Hadersleben. Ils parlent l'allemand dans sa variété de haut allemand standard. Tous les membres de la minorité germanophone sont bilingues et parlent le danois. Ils sont de nationalité danoise, mais de culture allemande.
Dans le Schleswig du Sud ou Südschleswig (575 000 habitants) en Allemagne, on trouve une petite minorité danophone dont la population compte environ 50 000 locuteurs, principalement dans les districts de Rendsburg/Eckernfoerde, de Schleswig/Flensburg, de Nordfriesland et dans la ville de Flensburg (environ 20 000). Pour les Danois, le Südschleswig est encore appelé le Reichsdänen («Empire danois»).
2.5 Les langues des territoires (Féroé et Groenland)
Par ailleurs, font partie du royaume du Danemark les îles Féroé et le Groenland, deux territoires possédant une grande autonomie ainsi que leur propre parlement, ce sont deux des «pays constitutifs». Le gouvernement danois reconnaît à ces deux territoires le droit de sécession et le droit à l'indépendance politique totale, si leurs populations le désirent. Aux îles Féroé, les insulaires parlent le féroïen, une autre langue germanique, alors qu'au Groenland les autochtones parlent le groenlandais (appelé kalaallisut), une langue eskimo-aléoute apparentée à l'inuktitut employé par les Inuits du Canada. Le féroïen et le groenlandais sont donc les langues majoritaires des territoires danois des îles Féroé et du Groenland. D‘après les informations que le Comité d‘experts a reçues de la représentation locale à Copenhague, près de 10 000 personnes parleraient le groenlandais au Danemark continental. On peut consulter les sites consacrés aux îles Féroé et au Groenland.
2.6 Les communautés immigrantes
D’après les statistiques officielles, au moins 8 % de la population était composée d'immigrants, de réfugiés ou de demandeurs d'asile en 2003, contre 2 % en 1984. Les dernières décennies ont fait augmenter substantiellement la population immigrante, ce qui a eu pour résultat de changer le caractère démolinguistique du Danemark. On compte maintenant un certain nombre de Turcs, de Serbes, de Kurdes, d'Arabes, de Suédois, de Norvégiens, d'Iraniens, d'Espagnols, etc. Ainsi, le nombre des immigrants provenant de pays totalement différents du Danemark, tels que la Turquie, la Serbie, la Bosnie-Herzégovine et l'Asie, surtout le Pakistan, s'est accru considérablement. Plus de la moitié des citoyens étrangers vivent dans le Grand-Copenhague et d’environ 17 %, soit un peu plus du quart d'entre eux, proviennent des pays nordiques ou des pays de l'Union européenne.
|
|
(4) Bibliographie |