Legge provinciale sulla scuola
Legge provinciale 7 agosto 2006, n. 5
Sistema educativo di istruzione e formazione del Trentino
(b.u. 16 agosto 2006, n. 33, suppl. n. 2)
Articolo 3
Tutela delle minoranze linguistiche locali
1) La Provincia tutela e promuove nell'ambito del sistema educativo
provinciale la lingua e la cultura delle popolazioni ladina, mochena
e cimbra insediate nelle località individuate dal decreto
legislativo 16 dicembre 1993, n. 592 (Norme di attuazione dello
Statuto speciale della Regione Trentino - Alto Adige concernenti
disposizioni di tutela delle popolazioni ladina, mochena e cimbra
della provincia di Trento), e dalla legge provinciale 30 agosto
1999, n. 4 (Norme per la tutela delle popolazioni di lingua
minoritaria nella provincia di Trento), secondo le disposizioni del
titolo III.
2) A tal fine è garantito l'insegnamento della cultura nonché l'insegnamento,
anche veicolare, della lingua ladina, mochena e cimbra e sono
previste particolari misure organizzative secondo quanto disposto da
questa legge; per quanto riguarda la lingua mochena e quella cimbra
può essere utilizzata anche la lingua tedesca. Articolo 18
Progetto d'istituto e carta dei servizi
6) Nelle istituzioni scolastiche e formative frequentate da un
numero significativo di studenti provenienti dai comuni mocheni e da
quello cimbro individuati dall'articolo 01 del decreto legislativo
n. 592 del 1993 è prevista la realizzazione di specifici progetti o
interventi per la tutela e la promozione della conoscenza della
lingua e della cultura mochena e cimbra. Il numero degli studenti è
individuato secondo criteri stabiliti dalla Provincia, sulla base di
un'intesa definita con la conferenza delle minoranze linguistiche di
cui all'articolo 6 della legge provinciale n. 4 del 1999.
Articolo 22
Consiglio dell'istituzione
4) Nelle istituzioni scolastiche e formative con almeno una sede
situata nei comuni mocheni o cimbro lo statuto prevede la presenza
nel consiglio dell'istituzione della rappresentanza della minoranza
linguistica medesima. Articolo 35
Piano provinciale per il sistema educativo
1) In conformità con il programma di sviluppo provinciale la Giunta
provinciale adotta il piano provinciale per il sistema educativo, di
durata coincidente con la legislatura; l'efficacia del piano è
prorogata fino all'approvazione del piano successivo. Il piano può
essere aggiornato. Il piano specifica in particolare:
a) gli indirizzi generali delle politiche educative, anche con
riferimento ai fabbisogni del contesto economico-sociale e alle
esigenze culturali delle minoranze linguistiche;
b) gli obiettivi generali del sistema educativo provinciale;
c) i criteri e gli standard dimensionali delle istituzioni
scolastiche e formative.
Articolo 39
Consiglio del sistema educativo provinciale
3) Il consiglio del sistema educativo provinciale per la trattazione
di argomenti rientranti nella propria competenza riguardanti le
minoranze mochena e cimbra è integrato da un rappresentante
designato dalla componente mochena e cimbra della conferenza delle
minoranze linguistiche prevista dall'articolo 6 della legge
provinciale n. 4 del 1999 scelto tra i docenti, il personale
amministrativo, tecnico, ausiliario e assistente educatore e i
genitori delle sedi delle istituzioni scolastiche e formative
situate nei comuni mocheni e cimbro. Titolo III
Disposizioni speciali per le minoranze linguistiche locali
Capo I
Disposizioni speciali per la minoranza ladina Articolo 45
Organizzazione della scuola ladina di Fassa
1) Nell'ambito del sistema educativo provinciale questo capo
disciplina l'organizzazione delle scuole situate nelle località
ladine della provincia di Trento, individuate dall'articolo 5 del
decreto legislativo n. 592 del 1993, in considerazione delle
finalità di tutela e promozione della minoranza linguistica ladina
previste dall'articolo 3 di questa legge. 2) I piani di studio provinciali prevedono l'uso e l'insegnamento
della lingua ladina, tenuto conto dei processi di standardizzazione
in corso, nel primo ciclo di istruzione e nel secondo ciclo di
istruzione e formazione della istituzione scolastica e formativa
ladina (Scola ladina de Fascia) secondo quanto previsto
dall'articolo 2 del decreto legislativo n. 592 del 1993.
Articolo 46
Consiglio generale dell'istruzione e della formazione di Fassa (consei
general per l'educazion e la formazion)
1) Per promuovere la tutela della lingua e della cultura ladina e
per armonizzare le iniziative di politica linguistica con l'organizzazione
della scuola ladina, il Comun general de Fascia nomina il consiglio
generale dell'istruzione e formazione di Fassa (consei general per
l'educazion e la formazion), con il compito di individuare le
specifiche esigenze educative e formative della comunità ladina di
Fassa, nonché di concorrere con la Provincia alla definizione degli
atti d'indirizzo, programmazione e coordinamento rivolti
all'istituzione scolastica e formativa ladina (Scola ladina de
Fascia).
2) La composizione, i criteri e le modalità di funzionamento e di
nomina dei membri del consei general per l'educazion e la formazion,
nel numero massimo di quindici, sono definiti con regolamento
approvato dall'assemblea del Comun general de Fascia, in modo da
assicurare un'equilibrata rappresentanza delle istituzioni
scolastiche e formative, dei componenti della comunità scolastica e
degli altri soggetti presenti sul territorio. Ne fanno parte il
presidente del Comun general de Fascia, il sorastant de la scola
ladina nonché il direttore dell'Istituto culturale ladino e il
presidente dell'Union di ladins de Fascia o un loro delegato.
