Royaume-UniLoi sur l'Irlande du Nord de 1998 Northern Ireland Act 1998 |
La Loi sur l'Irlande du Nord a été adoptée en 1998 par le Parlement du Royaume-Uni «pour prévoir de nouvelles dispositions pour le gouvernement d'Irlande du Nord dans le but de mettre en œuvre l'accord… conclu lors de pourparlers multipartites sur l'Irlande du Nord». Cette loi a abrogé la loi de 1920 sur le gouvernement irlandais, qui partageait l'Irlande. La loi de 1998 énonçait que l'Irlande du Nord continuait de faire partie du Royaume-Uni et ne cesserait pas de l'être sans le consentement de la majorité du peuple d'Irlande du Nord votant lors d'un scrutin.
La loi de 1998 permettait à Westminster de déléguer son pouvoir à l'Irlande du Nord. Elle précisait les pouvoirs de l'Assemblée et de l'Exécutif en ce qui concernent les matières substantielles exceptées et réservées. Elle déclarait également que les lois adoptées par l'Assemblée ne pouvaient contredire le droit européen et la législation relative aux droits de l'homme. La loi décrivait le processus électoral pour la nomination du premier ministre et du vice-premier ministre. Cette partie de la loi a cependant été modifiée après que l'accord de Saint-Andrews.
Finalement, la Loi sur l'Irlande du Nord de 1998 fut modifiée à plusieurs reprises, notamment pour tenir compte des modifications apportées au fonctionnement de l'Assemblée nord-irlandaise et de son Exécutif au fil du temps.
Cela dit, les modifications les plus importantes proviennent de l'adoption en 2022 de la Loi sur l'identité et la langue en Irlande du Nord, notamment par l'insertion des parties VII-A, VII-B et VII-C après la Partie VII. Les extraits ci-dessous de la loi de 1998 tiennent compte des modifications de 2022. Le texte original de 1998 est présenté en bleu, mais les nouveaux articles insérés dans la Loi sur l'Irlande du Nord sont indiqués en rouge foncé. Toute la colonne de droite est une simple traduction sans valeur juridique.
[Version authentique] PART I Preliminary Section 1 Status of Northern Ireland. 1) It is hereby declared that Northern Ireland in its entirety remains part of the United Kingdom and shall not cease to be so without the consent of a majority of the people of Northern Ireland voting in a poll held for the purposes of this section in accordance with Schedule 1. 2) But if the wish expressed by a majority in such a poll is that Northern Ireland should cease to be part of the United Kingdom and form part of a united Ireland, the Secretary of State shall lay before Parliament such proposals to give effect to that wish as may be agreed between Her Majesty's Government in the United Kingdom and the Government of Ireland. PART II Legislative Powers Section 5 Acts of the Northern Ireland Assembly. 1) Subject to sections 6 to 8, the Assembly may make laws, to be known as Acts. 2) A Bill shall become an Act when it has been passed by the Assembly and has received Royal Assent. 6) This section does not affect the power of the Parliament of the United Kingdom to make laws for Northern Ireland, but an Act of the Assembly may modify any provision made by or under an Act of Parliament in so far as it is part of the law of Northern Ireland. PART III Executive Authorities Section 28D Strategies relating to Irish language and Ulster Scots language etc 1) The Executive Committee shall adopt a strategy setting out how it proposes to enhance and protect the development of the Irish language. 2) The Executive Committee shall adopt a strategy setting out how it proposes to enhance and develop the Ulster Scots language, heritage and culture. 3) The Executive Committee—
PART IV The Northern Ireland Assembly Section 31 Dates of elections and dissolutions. 1) Subject to subsection (2), the date of the poll for the election of each Assembly shall be the first Thursday in May in the [F1fifth] calendar year following that in which its predecessor was elected; and the predecessor shall be dissolved at the beginning of the minimum period which ends with that date. 2) The date of the poll for the election of the Assembly next following the Assembly elected at the poll on 26 November 2003 shall be 7 March 2007; and the Assembly elected on 26 November 2003 shall be dissolved on 30 January 2007. PART VII HUMAN RIGHTS AND EQUAL OPPORTUNITIES Section 68 The Northern Ireland Human Rights Commission. 1) There shall be a body corporate to be known as the Northern Ireland Human Rights Commission. 