PART 3
PUBLIC BODIES
Section 9.
Duty of public bodies to use official languages on official
stationery
(1) The Minister may by regulations provide that oral announcements
(whether live or recorded) made by a public body, the headings of
stationery used by a public body and the contents and the lay-out of any
signage or advertisements placed by it shall, to such extent as may be
specified, be in the Irish language or in the English and Irish languages
and different provisions may be made in relation to different classes of
body, oral announcements, stationery, signage or advertisements.
(2) Where a person communicates in writing or by electronic mail in an
official language with a public body, the public body shall reply in the
same language.
(3) Where a public body communicates in writing or by electronic mail with
the general public or a class of the general public for the purpose of
furnishing information to the public or the class, the body shall ensure
that the communication is in the Irish language or in the English and
Irish languages.
Section 10.
Duty of public bodies to publish certain documents in both
official languages simultaneously
Notwithstanding any other enactment, the following documents made by or
under the authority of a public body (other than a body, organization or
group standing prescribed pursuant to regulations for the purposes of
clause (b) of paragraph 1(5) of the First Schedule) shall be published by
that body in each of the official languages simultaneously:
(a) any document setting out public policy proposals;
(b) any annual report;
(c) any audited account or financial statement;
(d) any statement of strategy required to be prepared under section 5 of
the Public Service Management Act 1997; and
(e) any document of a description or class standing prescribed for the
time being, with the consent of the Minister for Finance and such other
(if any) Minister of the Government as the Minister considers appropriate
having regard to the functions of that other Minister of the Government,
and being a document of a description or class that is, in the opinion of
the Minister, of major public importance.
Section 11.
Use of official languages by public bodies
(1) For the purpose of promoting the use of the Irish language for
official purposes in the State, the Minister may, by notice in writing to
the head of a public body, require the public body to prepare and present
to him or her for confirmation within such time (not being more than 6
months from the date of issue of the notice) as is specified in the notice
a draft scheme specifying
(a) the services which the public body proposes to provide:
(i) exclusively through the medium of the Irish language,
(ii) exclusively through the medium of the English languae, and
(iii) through the medium of both the Irish and English languages, and
(b) the measures the body proposes to adopt to ensure that any services
that are not provided by the body through the medium of the Irish language
will be so provided.
(2)
(a) A draft scheme referred to in subsection (1) shall specify the means
of communication that are to be provided exclusively in the Irish language,
exclusively in the English language and in both the Irish and English
languages.
(b) In this section ‘‘means of communication’’ means the means of
communication between the body concerned and the public generally or
groups or individual members of the public in relation to the services
concerned, the provision of the services and information relating to the
services or such provision.
(3) The Minister may, with the consent of the Minister for Finance, in
relation to those of its services delivered exclusively through the medium
of the English language, direct a public body to draw up a plan for the
delivery of those services in addition through the medium of the Irish
language together with an estimate of the period of time required to
implement the plan.
(4) A notice under subsection (1) shall be accompanied by a copy of the
current guidelines issued by the Minister under section 12.
(5) Different notices may be given to a head of a public body under this
section in respect of different services.
Section 12.
Publication of guidelines by Minister
(1) The Minister shall issue to public bodies guidelines in relation to
the preparation by public bodies of draft schemes.
(2) As soon as practicable after the commencement of this section the
Minister shall prepare a draft of any guidelines that he or she proposes
to issue under subsection (1) and shall send copies of the draft to:
(a) every other Minister of the Government, and
(b) such other persons (including any other head) as he or she considers
appropriate.
(3) The Minister shall, after considering any representations made to him
or her about the draft guidelines, confirm the draft guidelines either
without amendment or with such amendments as he or she considers
appropriate.
(4) The Minister shall, as soon as practicable, lay before each House of
the Oireachtas a copy of any guidelines issued under subsection (1).
(5) The Minister shall, at such intervals as he or she considers
appropriate, revise any guidelines issued under subsection (1) and the
provisions of this section shall apply to the issuing of such revised
guidelines as they apply to the guidelines first issued.
Section 13.
Preparation of draft scheme by public body
(1) On receipt of a notice under section 11, a public body shall:
(a) publish notice of its intention to prepare a draft scheme and invite
representations from any interested parties, and
(b) within the time specified in the notice, prepare and present for
confirmation to the Minister a draft scheme.
(2) In preparing a draft scheme the public body shall:
(a) have regard to any guidelines issued under section 12 and in force,
(b) have regard to any representations made by any interested party under
subsection (1),
(c) ensure that an adequate number of its staff is competent in the Irish
language so as to be able to provide its service through Irish as well as
English,
(d) ensure that the particular Irish language requirements associated with
the provision of services in Gaeltacht areas are met,
(e) ensure that the Irish language becomes the working language in its
offices in the Gaeltacht not later than such date as may be determined by
it with the consent of the Minister.