3) Il consei general per l'educazion e la formazion svolge, sulla
base degli indirizzi definiti dalla Giunta provinciale e in coerenza
con il piano provinciale per il sistema educativo, le seguenti
funzioni:
a) approva il piano per l'organizzazione del servizio educativo
ladino di Fassa; il piano individua gli obiettivi educativi e i
fabbisogni economico-sociali del territorio, le misure di
razionalizzazione dell'offerta scolastica in valle di Fassa, con
riguardo agli specifici interessi di tutela della lingua e della
cultura ladina, nonché la dotazione organica del personale docente e
non docente della scola ladina de Fascia, nel rispetto dei criteri
definiti per la determinazione degli organici e nei limiti della
dotazione finanziaria stabiliti dalla Provincia;
b) esprime inoltre:
1. pareri e proposte alla Provincia e alle istituzioni scolastiche e
formative ladine in merito a provvedimenti e a iniziative di loro
competenza in ordine alla programmazione delle attività scolastiche
ed educative, con riferimento all'insegnamento della lingua e della
cultura ladina;
2. pareri sui piani di studio provinciali relativi alla scola ladina
de Fascia e su quelli per l'insegnamento della lingua ladina nelle
istituzioni scolastiche e formative del territorio provinciale;
3. pareri sul progetto d'istituto della scola ladina de Fascia.
4) Il consei general per l'educazion e la formazion e la scola
ladina de Fascia concorrono a sviluppare le forme d'integrazione tra
istituzioni e territorio previste dalla sezione II del capo II del
titolo II.
5) Il consei general per l'educazion e la formazion, per l'esercizio
delle proprie funzioni, può chiedere il supporto tecnico-scientifico
del comitato di valutazione dell'istituzione (l comitat de
valutazion).
6) Il consei general per l'educazion e la formazion approva il piano
per l'organizzazione del servizio educativo ladino di Fassa e la
dotazione organica previsti dal comma 3, lettera a), e lo invia alla
Provincia, che, entro quarantacinque giorni, può rinviarlo per
motivi di legittimità per il conseguente adeguamento; le
disposizioni oggetto dei rilievi di legittimità non si applicano
fino all'adeguamento del piano. Entro lo stesso termine la Provincia,
inoltre, può esprimere osservazioni in relazione alla conformità del
piano agli atti provinciali di programmazione e d'indirizzo; decorso
tale termine il consei approva in via definitiva il piano. Le
modifiche al piano sono adottate con la procedura prevista da questo
comma.
Articolo 47
Istituzione scolastica e formativa ladina (scola ladina de Fascia)
1) L'istituzione scolastica e formativa ladina (scola ladina de
Fascia) comprende le scuole dell'infanzia provinciali e le scuole
del primo e del secondo ciclo di istruzione e formazione situate nei
comuni della valle di Fassa individuati dall'articolo 5 del decreto
legislativo n. 592 del 1993.
2) Gli organi della scola ladina de Fascia sono:
a) il consiglio della scuola ladina (l consei de la scola ladina);
b) il dirigente dell'istituzione (l sorastant);
c) il collegio dei docenti (la radunanza di dozenc), che svolge le
funzioni del collegio dei docenti di cui all'articolo 24;
d) il comitato di valutazione dell'istituzione (l comitat de
valutazion), che svolge le funzioni del nucleo interno di
valutazione di cui all'articolo 27.
Articolo 48
Consiglio della scuola ladina (consei de la scola ladina)
1) Il consiglio della scuola ladina (consei de la scola ladina)
svolge le funzioni del consiglio dell'istituzione scolastica e
formativa di cui all'articolo 22. Per la durata in carica e la
composizione si applica quanto disposto dal predetto articolo 22; il
presidente è scelto in ogni caso tra i membri rappresentanti della
componente dei genitori ovvero tra i rappresentanti del territorio.
2) Il consei de la scola ladina approva lo statuto previsto
dall'articolo 17, sentito il consiglio generale dell'istruzione e
formazione di Fassa (consei general per l'educazion e la formazion).
Articolo 49
Dirigente dell'istituzione (sorastant de la scola ladina)
1) Il dirigente preposto all'istituzione scolastica e formativa
ladina (sorastant de la scola ladina) è nominato dalla Provincia,
d'intesa con il Comun general de Fascia, tra il personale iscritto
all'albo dei dirigenti delle istituzioni scolastiche e formative e
in possesso dell'attestato di conoscenza della lingua e cultura
ladina previsto dall'articolo 2, comma 3, del decreto legislativo n.
592 del 1993. In alternativa alla nomina la Giunta provinciale,
sentito il Comun general de Fascia, può:
a) attribuire un incarico della durata di cinque anni, rinnovabile,
al soggetto vincitore di un concorso per titoli ed esami-colloquio;
a tale concorso possono accedere i docenti della provincia di Trento
in possesso dei requisiti per la partecipazione ai concorsi per
dirigenti delle istituzioni scolastiche e formative e dell'attestato
di conoscenza della lingua ladina di cui all'articolo 2, comma
3, del decreto legislativo n. 592 del 1993;
b) stipulare un contratto di lavoro a tempo determinato della durata
massima di cinque anni, rinnovabile, con persone in possesso dei
requisiti richiesti per l'accesso all'impiego in Provincia, dei
titoli accademici previsti per lo svolgimento dell'incarico da
ricoprire nonché di esperienza, di almeno sette anni, in attività di
docenza o di direzione in istituzioni culturali, scolastiche e
formative del primo o del secondo ciclo o in università.
