|
Tennessee(USA) |
Capitale: Nashville Population: 5,6 millions (2000) Langue officielle: anglais (de jure) Groupe majoritaire: anglais (95,2 %) Groupes minoritaires: espagnol (2,5 %), allemand (0,4 %), français (0,3 %), chinois (0,1 %), vietnamien (0,1 %), coréen (0,1 %), arabe (0,1 %), lao (0,1 %), japonais (0,1 %), italien (0,1 %), tagalog (0,1 %), etc. Système politique: 16e État de l'Union américaine (USA) Articles constitutionnels (langue): aucune disposition dans la Constitution de 1835 (modifiée en 2003) Lois linguistiques: quelques dispositions très ponctuelles dans le Tennessee Code Annotated (Code annoté du Tennessee). |
|
Le Tennessee est un État de 109 412 km² (l'équivalent de la Bulgarie ou du Guatemala) situé au sud des États-Unis, bordé à l’est par la Caroline du Nord, au nord par le Kentucky, à l’ouest par le Missouri et l’Arkansas et au sud par le Mississippi, l’Alabama et la Géorgie. La capitale de l'État est Nashville. Le nom de l'État,Tennessee, est d'origine cherokee et désignait un village amérindien (Tanasi) sur les bords de la rivière du même nom. En 2000, cet État comptait une population de 5,6 millions d'habitants (US Census Bureau), dont l'anglais était la langue maternelle pour 95,2 % de la population. Seulement 4,8 % des citoyens du Tennessee parlaient une autre langue. L'espagnol venait en seconde place avec 2,5 % des locuteurs, suivi de l'allemand (0,4 %), du français (0,3 %), du du chinois (0,1 %), du vietnamien, du coréen, de l'arabe, du lao, du japonais, de l'italien, du tagalog, etc. |
Langues du Tennessee (2000) Population
(5 ans et plus)% Anglais 5 059 404 95,2 % Espagnol 133 931 2,5 % Allemand 20 267 0,4 % Français (incluant cajun et créole) 17 557 0,3 % Chinois 7 492 0,1 % Vietnamien 6 625 0,1 % Coréen 6 550 0,1 % Arabe 6 482 0,1 % Laotien (lao) 4 496 0,1 % Japonais 4 423 0,1 % Italien 3 134 0,1 % Tagalog 3 386 0,1 % Russe 2 928 0,0 % Goujarathi 2 494 0,0 % Hindi 2 023 0,0 % Toutes les autres langues 34 728 0,6 % Total (US Census Bureau 2000) 5 315 920
100 %
De ce nombre, moins de 1000 personnes parlaient encore une langue amérindienne, mais le recensement fédéral ne précise par lesquelles sont utilisées, sauf pour le navajo (49 locuteurs).
La région aujourd’hui occupée par le Tennessee était peuplée par diverses tribus amérindiennes, notamment les Chickasaws, les Creeks et les Cherokees. Le territoire fut explorée au milieu du XVIe siècle par les Espagnols, dont Hernando de Soto en 1540, puis, à la fin du XVIIe siècle, par des Français descendant le Mississippi (Louis Jolliet et Jacques Marquette, en 1673).
À la suite du traité de Paris de 1763, la région est passée sous domination
anglaise et, vers la fin des années 1760, de nombreux colons anglais en
provenance de la Virginie et de la Caroline du Nord traversèrent les montagnes
pour s’établir dans les vallées de l’Holston, de la Watanga et de la Nolichucky.
La première colonie permanente fut créée en 1769, puis en 1772 un district
indépendant, la Watanga Association, annexé par la Caroline du Nord en 1776. La
première ville de l’État, Jonesboro, fut fondée en 1779. Après la guerre de
l’Indépendance, la partie occidentale du Tennessee fut cédée par la Caroline
du Nord au gouvernement fédéral des États-Unis, tandis que la partie orientale,
où se trouvait un gouvernement indépendant, formait en 1784 l’État de Franklin.
En 1788, la Caroline du Nord reprit le contrôle de la région et, en 1790,
celle-ci a été érigée en «Territoire méridional de l’Ohio» (Territory South of
the River Ohio). Le Tennessee fut finalement intégré à l’Union le 1er juin 1796,
devenant le 16e État américain.
Par une série de traités signés entre 1770 et 1835, l’État annexa progressivement
tous les territoires pourtant revendiqués par les Amérindiens, contraints
d’aller s’installer plus à l’ouest. Au début du XIXe siècle, les grandes
plantations de tabac et de coton se développèrent, particulièrement dans le
centre et l’ouest de l’État, dont Nashville devenue la capitale en 1843.
Esclavagiste, le Tennessee tenta dans un premier temps d’éviter la sécession
et, dirigé par le gouverneur Isham Harris, il fut le dernier État à
rejoindre la Confédération sudiste. La région constitua l’un des principaux
champs de bataille de la guerre de Sécession; des combats très importants se
déroulèrent à Fort Donelson, Chattanooga, Franklin et Nashville.
Premier État sudiste à être réadmis dans l’Union, en mars 1866, il échappa à
la difficile période de la «Reconstruction». Le Ku Klux Klan, société secrète
sudiste, naquit dans le Tennessee dès 1865.