2) The Commission shall consist of a Chief Commissioner and other Commissioners appointed by the Secretary of State. 3) In making appointments under this section, the Secretary of State shall as far as practicable secure that the Commissioners, as a group, are representative of the community in Northern Ireland. 4) Schedule 7 (which makes supplementary provision about the Commission) shall have effect. Part 7A NATIONAL AND CULTURAL IDENTITY 78F National and cultural identity principles 1) A public authority must in carrying out functions relating to Northern Ireland have due regard to the national and cultural identity principles. 2) The “national and cultural identity principles” are—
3) In this Part, a reference to a person’s national and cultural identity is a reference to a person’s religious belief, political opinion or racial group. Part 7B THE IRISH LANGUAGE 78J Recognition of the status of the Irish language
2) This is in addition to any other official recognition of the status of the Irish language including, for example, in—
3) Nothing in this Part affects the status of the English
language. The Irish Language Commissioner 2) The person for the time being holding office as Irish Language Commissioner is by that name a corporation sole. 3) In this Part, “the Commissioner” means the Irish Language Commissioner. 4) Schedule 9B contains provision about the Commissioner. 78L
Functions of the Commissioner
3) The Commissioner may provide advice, support and
guidance to public authorities in relation to the use of the
Irish language and the standards of best practice. 78M Irish language best practice standards
2) The First Minister and deputy First Minister acting
jointly may approve best practice standards submitted under
subsection (1) with or without modifications.
5) Best practice standards—
Part 7C THE ULSTER SCOTS AND THE ULSTER BRITISH TRADITION 78R The Commissioner 1) The First Minister and deputy First Minister acting jointly must appoint a Commissioner for the Ulster Scots and the Ulster British tradition. 2) The person for the time being holding office as the Commissioner for the Ulster Scots and the Ulster British tradition is by that name a corporation sole. 3) In this Part, “the Commissioner” means the Commissioner for the Ulster Scots and the Ulster British tradition. 4) Schedule 9C contains provision about the Commissioner. 78S Functions of the Commissioner 1) The principal aim of the Commissioner in exercising functions under this Part is to enhance and develop the language, arts and literature associated with the Ulster Scots and the Ulster British tradition in Northern Ireland (in this Part referred to as “the relevant language, arts and literature”). 2) The Commissioner must—
[...] |
[traduction] PARTIE I Préalable Article 1 Statut de l’Irlande du Nord 1) Il est déclaré par la présente que l’Irlande du Nord dans son ensemble continue de faire partie du Royaume-Uni et ne cessera pas de l’être sans le consentement de la majorité de la population d’Irlande du Nord pouvant voter lors d’un scrutin organisé aux fins du présent article, conformément à l’annexe 1. 2) Mais si le souhait exprimé par une majorité lors d’un tel scrutin serait que l’Irlande du Nord cesse de faire partie du Royaume-Uni et fasse partie d’une Irlande unie, le secrétaire d’État soumettrait au Parlement des propositions pour donner suite à ce souhait qui pourrait être convenue entre le gouvernement de Sa Majesté au Royaume-Uni et le gouvernement de l’Irlande. PARTIE II Pouvoirs législatifs Article 5 Lois de l’Assemblée d’Irlande du Nord 1) Sous réserve des articles 6 à 8, l’Assemblée peut adopter des lois, appelées «lois». 2) Un projet de loi devient une loi lorsqu’il a été adopté par l’Assemblée et a reçu la sanction royale. 6) Le présent article n’affecte pas le pouvoir du Parlement du Royaume-Uni de légiférer pour l’Irlande du Nord, mais une loi de l’Assemblée peut modifier toute disposition prise par ou en vertu d’une loi du Parlement dans la mesure où elle fait partie de la Loi sur l'Irlande du Nord. PARTIE III Autorités exécutives Chapitre 28D Stratégies relatives à la langue irlandaise et à l'écossais d’Ulster, etc. 1) Le Comité exécutif doit adopter une stratégie exposant la manière dont il se propose de renforcer et de protéger le développement de la langue irlandaise. 2) Le Comité exécutif doit adopter une stratégie exposant la manière dont il propose d’améliorer et de développer l'Écossais d'Ulster, son patrimoine et sa culture. 3) Le Comité exécutif -