2) Al sorastant de la scola ladina, oltre alle funzioni affidate ai
dirigenti delle istituzioni, spettano i compiti di:
a) assicurare, nel rispetto delle disposizioni contenute nelle leggi
provinciali 21 marzo 1977, n. 13, e 3 aprile 1997, n. 7 (Revisione
dell'ordinamento del personale della Provincia autonoma di Trento),
la gestione amministrativa e didattica delle scuole dell'infanzia
provinciali della valle di Fassa e del relativo personale nonché la
vigilanza sulle scuole dell'infanzia equiparate presenti sul
medesimo territorio, svolgendo a tal fine i compiti affidati per le
corrispondenti funzioni al dirigente e ai coordinatori pedagogici
della struttura provinciale competente in materia di scuola
dell'infanzia; per l'attività di coordinamento pedagogico il
sorastant può avvalersi della collaborazione di un docente della
scola ladina in possesso dei titoli richiesti dalla normativa
provinciale per la copertura del posto di coordinatore pedagogico, o
stipulare un contratto di lavoro a tempo determinato della durata
massima di cinque anni, rinnovabile, con persone in possesso degli
stessi titoli;
b) reclutare, assumere e gestire il personale docente e non docente
della scola ladina, con esclusione del personale amministrativo,
tecnico, ausiliario e assistente educatore della scuola
dell'infanzia e della scuola primaria dipendente comunale, a tempo
indeterminato sulla base delle graduatorie provinciali, a tempo
determinato sulla base delle graduatorie d'istituto;
c) collaborare con la Provincia e con il Comun general de Fascia per
l'attività d'indirizzo e programmazione scolastica della scuola
della valle di Fassa;
d) gestire gli interventi per il diritto allo studio e relativi
all'orientamento scolastico;
e) curare la gestione dell'ufficio ladino di formazione e ricerca
didattica (ofize ladin formazion e enrescida didattica - OLFED);
f) attivare le funzioni ispettive per la scola ladina de Fascia
esercitate dagli organi provinciali competenti.
3) Per l'esercizio delle sue funzioni il sorastant si avvale del
comitato di sovrintendenza (comitat de sorastanza), quale organo
consultivo composto dai soggetti responsabili dei diversi settori e
delle articolazioni della scola ladina de Fascia. Le modalità di
composizione e di funzionamento del comitat de sorastanza sono
determinate dallo statuto della scola ladina de Fascia.
Articolo 50
Ufficio ladino di formazione e ricerca didattica (ofize ladin
formazion e enrescida didattica - OLFED)
1) L'elaborazione e la produzione del materiale didattico, la
progettazione e realizzazione di attività di formazione e
aggiornamento del personale, nonché la definizione dei criteri e
delle modalità di valutazione dell'efficacia degli strumenti e
dell'attività didattica relativi all'insegnamento, anche veicolare,
della lingua e della cultura ladina sono effettuate dalla scola
ladina de Fascia avvalendosi dell'ufficio ladino di formazione e
ricerca didattica (ofize ladin formazion e enrescida didattica -
OLFED).
2) All'OLFED è assegnato personale docente della scola ladina de
Fascia esonerato dall'insegnamento, nel numero determinato dal
sorastant de la scola ladina d'intesa con il consei general per
l'educazion e la formazion e con la Provincia. 3) Per le finalità previste da quest'articolo la scola ladina de
Fascia, attraverso l'OLFED, può promuovere convenzioni o altre forme
di collaborazione con altri enti o istituzioni. Nell'esercizio delle
attività previste da quest'articolo l'OLFED collabora con l'IPRASE
(1) e
con il comitato provinciale di valutazione del sistema educativo,
anche mediante la formulazione di proposte e iniziative. Per
specifici progetti, approvati preventivamente dal consei de la scola
ladina, la scola ladina de Fascia può avvalersi di consulenti
esterni attraverso i contratti temporanei di tipo privatistico
previsti dalla legge.
4) Alle necessità operative dell'OLFED la Provincia provvede
destinando una quota del fondo di cui all'articolo 112.
Capo II
Disposizioni particolari per le minoranze mochena e cimbra
Articolo 51
Disposizioni particolari per il sostegno della conoscenza delle
lingue mochena e cimbra
1) Nelle scuole situate nei comuni mocheni e cimbro, la Provincia
assicura l'insegnamento della cultura e delle lingue mochena o
cimbra e della lingua tedesca in relazione alla effettiva
disponibilità di docenti qualificati.
2) Al fine di favorire nelle scuole situate nei comuni mocheni e
cimbro e in quelle frequentate da studenti mocheni e cimbri lo
sviluppo e il rafforzamento della conoscenza della cultura e delle
lingue mochena e cimbra nonché di quella tedesca, la Provincia
promuove iniziative innovative degli ordinamenti nell'ambito di
quanto previsto dall'articolo 57, anche in relazione all'attivazione
di percorsi bilingui. 3) Le istituzioni scolastiche e formative situate al di fuori delle
località mochene e cimbre e frequentate da studenti mocheni e cimbri
realizzano specifici progetti o interventi, nell'ambito della
flessibilità riconosciuta alle stesse, per la tutela e la promozione
della conoscenza della lingua, della storia e della cultura mochene
e cimbre, anche prevedendo l'insegnamento bilingue italiano-tedesco
o veicolare del tedesco.
4) Ai fini dei commi 2 e 3, il numero minimo degli studenti mocheni
e cimbri previsto è individuato dalla Provincia sulla base di
un'intesa definita nella conferenza delle minoranze linguistiche di
cui all'articolo 6 della legge provinciale n. 4 del 1999.
5) Qualora nei comuni mocheni o cimbro non sia attivata una sede di
scuola primaria, agli studenti della scuola primaria provenienti da
detti comuni è assicurato l'insegnamento della cultura e delle
lingue mochena o cimbra e della lingua tedesca presso l'istituzione
scolastica del corrispondente bacino di utenza. Articolo 52
Partecipazione agli organi collegiali della scuola
1) Al fine di rafforzare le azioni a tutela della cultura e delle
lingue minoritarie germanofone negli organi collegiali della scuola
e di riconoscere la valenza della conoscenza delle peculiarità di
tali minoranze nel contesto scolastico e formativo ne è assicurata
la rappresentanza:
a) nel consiglio del sistema educativo provinciale che a tal fine è
integrato, limitatamente alla trattazione di argomenti riguardanti
le minoranze mochena e cimbra, da un rappresentante designato dalla
componente mochena e cimbra della conferenza delle minoranze
linguistiche prevista dall'articolo 6 della legge provinciale n. 4
del 1999 scelto tra i docenti, il personale amministrativo, tecnico,
ausiliario e assistente educatore e i genitori delle sedi delle
istituzioni scolastiche e formative situate nei comuni mocheni o
cimbro; b) nel consiglio dell'istituzione con almeno una sede situata nei
comuni mocheni o cimbro ovvero costituente bacino di utenza degli
studenti appartenenti a tali minoranze, secondo quanto disposto
dallo statuto dell'istituzione scolastica stessa.