(3) A draft scheme shall contain only such matters as are required to be
specified under subsections (1) and (2) of section 11.
Section 14.
Confirmation by Minister of draft schemes
(1) Upon presentation of a draft scheme to the Minister by a public body,
the Minister may, after consultation with such other persons including
such other (if any) Minister of the Government as the Minister considers
ought to be consulted, and with the consent of the head of the public body
concerned, confirm the draft scheme either without amendment or with such
amendments as he or she considers appropriate.
(2) The Minister shall, after confirmation of any draft scheme under this
section, forward a copy of the scheme to the Commissioner.
(3) A scheme shall remain in force for a period of 3 years from the date
on which it is confirmed by the Minister or until a new scheme has been
confirmed by the Minister pursuant to section 15, whichever is the later.
Section 15.
Periodic review of schemes
(1) The Minister may, at any time, and shall, no later than 6 months
before the expiration of the scheme, by notice in writing to the head of a
public body require that body to review, within such period as may be
specified in the notice, any scheme in force in relation to it.
(2) Upon receipt of a notice under subsection (1), a public body shall
conduct a review of the said scheme and shall, within the time specified
in the notice, prepare and present, for confirmation by the Minister, a
new draft scheme.
(3) Sections 11, 13 and 14 shall, with any necessary modifications, apply
where a notice is given under subsection (1) as they apply where a notice
is given under section 11.
Section 16.
Amendment of schemes
(1) Where the Minister is satisfied that, owing to any change:
(a) in the functions of a public body, or
(b) in the circumstance in which such functions are performed, it may be
appropriate to amend any scheme in force in relation to it, he or she may,
on his or her own initiative or on request by the public body concerned,
by notice in writing to the public body propose amendments to the scheme.
(2) The Minister may, after consultation with such other persons,
including such other (if any) Minister of the Government as the Minister
considers ought to be consulted, and with the consent of the head of the
public body concerned, amend a scheme in the manner proposed in any notice
under subsection (1) or in such other manner as he or she considers
appropriate in the circumstances, and the scheme shall have effect
thereafter subject to any such amendments.
(3) The Minister shall forward to the Commissioner a copy of any scheme
amended under this section.
Section 17.
Failure to prepare a draft scheme
Where:
(a) a public body fails or refuses to prepare a draft scheme in accordance
with a notice issued under section 11 or 15,
(b) after presentation by a public body of a draft scheme to the Minister
for confirmation, the public body and the Minister are unable to agree the
terms of the scheme, or
(c) after receipt by a public body of a notice of proposed amendments to a
scheme, the public body and the Minister are unable to agree on any
amendments, the Minister shall report this failure, refusal or inability
to each House of the Oireachtas.
Section 18.
Duty to carry out schemes
(1) Where the Minister confirms a scheme under this Act, the public body
shall proceed to carry out the scheme.
(2) Nothing in a scheme shall be construed as prohibiting a public body
from implementing further measures to promote the status of an official
language within its organization.
Section 19.
Prohibition on imposition of charges by public bodies
A public body shall not impose any charge on any person by virtue of any
requirement imposed on that body by this Act.
|
PARTIE
3
ORGANISMES PUBLICS
Article 9
Obligation des
organismes publics d’utiliser les langues officielles sur la papeterie
officielle
(1) Le Ministre peut
prévoir par règlement que les annonces verbales (en direct ou
enregistrées) faites par un organisme public, les en-têtes de la
papeterie utilisée par un organisme public, le contenu et la
disposition de toute affiche ou annonce faite par un tel organisme
soient, dans la mesure stipulée, en irlandais ou en anglais et en
irlandais, et des dispositions différentes peuvent être édictées sur
des catégories d’organismes, d’annonces verbales, de papeterie,
d’affiches ou d’annonces différentes.
(2) Lorsqu’une personne
communique à l’écrit ou par courrier électronique dans une langue
officielle avec un organisme public, ce dernier doit répondre dans la
même langue.
(3) Lorsqu’un organisme
public communique par écrit ou par courrier électronique avec le grand
public ou une catégorie du grand public afin de leur fournir des
informations, l’organisme doit s’assurer que la communication est en
irlandais, ou en anglais et en irlandais.
Article 10
Obligation des
organismes publics de publier certains documents dans les deux langues
officielles simultanément
Nonobstant tout texte
législatif, les documents suivants produits par un organisme public ou
sous son autorité (autre qu’un organisme, organisation ou groupe
prescrits en vertu de règlements aux fins de l’alinéa (b) du
paragraphe 1 (5) de la première annexe) doivent être publiés par
l’organisme dans chacune des langues officielles simultanément.
