Nouvelle-Zélande

Nouvelle-Zélande

Loi modifiant la Loi sur la langue maorie
de 1991

Maori Language Amendment Act 1991

Cette loi modifiait la Loi sur la langue maorie (Language Maori Act 1987); la version française du texte est une traduction de l'anglais par Jacques Leclerc.

Maori Language Amendment Act 1991 - 040

An Act to amend the Maori Language Act 1987

BE IT ENACTED by the Parliament of New Zealand as follows:

Section 1

Short Title.

This Act may be cited as the Maori Language Amendment Act 1991, and shall be read together with and deemed part of the Maori Language Act 1987 (hereinafter referred to as the principal Act).

Section 2

Change of name of Commission.

1) Section 6 (1) of the principal Act is hereby amended by omitting the words "Te Komihana Mo Te Reo Maori'', and substituting the words "Te Taura Whiri I Te Reo Maori''.

2) The Title of the principal Act is hereby amended by omitting the words "Te Komihana Mo Te Reo Maori'', and substituting the words "TeTaura Whiri I Te Reo Maori''.

3) Section 2 of the principal Act is hereby amended by repealing the definition of the term "Commission'', and substituting the following definition:

"'Commission' means Te Taura Whiri I Te Reo Maori established by section 6 of this Act:''.

4) Section 22 of the principal Act is hereby repealed.

5) The heading to the Second Schedule to the principal Act is hereby amended by omitting the words "TE KOMIHANA MO TE REO MAORI'', and substituting the words "TE TAURA WHIRI I TE REO MAORI''.

6) The First Schedule to the Ombudsmen Act 1975 is hereby amended---

(a) By inserting, after the item "The State Services Commission'', the item "Te Taura Whiri I Te Reo Maori'':
(b) By omitting the item "Te Komihana Mo Te Reo Maori'' (as inserted by section 22 of the principal Act).

7) The Fourth Schedule to the Higher Salaries Commission Act 1977 (as substituted by section 14 of the Higher Salaries Commission Act 1988) is hereby amended by omitting the item "Mema o Te Komihana Mo Te Reo Maori'', and substituting the item ''Mema o Te Taura Whiri I Te Reo Maori''.

Section 3

Proceedings to which right to speak Maori extends

1) Section 2 of the principal Act is hereby amended by repealing paragraph (c) of the definition of the term "legal proceedings'', and substituting the following paragraph:

"(c) Proceedings before---
"(i) Any Commission of Inquiry under the Commissions of Inquiry Act 1908; or
"(ii) Any tribunal or other body having, by or pursuant to any enactment, the powers or any of the powers of such a Commission of Inquiry,--- that is required to inquire into and report upon any matter of particular interest to the Maori people or to any tribe or group of Maori people:''.

2) Part A of the First Schedule to the principal Act is hereby amended by inserting, after the item "Family Courts'', the item "Children and Young Persons Courts''.

3) Part B of the First Schedule to the principal Act is hereby amended by inserting, after the item "The Equal Opportunities Tribunal'', the item "The Tenancy Tribunal''.

Section 4

Offence

Section 21 of the principal Act is hereby amended by omitting the expression "$200'', and substituting the expression "$500''.

Section 5

New heading and section inserted

1) The principal Act is hereby amended by inserting, after section 21, the following heading and section:

"Miscellaneous Provisions

"21A. Rules

The Governor-General may from time to time, by Order in Council made on the advice of the Minister tendered on the recommendation of the Commission, make rules for any of the following purposes:

"(a) Prescribing fees in respect of---

"(i) The conducting of examinations for certificates of competency in the Maori language; and
"(ii) Applications for, and the issuing of, certificates of competency in the Maori language; and
"(iii) Any other service provided by the Commission:

"(b) Prescribing the procedures to be followed in respect of such applications.''

2) Section 20 of the principal Act is hereby consequentially repealed.

Sectio 6

Bank accounts

Clause 12 of the Second Schedule to the principal Act is hereby amended by adding the following subclause:

"(5) Notwithstanding anything in subclause (4) of this clause, the Commission may from time to time authorise, either generally or in particular cases, the payment of any money by means of an appropriate direct debit order or direct credit order addressed to any bank.''

----------------------

This Act is administered in the Ministry of Maori Affairs
 

Loi modifiant la Loi sur la langue maorie de 1991 - 040

Loi modifiant la Loi sur la langue maorie de 1987

Le Parlement de la Nouvelle-Zélande DÉCRÈTE ce qui suit :

Article 1er

Titre court

La présente loi peut être citée comme la Loi modifiant la Loi sur la langue maorie de 1991 et constituera un tout et sera considérée comme faisant partie de la Loi sur la langue maorie de 1987 (ci-après mentionnée comme la loi principale).