Articolo 95
Personale docente della formazione professionale e personale
amministrativo, tecnico e ausiliario e assistente educatore
4) Al personale amministrativo, tecnico, ausiliario e assistente
educatore utilizzato in modo prevalente presso sedi di istituzioni
scolastiche e formative situate nei comuni ladini, mocheni o cimbro
si applica quanto previsto dall'articolo 3 del decreto legislativo
n. 592 del 1993. Le
personnel administratif, technique, d'auxiliaire et assistant
éducateur utilisé principalement sur les lieux d'établissements et
de formation situées dans les municipalités les, vous ou à appliquer
les dispositions de l'article 3 du décret législatif no. 592 De
1993.
Articolo 97
Disposizioni particolari per i docenti della scola ladina de Fascia
1) I posti vacanti e disponibili per le assunzioni a tempo
indeterminato e determinato di personale docente della scola ladina
de Fascia sono riservati e assegnati con precedenza assoluta ai
docenti in possesso dell'attestato di conoscenza della lingua e
cultura ladina iscritti nelle graduatorie provinciali per titoli o
d'istituto, secondo quanto previsto dall'articolo 2 del decreto
legislativo n. 592 del 1993.
2) Le disposizioni relative alla precedenza assoluta previste
dall'articolo 2, comma 3, del decreto legislativo n. 592 del 1993 si
applicano per la compilazione di tutte le graduatorie del personale
docente della scuola a carattere statale, comprese le graduatorie
relative all'individuazione del personale soprannumerario.
3) Le assunzioni a tempo determinato del personale amministrativo,
tecnico e ausiliario e assistente educatore sono effettuate dal
sorastant tenendo conto delle graduatorie interne d'istituto e nel
rispetto della precedenza assoluta prevista dall'articolo 3 del
decreto legislativo n. 592 del 1993. 4) Il personale docente che per l'assunzione, per i trasferimenti,
per le utilizzazioni e per i passaggi di cattedra e di ruolo si
avvale dell'articolo 2, commi 3 e 4 bis, del decreto legislativo n.
592 del 1993, utilizza il ladino quale lingua d'insegnamento secondo
le modalità stabilite dal progetto d'istituto. 5)
I docenti assunti con contratto a tempo indeterminato ai sensi
del decreto legislativo n. 592 del 1993 sono tenuti alla permanenza
per un quinquennio sui posti della scola ladina de Fascia, a partire
dalla decorrenza giuridica della nomina, salvo il caso di
soprannumerarietà. Detto obbligo comporta il divieto di richiedere
l'assegnazione provvisoria e l'utilizzo in altra istituzione
scolastica. Nel suddetto quinquennio è salvaguardata la mobilità
professionale, secondo le norme previste dalla specifica
contrattazione con obbligo di scelta della sede presso la scola
ladina de Fascia e il vincolo quinquennale si rinnova con decorrenza
dalla data del movimento. Articolo 98
Disposizioni per le istituzioni con studenti residenti nei comuni
mocheni e a Luserna
1) Nelle scuole facenti parte di un'istituzione scolastica e
formativa, situate in un comune mocheno o cimbro, individuato
dall'articolo 01, comma 2, del decreto legislativo n. 592 del 1993,
i posti vacanti e disponibili per le assunzioni a tempo
indeterminato e determinato del personale docente sono riservati e
assegnati con precedenza assoluta ai docenti in possesso
dell'attestato di conoscenza della lingua e cultura mochena o cimbra
e tedesca che chiedono la mobilità territoriale e professionale o
sono iscritti nelle graduatorie provinciali per titoli o d'istituto,
secondo quanto previsto dall'articolo 2 del decreto legislativo n.
592 del 1993; l'attestato è rilasciato secondo modalità e procedure
definite con regolamento nel rispetto dei principi stabiliti dagli
articoli 01 e 2 del decreto legislativo n. 592 del 1993.
1 bis) I docenti assunti con contratto a tempo indeterminato ai
sensi del comma 1, sono tenuti alla permanenza per un quinquennio, a
partire dalla decorrenza giuridica della nomina e salvo il caso di
soprannumerarietà, nella scuola individuata nell'atto di nomina;
tale obbligo comporta il divieto di richiedere la mobilità
territoriale e professionale, l'assegnazione provvisoria e
l'utilizzo in altra istituzione scolastica e formativa. Alla
permanenza per un quinquennio si può derogare per gravi ragioni
familiari, secondo criteri determinati dalla Giunta provinciale.
2) Per l'attuazione di progetti e interventi mirati alla tutela e
alla promozione della lingua e della cultura mochena e cimbra, nelle
istituzioni scolastiche e formative individuate dall'articolo 51, in
carenza di personale disponibile in possesso dell'attestato previsto
dal comma 1, la Provincia può assegnare alle predette istituzioni
docenti anche prescindendo dalle graduatorie provinciali per titoli
in possesso d'idonea formazione che consenta di valorizzare, tra
l'altro, la competenza bilingue italiano-tedesca.