PARTIE IV L’Assemblée d’Irlande du Nord Article 31 Dates des élections et des dissolutions 1) Sous réserve du paragraphe 2, la date du scrutin pour l’élection de chaque Assemblée est le premier jeudi de mai de la [cinquième] année civile suivant celle au cours de laquelle la précédente a été élue; et la précédente est dissoute au début de la période minimale qui prend fin à cette date. 2) La date du scrutin pour l’élection de l’Assemblée suivant celle de l’Assemblée élue lors du scrutin du 26 novembre 2003 est le 7 mars 2007; et l’Assemblée élue le 26 novembre 2003 sera dissoute le 30 janvier 2007. PARTIE VII DROITS DE L’HOMME ET ÉGALITÉ DES CHANCES Article 68 Commission des droits de l’homme en Irlande du Nord 1) Une personne morale sous l'appellation de Commission des droits de l’homme d’Irlande du Nord doit être créée. 2) La Commission est composée d’un commissaire en chef et d’autres commissaires nommés par le secrétaire d’État. 3) Lorsqu’il procède à des nominations en vertu du présent article, le secrétaire d’État veille, dans la mesure du possible, à ce que les commissaires, en tant que groupe, soient représentatifs de la communauté de l’Irlande du Nord. 4) L’annexe 7 (qui contient des dispositions supplémentaires concernant la Commission) prend effet. Partie VII-A IDENTITÉ NATIONALE ET CULTURELLE 78F Principes d'identité nationale et culturelle 1) Une autorité publique doit, dans l’exercice de ses fonctions relatives à l’Irlande du Nord, tenir dûment compte des principes d’identité nationale et culturelle. 2) Les «principes d’identité nationale et culturelle» correspondent :
3) Dans la présente partie, toute référence à l’identité nationale et culturelle d’une personne est une référence à la croyance religieuse, à l’opinion politique ou au groupe racial d’une personne. Partie VII-B LA LANGUE IRLANDAISE 78J Reconnaissance du
statut de la langue irlandaise
2) Ceci s'ajoute à toute autre reconnaissance officielle du statut de la langue irlandaise, y compris, par exemple, dans—
3) Rien dans la présente partie ne doit affecter le statut de la langue anglaise. 78K Le Commissaire à la langue
irlandaise 2) La personne qui occupe actuellement le poste de commissaire à la langue irlandaise est par ce nom une personne morale unique. 3) Dans la présente partie, «le commissaire» désigne le commissaire à la langue irlandaise. 4) L’annexe 9B contient des dispositions concernant le commissaire. 78L Fonctions du commissaire 1) L’objectif principal
du commissaire, dans l’exercice des fonctions prévues par la
présente partie, est de renforcer et de protéger l’usage de la
langue irlandaise par les autorités publiques dans la fourniture de
services au public ou à une partie du public en Irlande du Nord.
3) Le commissaire peut
fournir des conseils, un soutien et des orientations aux autorités
publiques en ce qui concerne l’usage de la langue irlandaise et les
normes de bonnes pratiques. 5) Dans la présente partie, toute référence aux services est une référence aux services, qu’ils soient fournis contre paiement ou non. 78M Normes des bonnes pratiques
en langue irlandaise
2) Le premier ministre
et le vice-premier ministre, agissant conjointement, peuvent
approuver les normes des pratiques exemplaires présentées en vertu
du paragraphe 1 avec ou sans modifications.
5) Les normes des pratiques exemplaires—
Partie VII-C LES ÉCOSSAIS D’ULSTER ET LA TRADITION BRITANNIQUE D’ULSTER 78R Le commissaire 1) Le premier ministre et le vice-premier ministre agissant conjointement doivent nommer un commissaire pour les Écossais d’Ulster et la tradition britannique d’Ulster. 2) La personne qui occupe actuellement le poste de commissaire pour les Écossais d’Ulster et la tradition britannique d’Ulster est par ce nom une personne morale unique. 3) Dans la présente partie, «le commissaire» désigne le commissaire pour l'écossais d’Ulster et la tradition britannique d’Ulster. 4) L’annexe 9C contient des dispositions concernant le commissaire. 78S Fonctions du commissaire 1) L’objectif principal du commissaire, dans l’exercice des fonctions prévues par la présente partie, est d’améliorer et de développer la langue, les arts et la littérature associés aux Écossais d’Ulster et à la tradition britannique d’Ulster en Irlande du Nord (dans la présente partie, appelés «la langue, la littérature et les arts pertinents»). 2) Le commissaire doit:
[...] |