Article 2

Changement du nom de la Commission

1) L'article 6.1 de la loi principale est par la présente modifiée en omettant les mots "Te Komihana Mo Te Reo Maori" et en substituant les mots "Te Taura Whiri I Te Reo Maori''.

2) Le Titre de la loi principale est par la présente modifiée en omettant les mots "Te Komihana Mo Te Reo Maori'' et en substituant les mots "TeTaura Whiri I Te Reo Maori''.

3) La section 2 de la loi principale par la présente modifiée en abrogeant la définition du terme "Commission" et substituant la définition suivante :

''Commission'' désigne la Te Taura Whiri I Te Reo Maori prévue par l'article 6 de la présente loi:".

4) L'article 22 de la loi principale est par la présente abrogée.

5) Le titre de l'annexe II de la loi principale est par la présente modifiée en omettant les mots "TE KOMIHANA MO TE REO MAORI'' et substituant les mots "TE TAURA WHIRI I TE REO MAORI''.

6) L'annexe I de la Loi sur le protecteur du citoyen de 1975 est par la présente modifiée :

(a) En insérant, après le point "la Commission des services de l'État", e point "Te Taura Whiri I Te Reo maori" :
(b) En omettant le point "Te Komihana Mo Te Reo Maori" (tel qu'inséré à l'article 22 de la loi principale).

7) L'annexe IV de la Loi sur la commission des salaires élevés de 1977 (tel que substitué par l'article 14 de la Loi sur la commission des salaires élevés de 1988) est par la présente modifié en omettant le point "Mema o Te Komihana Mo Te Reo Maori'' et en substituant le point ''Mema o Te Taura Whiri I Te Reo Maori''.

Article 3

Mesures par lesquelles le droit de parler le maori est étendu

1) L'article 2 de la loi principale est par la présente modifiée en abrogeant le paragraphe (c) de la définition du terme "cause" et en substituant le paragraphe suivant :

"(c) Mesures préliminaires ---
"(i) Toute commission d'enquête en vertu de la Loi sur les commissions d'enquête de 1908; ou
"(ii) Tout tribunal ou autre organisme ayant, par ou conformément à toute promulgation, les pouvoirs ou chacun des pouvoirs de cette commission d'enquête ---, que l'on exige pour faire des investigations et annoncer toute question d'intérêt particulier pour les Maoris, une tribu maorie ou un groupe maori:".

2) La partie A de l'annexe I de la loi principale est par la présente modifiée en insérant, après les termes "Tribunaux de la famille", les termes "Tribunaux de l'enfance et de la jeunesse".

3) La partie B de l'annexe I de la loi principale est par la présente modifiée en insérant, après les termes "Tribunal sur l'égalité des chances", les termes ''Tribunal de location".

Article 4

Infraction

L'article 21 de la loi principale est par la présente modifiée en omettant l'expression "200 $" et en lui substituant l'expression "500 $".

Article 5

Nouveau titre et insertion d'un article

1) La loi principale est par la présente modifiée en insérant, après l'article 21, le titre et l'article suivant :

"Dispositions diverses

"21A. Règlements

Le gouverneur-général peut périodiquement, par décret, conformément à l'avis du ministre présentée suivant les recommandations de la Commission, émettre des règles pour chacun des objectifs suivants :

"(a) Prescription des honoraires dans le respect de :

"(i) la conduite des examens pour les certificats de compétence en langue maorie; et
"(ii) des requêtes pour la publication de certificats de compétence en langue maorie; et
"(iii) tout autre service fourni par la Commission :

"(b) Prescription des procédures devant être respectées lors de ces requêtes."

2) L'article 20 de la loi principale est par la présente consécutivement abrogé.

Article 6

Les comptes bancaires

L'alinéa 12 de l'annexe II de la loi principale est par la présente modifié en ajoutant le sous-alinéa suivant :

"(5) Nonobstant le sous-alinéa 4 du présent alinéa, la commission peut périodiquement autoriser de façon générale ou particulière le paiement de toute somme d'argent au moyen d'une directive appropriée de débit ou une directive de crédit adressée à une banque."

----------------------

La présente loi est administrée dans le ministère des Affaires maories.


Page précédente

  

Nouvelle-Zélande

 

Accueil: aménagement linguistique dans le monde