3) A tal fine la Provincia determina i requisiti per la copertura
dei posti, con particolare riguardo alla conoscenza della cultura
mochena e di quella cimbra e della lingua tedesca, e definisce i
criteri per l'accertamento di tali requisiti; promuove inoltre un
progetto di formazione selettivo al termine del quale è predisposta
un'apposita graduatoria. (1)
IPRASE: Istituto provinciale per la ricerca, l'aggiornamento e la
sperimentazione educativi |
Loi provinciale sur
l'école
Loi provinciale du 7 août 2006, n° 5
Système d'éducation et de formation du Trentin
(Bulletin officiel du 16 août 2006, no 33, suppl. no 2)
Article 3
Protection des minorités linguistiques locales
1) La Province protège et favorise
le système d'éducation provincial la langue et la culture des
populations ladines, mochènes et cimbres situées dans des localités
reconnues par le décret législatif du 16 décembre 1993, no 592
(dispositions particulières pour l'application du Statut de la
région du Trentin - Haut Adige dispositions concernant la protection
des populations Laden Cimbres mochène et la province de Trente) et
la loi provinciale du 30 août 1999, no 4 (Règles
d'application de la loi spéciale du Trentin-Haut-Adige concernant
les dispositions de protection des populations de langue minoritaire
dans la province de Trento), conformément
aux dispositions du titre III.
2) À cette fin,
l'enseignement de la culture et l'instruction, y compris ce qui est
transmis en ladin, en mochène et en cimbre, sont garantis tel qu'il
est prévu dans les mesures particulières d'organisation en vertu de
la présente loi; en ce qui concerne les langues mochène et cimbre,
l'allemand peut aussi être utilisé.
Article 18
Projet d'établissement et charte des services
6) Dans les établissements
d'enseignement et de formation fréquentés par un nombre important
d'étudiants issus des communes mochènes et cimbres identifiées à
l'article 01 du décret
législatif no 592 de 1993, il est prévu
l'élaboration de projets ou d'interventions spécifiques pour la
protection et la promotion de la connaissance de la langue et de la
culture mochène et cimbre. Le nombre des élèves est déterminé selon
les critères fixés par la Province, sur la base d'un accord adopté
par la Conférence sur les minorités linguistiques, conformément à
l'article 6 de la loi provinciale no 4 de 1999.
7) Les établissements
d'enseignement et de formation approuvent la Charte des service
comme instrument définissant les droits dans l'organisation et la
prestation des services de chaque établissement et informent
l'usager sur les principes de base, les contenus spécifiques et sur
l'organisation de l'offre de formation pour chaque établissement,
conformément aux dispositions de l'article 5.
Article 22
Conseil scolaire
4) Dans les établissements d'enseignement et de formation ayant
au moins un bureau situé dans les communes mochènes ou cimbres, le
statut prévoit que la présence au conseil scolaire la représentation
de la minorité linguistique concernée.
Article 35
Plan provincial pour le système d'éducation
1) En conformité avec
le programme de développement provincial, la Junte provinciale
d'adopter le plan provincial pour le système d'éducation, dont la
durée doit coïncider avec celle de la législature; l'efficacité du
régime est prolongée jusqu'à l'approbation du plan suivant. Ce plan
peut être mis à jour; il doit préciser notamment:
a) la direction générale
des politiques en éducation, en référence aux besoins du
contexte économique, social et culturel des minorités
linguistiques;
b) les objectifs généraux du système d'éducation provincial;
c) les critères et les standards dimensionnels des
établissements d'enseignement et de formation.
Article 39
Conseil du système d'éducation provincial
3) Le conseil du système
d'éducation provincial pour traiter des questions relevant de sa
compétence concernant les minorités mochène et cimbre est complétée
par un représentant désigné par la partie mochène et cimbre de la
Conférence sur les minorités linguistiques en vertu de l'article 6
de la loi provinciale no 4 de 1999; celui-ci est choisi parmi les
enseignants, le personnel administratif, technique et les éducateurs
auxiliaire et adjoints, ainsi que les parents des établissements
d'enseignement et de formation locaux situés dans les communes
mochènes et cimbres.
Titre III
Dispositions spéciales pour les minorités linguistiques locales
Chapitre I
Dispositions spéciales pour la minorité ladine
Article 45
Organisation de l'École ladine de Fascia
1) Dans le domaine du système d'éducation provincial, le présent
chapitre réglemente l'organisation des écoles situées dans les
localités des ladines de la province de Trento, conformément à
l'article 5 du décret législatif no 592 de 1993, relativement aux
fins de protection et de promotion de la minorité linguistique
ladine tel qu'il est prévu à l'article 3 de la présente loi.
2) Les programmes provinciaux comprennent l'usage et
l'enseignement du ladin, en tenant compte du processus de
normalisation en cours dans le premier cycle et le second cycle
d'enseignement, ainsi que dans la formation des établissements ladins d'enseignement et de formation (Scola ladina de Fascia),
conformément à l'article 2 du décret législatif no 592 de 1993.
Article 46
Conseil général de l'éducation et de la formation de Fassa (Conseil
général pour l'éducation et la formation)
1) Pour promouvoir la protection de la langue et de la culture
ladines, et harmoniser les initiatives de la politique linguistique
avec l'organisation de l'école ladine, la Communauté générale de Fascia
désigne le conseil général de l'éducation et de la formation de Fassa (consei general per
l'educazion e la formazion), avec l'obligation d'identifier les
besoins spécifiques en éducation et en formation de la communauté
ladine de Fassa, et de concurrencer avec la province dans la
définition des instruments d'orientation, de planification et de
coordination destinés à l'établissement ladin d'enseignement et de
formation (Scola ladina de Fascia).
2) La composition, les critères et
les modalités de fonctionnement et nomination des membres du Conseil
général pour l'éducation et la formation, au nombre maximum de
quinze membres, sont définis par un règlement approuvé par
l'assemblée de la Communauté générale de Fascia, de façon à assurer une
représentation équilibrée des établissements d'enseignement et de
formation, entre les membres de la communauté scolaire et d'autres
intervenants présents sur le territoire. En font partie le le
président de la Communauté générale de Fascia, le directeur de l'école ladine ainsi que le directeur de l'Institut culturel ladin et le
président de l'Union des Ladins de Fascia ou leur délégué.
