Le texte qui suit en mirandais a été rédigé par
Amadeu Ferreira (2007) et reproduit par Wikipedia sous la rubrique en
anglais de "Mirandese language". Des versions en asturien, en portugais
et en espagnol sont également représentées:
Mirandais |
Asturien |
Portugais |
Espagnol |
Muitas
lhénguas ténen proua de ls sous pergaminos antigos, de la
lhiteratura screbida hai cientos d'anhos i de scritores hai
muito afamados, hoije bandeiras dessas lhénguas. Mas outras hai
que nun puoden tener proua de nada desso, cumo ye l causo de la
lhéngua mirandesa. |
Munches
llingües tienen arguyu de los sos pergaminos antiguos, de la
lliteratura escrita hai cientos d'años y d'escritores enforma
famosos, güei banderes d'eses llingües. Pero hai otres que nun
pueden tener arguyu de nada d'eso, como ye'l casu de la llingua
mirandesa. |
Muitas
línguas têm orgulho dos seus pergaminhos antigos, da literatura
escrita há centenas de anos e de escritores muito famosos, hoje
bandeiras dessas línguas. Mas há outras que não podem ter
orgulho de nada disso, como é o caso da língua mirandesa. |
Muchas lenguas están orgullosos de sus
pergaminos antiguos de la literatura escrita por cientos de años
y escritores muy famosos, ahora banderas esos lenguas. Pero hay
otros que no pueden estar orgullosos de todo lo que, como es el
caso de la lengua mirandesa. |
Traduction
française |
De nombreuses langues sont fières de
leurs anciens textes littéraires rédigés il y a des
centaines d'années et par des écrivains très célèbres,
aujourd'hui des étendards de ces langues. Mais il y a
d'autres qui ne peuvent être fières de rien, comme c'est le
cas du mirandais. |
Bien que le mirandais et l'asturien constituent la
même langue, les versions écrites pour les deux modèles apparaissent
comme différentes, car, rappelons-le, le mirandais est calqué sur
l'écriture portugaise; l'asturien, sur l'écriture espagnole.