(a) tout document
énonçant des projets de politique publics;
(b) tout rapport
annuel;
(c) tout état financier
ou compte vérifié;
(d) tout compte-rendu
de stratégie devant être préparé en vertu de l’article 5 de la Loi
sur la gestion de la fonction publique de 1997; et
(e) tout document d’une
catégorie ou description prescrite pour un temps déterminé, avec
l’accord du ministre des Finances et tout autre (s’il y a lieu)
ministre du gouvernement que le ministre des Finances juge
approprié, en tenant compte des fonctions de l’autre ministre, et
étant un document d’une catégorie ou description qui, de l’avis du
ministre, est d’intérêt public.
Article 11
Usage des langues
officielles par les organismes publics
(1) Afin de promouvoir
l’usage de l’irlandais à des fins officielles au sein de l’État, le
Ministre peut, par avis écrit au chef d’un organisme public, exiger
que l’organisme prépare une proposition de règlement, et qu’il la lui
présente afin qu’il en donne une confirmation dans le délai imparti
(n’excédant pas six mois à partir de la date d’émission de
l’avis), tel que précisé dans l’avis et spécifiant les éléments
suivants :
(a) les services que
l’organisme public propose de fournir;
(i) exclusivement en
irlandais;
(ii) exclusivement en anglais, et
(iii) en irlandais et en anglais, et
(b) les mesures que
l’organisme propose d’adopter pour s’assurer que tout service non
offert par l’organisme en irlandais sera fourni dans cette langue.
(2)
(a) Une proposition de
règlement mentionnée à l’alinéa (1) doit préciser les moyens de
communication qui seront fournis exclusivement en irlandais,
exclusivement en anglais et aussi bien en irlandais qu’en anglais.
(b) Dans cet article
« moyens de communication » désignent les moyens de communication
entre l’organisme concerné et le grand public ou des groupes ou des
membres du grand public en ce qui a trait aux services en question,
la fourniture des services et des informations reliées à ces
derniers ou leur fourniture.
(3) Le Ministre peut,
avec l’accord du ministre des Finances, ordonner à un organisme public
de rédiger un plan pour offrir également en irlandais les services
fournis exclusivement en anglais, en spécifiant le délai nécessaire à
la mise en œuvre d’un tel plan.
(4) Un avis en vertu du
paragraphe (1) doit être accompagné d’une copie des directives
actuelles émises par le ministre conformément à l’article 12.
(5) Il est possible de
donner des avis différents sur différents services au chef d’un
organisme public en vertu de cet article.
Article 12
Publication de
directives par le Ministre
(1) Le Ministre peut
donner à des organismes publics des directives en matière de
préparation de propositions de règlement.
(2) Dans les plus brefs
délais après l’entrée en vigueur de cet article, le ministre doit
préparer un projet sur toutes directives qu’il se propose de donner en
vertu du paragraphe (1) et expédier des copies du projet à :
(a) chacun des autres
ministres du gouvernement, et
(b) toute autre
personne (y compris tout autre chef) qu’il juge approprié.
(3) Le Ministre doit,
après avoir tenu compte de toutes les représentations qui lui ont été
faites sur le projet de lignes directrices, confirmer si le projet
comportera ou non les amendements qu’il juge appropriés.
(4) Le Ministre doit,
aussitôt que possible, déposer devant chaque Chambre de l’Oireachtas
une copie de toutes directives émises en vertu du paragraphe (1).
(5) Le Ministre doit, à
tout moment qu’il juge approprié, réviser toutes directives émises en
vertu du paragraphe (1), et les dispositions de cet article doivent
s’appliquer à de telles directives révisées tout comme aux directives
initialement émises.
Article 13
Préparation de
proposition de règlement par un organisme public
(1) À la réception d’un
avis en vertu de l’article 11, un organisme public doit :
(a) publier un avis sur
son intention de préparer une proposition de règlement et inviter
les représentations des parties intéressées, et
(b) dans le délai
imparti dans l’avis, préparer et présenter une proposition de
règlement à confirmer par le ministre.
(2) Lors de la
préparation d’une proposition de règlement, l’organisme public doit :
(a) tenir compte de
toutes directives émises en vertu de l’article 12 et en vigueur;
(b) tenir compte de
toutes représentations faites par toute partie intéressée en vertu
du paragraphe (1);
(c) s’assurer que son
personnel comprend assez de personnes compétentes en irlandais pour
être en mesure de fournir ses services en irlandais ainsi qu’en
anglais;
(d) s’assurer que les
exigences particulières de l’irlandais reliées à la fourniture de
services dans les régions du Gaeltacht sont respectées;
(e) s’assurer que
l’irlandais devient la langue de travail dans ses bureaux à
l’échelle du Gaeltacht au plus tard à la date établie par
l’organisme avec le consentement du ministre.