3) Le conseil général pour l'éducation et la formation
exercent, sur la base des orientations définies par la Junte
provinciale et en conformité avec le plan provincial pour le système
d'éducation, les fonctions suivantes:
a) approuve le plan pour l'organisation du
service éducatif ladin de Fassa; le plan identifie les objectifs
éducatifs et les besoins économiques et sociaux du territoire, les
mesures de rationalisation de l'offre éducative dans la vallée de
Fassa, en ce qui concerne les intérêts spécifiques de protection de
la langue et de la culture ladines, et aussi la contribution du
organique du personnel enseignant et non enseignant de l'école
ladine de Fascia, selon les critères établis pour la détermination
des matières organiques et dans les limites du budget établi par la
Province;
b) énonce en outre :
1. des avis et des propositions à la
Province et aux établissements ladins d'enseignement et de
formation en ce qui a trait aux mesures et aux initiatives de sa
compétence concernant le calendrier des activités scolaires et
pédagogiques, en référence à l'enseignement de la langue et de
la culture ladines;
2. des avis sur les plans d'études provinciaux concernant
l'École ladine de Fascia et ceux de l'enseignement du ladin dans
les établissements d'enseignement et de formation de la
province;
3. avis sur le projet scolaire de l'École ladine de Fascia.
4) Le conseil général pour
l'éducation et la formation et l'école ladine de Fascia conviennent
ensemble pour développer des formes d'intégration entre les
établissements et le territoire visé à la section II du chapitre II
dans le titre II.
5) Le conseil général pour l'éducation et la formation, pour
l'exercice de ses fonctions, peut solliciter l'appui technique et
scientifique du comité d'évaluation de l'école (l comitat de valutazion).
6) Le conseil général pour
l'éducation et la formation approuve le plan pour l'organisation du
service pédagogique ladin de Fassa et la contribution prévue à
l'alinéa a) du paragraphe 3 et l'envoie à la Province qui, dans les
quarante-cinq jours, peut le renvoyer pour des motifs de légalité
pour une adaptation ultérieure; les dispositions faisant l'objet
d'une adaptation pour des motifs de légalité ne s'appliquent pas
jusqu'au changement du plan. Dans la même période, la Province peut
également exprimer des observations en ce qui concerne la conformité
du plan aux actes provinciaux de planification et d'orientation;
après cette période, le conseil approuve définitivement le plan. Les
modifications apportées au plan sont adoptées selon la procédure
prévue par le présent paragraphe.
Article 47
Établissements ladins d'enseignement et de formation (scola ladina de
Fascia)
1) L'établissement ladin
d'enseignement et de formation (scola ladina de Fascia) comprend les
écoles maternelles provinciales et les écoles du premier et du
second cycle d'enseignement et les écoles de formation situées dans
les communes de Val di Fassa mentionnées à l'article 5 du décret
législatif no 592 de 1993.
2) Les organismes de l'École ladine
de Fascia sont :
a) le conseil de l'École ladine (consei de la scola ladina);
b) le directeur général de l'école (sorastant) ;
c) le corps professoral (la radunanza di dozenc), qui exerce les
fonctions du corps professoral visé à l'article 24 ;
d) le comité d'évaluation de l'établissement (l comitat de valutazion),
qui exerce les fonctions du noyau interne de l'évaluation visée
à l'article 27.
Article 48
Conseil de l'École ladine (consei de la scola ladina)
1) Le conseil scolaire ladin (consei de la scola ladina)
exerce les fonctions du conseil de l'établissement d'enseignement et
de formation visé à l'article 22. Pour la durée du mandat et la
composition s'appliquant aux dispositions dudit article 22, le
président est choisi dans chaque cas parmi les représentants le
groupe des parents ou parmi les représentants du territoire.
2) Le conseil scolaire ladin (consei de la scola ladina)
approuve les statuts prévus à l'article 17, après avoir entendu le
conseil général d'enseignement et de formation de Fassa (consei general per l'educazion e la formazion).
Article 49
Directeur général de l'établissement (sorastant de la scola ladina)
1) Le directeur général responsable de
l'établissement ladin d'enseignement et de formation (sorastant de la
scola ladina)
est désigné par la Province, en accord avec la Communauté générale de
Fascia, parmi le personnel inscrit dans la liste des gestionnaire
des établissements d'enseignement et de formation, et en possession
de l'attestation de connaissance de la langue et de la culture ladines prévue au paragraphe 3 de l'article
2 du décret législatif no
592 de 1993. Comme alternative à la
nomination, la Junte provinciale, après avoir consulté la Communauté
générale de Fascia, peut:
a) attribuer une affectation pour une
durée de cinq ans, renouvelable sous réserve de réussir un
concours sur les qualifications et des examens-entrevues; ce
concours est offert aux enseignants de la province de Trento,
s'ils répondent aux exigences concernant la participation aux
concours destinés aux gestionnaires d'établissement
d'enseignement et de formation, ainsi que de l'attestation du
certificat de connaissance du ladin, conformément au paragraphe
3 de l'article 2 du
décret législatif no 592 de 1993;
b) accepter un contrat de travail d'une
durée de plus de cinq ans, renouvelable, avec des candidats qui
répondent aux conditions d'admissibilité pour l'accès à des
postes dans la province, aux diplômes universitaires fixés pour
le poste à obtenir ainsi que l'expérience pour au moins sept ans
dans l'enseignement ou dans la direction au sein
d'établissements scolaires, culturels et une formation de
premier ou de second cycle ou d'une université. formatifs
2) Au directeur général de l'école ladine,
en plus des fonctions confiées aux gestionnaires des établissements,
il revient les tâches suivantes:
a) assurer, conformément aux dispositions des
lois provinciales du 21 mars 1977, no 13, et du 3 avril 1997, no 7
(Révision de l'organisation du personnel de la province autonome de
Trento), la gestion administrative et pédagogique de l'école
maternelle provinciale dans la vallée de Fassa et de son personnel
ainsi que la supervision des écoles maternelles présentes sur le
même territoire, en accomplissant à cet effet les tâches confiées à
des fonctions correspondant au gestionnaire et au coordinateur
pédagogique de la structure provinciale compétente en matière
d'école maternelle; provinciale à la maternelle; pour l'activité de
la coordination pédagogique, le directeur peut bénéficier de la
collaboration d'un enseignant de l'école ladine en possession des
qualifications exigées par la réglementation provinciale pour
combler le poste de coordinateur pédagogique, ou conclure un contrat
de travail pour un temps limité d'une durée maximale de cinq ans,
renouvelable, avec des candidats en possession des mêmes
qualifications;
b) recruter, embaucher et gérer le personnel
enseignant et non enseignant de l'école ladine, à l'exception du
personnel administratif, technique, auxiliaire et éducatif adjoint
de l'école maternelle et de l'école primaire sous juridiction
municipale, pour un temps plein sur la base de la classification
provinciale, pour un temps limité sur la base de la classification
de l'établissement;
c) coopérer avec la Province et la Communauté générale de Fascia pour
les activités de planification et de programmation scolaire l'école
dans la vallée de Fassa;
d) gérer les interventions pour le droit à l'éducation et
l'orientation scolaire;
e) s'occuper de la gestion du bureau ladin de formation et de
recherche didactique (ofize ladin formazion e enrescida didattica - OLFED);
f) activer les fonctions d'inspection de l'École ladine de Fascia
exercées par les organismes provinciaux concernés.
3) Dans l'exercice de ses fonctions,
le directeur général recourt au comité de surveillance (comitat de sorastanza)
en tant qu'organisme consultatif composé de personnes responsables
dans les différents secteurs et éléments de l'École ladine de
Fascia. Les modalités de composition et le fonctionnement du comité
de surveillance sont déterminées par le statut de l'École ladine de Fascia.
Article 50
Bureau ladin de formation et de recherche didactique (ofize ladin
formazion e enrescida didattica - OLFED)
1) L'élaboration et la production du matériel pédagogique, la
conception et la mise en œuvre de la formation et du recyclage du
personnel ainsi que l'établissement des critères et des modalités
pour évaluer l'efficacité de des moyens et des activités
pédagogiques relatifs à l'enseignement, y compris ceux et celles
transmis dans la langue et la culture ladines, sont effectués par
l'École ladine de Fascia en tirant partie du bureau ladin de
formation et de recherche didactique (ofize ladin formazion e enrescida didattica -
OLFED).
2) À OLFED il est attribué au
personnel enseignant de l'École ladine de Fascia une exemption de
l'enseignement, selon le nombre fixé par le directeur de l'école
ladine, en accord avec le conseil général pour l'éducation et la
formation et la province.
3) Pour les fins prévues au présent article, l'École ladine
de Fascia, prévu fourni par l'orchestre de l'école de Laden, au
moyen de l'OLFED, peut promouvoir les conventions ou d'autres formes
de collaboration avec d'autres organismes ou institutions. Dans le
cadre des activités prévues dans le présent article, l'OLFED
collabore avec l'IPRASE (1) et le comité provincial d'évaluation du
système d'éducation, y compris par le moyen de la formulation de
propositions et d'initiatives. Pour des projets spécifiques,
approuvés à l'avance par le conseil scolaire ladin, l'École ladine
de Fascia peut recourir à des consultants externes au moyen de
contrats temporaires au privé et prévus par la loi.
4) Pour les besoins d'opération de l'OLFED, la Province doit
allouer une partie des fonds visés à l'article 112.
Chapitre II
Dispositions particulières pour les minorités mochène et cimbre
Article 51
Dispositions particulières pour le soutien de la connaissance des
langues mochène et cimbre
1) Dans les écoles situées dans les communes mochènes et cimbres,
la Province assure l'enseignement de la culture et des langues
mochène ou cimbre et de l'allemand en rapport avec la disponibilité
effective des enseignants qualifiés.
2) Afin de favoriser, dans les écoles situées dans les
communes mochènes et cimbres, et celles fréquentées par les élèves
mochènes et cimbres, le développement et le renforcement de la
culture et les langues mochène et cimbre, ainsi que l'allemand, la
province promeut les initiatives innovatrices dans les champs
d'application en vertu des dispositions de l'article 57, également
en ce qui concerne l'activation des parcours bilingues.
3) Les établissements d'enseignement et de formation situés à
l'extérieur des localités mochènes et cimbres et fréquentés par les
élèves mochènes et cimbres doivent mettre en œuvre des projets ou
des interventions spécifiques, selon les possibilités de flexibilité
qui leur sont accordées, pour la protection et la promotion de la
connaissance de la langue, de l'histoire et de la culture mochène et
cimbre, notamment en prévoyant un enseignement bilingue
italien-allemand ou véhiculaire de l'allemand.
4) En vertu des paragraphes 2
et 3, le nombre minimum prévu des élèves mochènes et cimbres est
fixé par la Province sur la base d'un accord adopté par la
Conférence des minorités linguistiques, conformément à l'article 6
de la loi provinciale no 4
de 1999.
5) Si aucune école primaire n'existe
dans des communes mochènes ou cimbres, les élèves du primaire venant
de ces communes sont assurés de recevoir leur instruction dans la
culture et les langues mochène et cimbre et en allemand auprès d'un
établissement d'enseignement correspondant à la vallée des citoyens.