(3) Une proposition de
règlement ne doit contenir que les sujets requis en vertu des
paragraphes (1) et (2) de l’article 11.
Article 14
Confirmation par le
Ministre d’une proposition de règlement
(1) Lorsqu’un organisme
public présente une proposition de règlement au Ministre, ce dernier
peut, après avoir consulté toute autre personne, y compris tout autre
ministre (s’il y a lieu) du gouvernement qu’il juge opportun de
consulter, et avec le consentement du chef de l’organisme public
concerné, confirmer le projet de règlement comportant ou non tout
amendement qu’il juge approprié.
(2) Le Ministre doit,
après confirmation de toute proposition de règlement en vertu de cet
article, transmettre une copie au commissaire.
(3) Tout plan de
règlement doit rester en vigueur pour une période de 3 ans suivant sa
date de confirmation par le ministre ou jusqu’à ce que ce dernier ait
confirmé un nouveau plan de règlement en vertu de l’article 15, soit
la plus tardive des deux dates.
Article 15
Révision périodique
des plans de règlement
(1) Le Ministre peut, en
tout temps, et doit au plus tard six mois avant l’expiration d’un
plan de règlement, par avis écrit au chef d’un organisme public,
demander que l’organisme révise, dans le délai précisé dans l’avis,
tout règlement en vigueur qui le concerne.
(2) À la réception d’un
avis en vertu du paragraphe (1), un organisme public doit procéder à
l’analyse dudit plan de règlement et doit, dans le délai imparti dans
l’avis, préparer et présenter une nouvelle proposition de règlement à
confirmer par le ministre.
(3) Les articles 11, 13
et 14 doivent, avec toute modification nécessaire, s’appliquer
lorsqu’un avis est donné en vertu du paragraphe (1) tout comme ils
s’appliquent lorsqu’un avis est donné en vertu de l’article 11.
Article 16
Modification
aux plans de règlement
(1) Lorsque le Ministre
est d’avis qu’en raison de toute modification :
(a) dans les fonctions
d’un organisme public ou
(b) dans les
circonstances selon lesquelles de telles fonctions sont exercées, il
peut s’avérer opportun d’amender tout plan de règlement en vigueur
relié audit organisme, le ministre peut ainsi, de sa propre
initiative ou à la demande de l’organisme public concerné, par avis
écrit à l’organisme, proposer des amendements au plan de règlement.
(2) Le Ministre peut,
après avoir consulté d’autres personnes, y compris tout autre ministre
du gouvernement (s’il y a lieu) qu’il juge nécessaire de consulter, et
avec le consentement du chef de l’organisme public concerné, amender
un plan de règlement de la manière proposée dans un avis en vertu du
paragraphe (1) ou de toute autre manière qu’il juge appropriée dans
les circonstances, et ledit plan sera par la suite en vigueur sous
réserve desdits amendements.
(3) Le Ministre doit
transmettre au commissaire une copie de tout plan de règlement amendé
en vertu de cet article.
Article 17
Omission de préparer
une proposition de règlement
Dans l’éventualité où :
(a) un organisme public
omet de préparer une proposition de règlement selon un avis émis en
vertu de l’article 11 ou 15;
(b) après qu’un
organisme public a présenté une proposition de règlement au Ministre
pour confirmation, ledit organisme et le ministre ne peuvent
s’entendre sur les modalités du plan de règlement, ou
(c) à la suite de la
réception par un organisme public d’un avis d’amendements proposés à
un plan de règlement, le Ministre et l’organisme public sont
incapables de s’entendre sur tout amendement, le Ministre doit
rapporter cet échec, ce refus ou cette incapacité à chaque Chambre
de l’Oireachtas.
Article 18
Obligation d’appliquer
les plans de règlement
(1) Lorsque le Ministre
confirme un plan de règlement en vertu de la présente loi, l’organisme
public doit procéder à la mise en application du plan de règlement.
(2) Aucune stipulation
dans un plan de règlement ne doit être interprétée comme interdisant à
un organisme public de mettre en application d’autres mesures pour
promouvoir le statut d’une langue officielle au sein de l’organisme.
Article 19
Interdiction à
l’imposition de frais par les organismes publics
Un organisme public ne
peut imposer des frais à quiconque en vertu d’aucune exigence imposée
par la présente loi.
Suite >
|