Article 52
Participation aux instances communes de l'école
1) Afin de renforcer les actions
visant à protéger la culture et les langues minoritaires
germanophones au sein des organismes scolaires et à reconnaître
l'importance de la connaissance des particularités de ces minorités
en contexte éducatif et formatif, il leur est assuré la
représentation:
a) au conseil du système d'éducation
provincial qui est prévu à cet effet et limité à traiter des
questions relatives aux minorités mochène et cimbres, dont un
représentant désigné par un membre mochène et cimbre de la
Conférence des minorités linguistiques en vertu de l'article 6
de la loi provinciale no 4 de 1999, choisi parmi les
enseignants, le personnel administratif, technique, les
éducateurs auxiliaires et adjoints, et les parents venant des
établissements d'enseignement et de formation situés dans les
communes mochènes et cimbres.
b) au conseil de l'établissement avec au moins un bureau situé
dans les communes mochènes ou cimbres constituant un bassin
d'élèves appartenant à ces minorités, conformément aux statuts
de l'école elle-même.
Article 95
Personnel enseignant de la formation
professionnelle et personnel administratif, technique et auxiliaire
et les éducateurs adjoints
4) Les dispositions de l'article 3
du décret législatif no
592 de 1993 s'appliquent au personnel
administratif, technique, auxiliaire et aux éducateurs adjoints
employés principalement dans les établissements d'enseignement et de
formation situés dans les communes ladines, mochènes et cimbres.
Article 97
Dispositions particulières pour les enseignants de l'École ladine de
Fascia
1) Les postes vacants et ceux disponibles pour le recrutement
d'enseignants permanents et temporaires de l'École ladine de Fascia
sont réservés et attribués en priorité aux enseignants en possession
de l'attestation de connaissance de la langue et de la culture
ladines inscrite dans la classification provinciale par titre ou
établissement, conformément à l'article 2 du
décret législatif no 592 de 1993.
2) Les
dispositions relatives à la priorité absolue prévues au paragraphe 3
de l'article 2 du décret législatif no 592 de 1993 s'applique pour
la compilation de toutes les listes du personnel enseignant dans les
écoles à caractère national, y compris la classification portant sur
la détection du personnel surnuméraire.
3) Le recrutement des postes à temps
plein du personnel administratif, technique et auxiliaire et des
éducateurs adjoints est effectué par le directeur en tenant compte
de la classification interne de l'école et du respect de la priorité
absolue prévue à l'article 3 du
décret législatif no 592 de 1993.
4) Le personnel enseignant relativement
au recrutement, aux transferts, aux emplois et aux étapes ainsi que
la direction doivent tenir compte des dispositions des paragraphes 3
et 4 bis de l'article 2 du
décret législatif no 592 de 1993,
qui prescrivent le ladin comme langue d'enseignement selon les
modalités prévues par le plan d'école.
5) Les enseignants employés sur une
base permanente, conformément au
décret législatif no 592 de 1993,
doivent demeurer en poste de façon permanente durant cinq ans à
l'École ladine de Fascia, à partir de la date légale de leur
nomination, à l'exception des surnuméraires. Cette obligation
implique l'interdiction de l'attribution d'un poste provisoire et
l'emploi dans d'autres établissements scolaires. Au cours de cette
période de cinq ans, la mobilité professionnelle est maintenue en
vertu des règles spécifiques obligeant de négocier avec le choix de
l'emplacement pour l'École ladine de Fascia et l'obligation de
renouvellement tous les cinq ans à compter de la date du
déplacement.
Article 98
Dispositions pour les établissements avec des élèves résidant dans les
communes mochènes et à Luserna
1) Dans les écoles qui font partie
de l'établissement d'enseignement et de formation situées dans une
commune mochènes ou cimbre, reconnues au paragraphe 2 de l'article
01 du
décret législatif no 592 de 1993,
les postes vacants et ceux disponibles pour le recrutement
d'enseignants permanents et temporaires sont réservés et attribués
en priorité aux enseignants en possession de l'attestation de
connaissance de la langue et de la culture mochène ou cimbre et de
l'allemand, qui demandent la mobilité territoriale et
professionnelle ou qui sont inscrits sur les listes de
classification provinciale ou celles de l'école, conformément à
l'article 2 du décret législatif no 592 de 1993; le certificat est
délivré conformément aux règles et procédures prévues par le
règlement en conformité avec les principes énoncés aux articles 2 et
01 du décret législatif no 592 de 1993.
1 bis) Les enseignants employés sur
une base permanente, conformément au paragraphe 1, sont tenus de
rester pendant cinq ans, à partir de la date de leur nomination et
sous réserve du cas des surnuméraires, à l'emploi de l'école
identifiée dans le document de nomination; cette obligation implique
l'interdiction d'exiger la mobilité géographique et professionnelle,
l'affectation provisoire et l'emploi dans d'autres établissements
d'enseignement et de formation. La permanence durant cinq ans peut
être levée pour des raisons familiales graves, selon les critères
établis par la Junte provinciale.
2) Pour la mise en œuvre des projets
et des interventions visant la protection et la promotion de la
langue et de la culture mochène et cimbre dans les établissements
d'enseignement et de formation mentionnés à l'article 51, le manque
de personnel disponible en possession de l'attestation prévue au
paragraphe 1, la Province peut assigner des enseignants à ces
établissements, indépendamment de la classification provinciale pour
les titres en possession d'une formation appropriée qui puisse
permettre de développer, entre autres, la compétence du bilinguisme
italien-allemand.
3) À cette fin, la Province détermine les conditions
d'attribution des postes, particulièrement en de qui concerne la
connaissance des cultures mochène ou cimbre et de la langue
allemande, et définit les critères pour l'évaluation de ces
qualifications ; la province favorise
également tout projet de formation sélective à la fin de
l'élaboration de la classification.
(1) IPRASE: Institut provincial
pour la recherche, la formation et l'expérimentation en éducation. |