Le Tennessee est un État qui a peu légiféré en matière linguistique pour promouvoir l'anglais. Il n'existe aucune disposition d'ordre linguistique dans la Constitution de 1835, mainte fois modifiée depuis, la dernière en date étant en 2003. Cependant, l'État du Tennessee a fini par adopter l'anglais comme langue officielle en 1984. Cette année-là, le paragraphe 404 fut inséré dans le chapitre 4 du Tennessee Code Annotated (Code annoté du Tennessee) pour déclarer l'anglais comme «langue officielle et légale» de l'État:
TENNESSEE CODE ANNOTATED,
|
CODE ANNOTÉ DU
TENNESSEE Section 4-1-404 Langue anglaise et légale (1984) L'anglais est par la présente proclamé langue officielle et légale du Tennessee. Toutes les communications et publications, incluant les bulletins, produits par des entités gouvernementales dans le Tennessee sont en anglais, et l'enseignement dans les écoles publiques et les collèges du Tennessee est dispensé en anglais, à moins que la nature du cours ne l'exige autrement. |
Cette disposition législative n'engage cependant que l'État lui-même, ainsi que les tribunaux, la fonction publique et normalement les écoles.
Par ailleurs, en septembre 2004, la 86e Convention nationale de la Légion américaine de Nashville, un organisme non gouvernemental, adoptait une résolution (no 407) pressant le Congrès de déclarer l'anglais comme langue officielle des États-Unis. Le texte final de la résolution déclarait ce qui suit:
Resolution No. 407: The English Language Be
Declared Origin: Convention Committee on Americanism Submitted by: Convention Committee on Americanism WHEREAS, The United States has over the many years been a haven and in mostcases a new home for people of many ethnic backgrounds; and WHEREAS, These people, although keeping their ethnic background alive, wereurged to take advantage of the educational system that taught them the English languageand American history; and WHEREAS, Many permanent residents and new citizens, although clinging to their ethnic backgrounds did with pride take advantage of learning the language of the United States; and WHEREAS, Bilingual programs funded by the Department of Education aredesigned to teach with the primary instruction in the student’s home language, whileEnglish is subjected to a secondary status; and WHEREAS, These programs tend to encourage separatism, rather than aunification of purpose; and WHEREAS, There exists alternative bilingual education programs which providea more efficient transition to proficiency in the English language; now, therefore, be it RESOLVED, By The American Legion in National Convention assembled in Nashville, Tennessee, August 31, September 1, 2, 2004, That The American Legionen courages legislation which would establish English as the official national language; and, be it further RESOLVED, That The American Legion encourages Congress to pass a constitutional amendment to designate English as the official language of government in the United States; and, be it finally RESOLVED, That The American Legion urges Congress to encourage and fund alternative bilingual education programs to serve, as was intended, as a short intermediate step to achieve proficiency in the English language. |
Résolution no 407 :
Que l'anglais soit déclaré Origine: le Comité de convention sur l'américanisme Présentée par : le Comité de convention sur l'américanisme Attendu que les États-Unis ont été, depuis plusieurs années, une terre d'accueil pour les immigrants d'origine ethnique différente; et Attendu que ces gens désirent vivement profiter du système d'éducation qui leur a appris la l'anglais et l'histoire américaine; et Attendu que beaucoup de résidents permanents et de nouveaux citoyens, bien que s'accrochant à leur identité ethnique, profitent de l'avantage d'apprendre la langue des États-Unis; et Attendu que les programmes d'éducation bilingues financés par le Département de l'éducation sont conçus pour enseigner l'instruction primaire dans la langue maternelle de l'élève, alors que l'anglais est soumis à un statut secondaire; et Attendu que ces programmes ont tendance à encourager le séparatisme plutôt que l'unité de la nation; et Attendu qu'il existe des programmes
alternatifs d'éducation bilingue, qui favorisent une transition plus efficace
vers la connaissance de l'anglais; maintenant, par conséquent, et il est encore résolu que la Légion américaine encourage le Congrès à adopter un amendement constitutionnel pour désigner l'anglais comme la langue officielle du gouvernement des États-Unis; et il est finalement résolu que la Légion américaine presse le Congrès d'encourager et de favoriser des programmes alternatifs d'éducation bilingue afin de parvenir, dans un court délai, à assurer la connaissance de l'anglais. |
Évidemment, cette résolution n'a jamais été adoptée par le Congrès américain.
Comme dans la plupart des États américains, il n'existe pas de politique linguistique globale. Il s'agit de mesures ponctuelles sur l'usage de l'anglais concernant les instances judiciaires, l'éducation, la formation professionnelle et les entreprises privées.
4.1 La justice
Les tribunaux du Tennessee se déroulent obligatoirement en anglais, mais des dispositions sont prévues pour les personnes malentendantes ou sourdes:
§
24-1-211.
Deaf persons - Providing oral or deaf sign language interpreters in administrative and judicial proceedings. (f) Before a qualified interpreter will participate in any proceedings subsequent to an appointment under the provisions of this section, such interpreter shall make an oath or affirmation that such interpreter will make a true interpretation in an understandable manner to the deaf person for whom the interpreter is appointed and that such interpreter will interpret the statements of the deaf person desiring that statements be made, in the English language to the best of such interpreter's skill and judgment. [...] |
§24-1-211 Personnes sourdes - Recours à des interprètes pour la langue des signes destinée aux sourds lors des poursuites administratives et judiciaires (f) Avant qu'un interprète qualifié ne participe à une procédure suivante pour une nomination en vertu des dispositions du présent paragraphe, l'interprète doit prêter serment et affirmer qu'il fera une interprétation fidèle, de façon compréhensible, à la personne sourde pour laquelle il est nommé et qu'il interprétera les déclarations de cette dernière requérant que ces déclarations soient faites, en anglais, au meilleur de ses connaissances et de son jugement. [...] |
Les citoyens de l'État qui adoptent un enfant dans un pays étranger doivent présenter la preuve de l'adoption ainsi qu'une traduction certifiée de la sentence, de l'arrêté ou du certificat d'adoption, si le document n'est pas en anglais:
§
36-1-106.
Readoption. |
§
36-1-106
Réadoption |
Il est possible d'offrir les services d'un interprète si le parent renonçant à un enfant ne parle pas l'anglais, mais il doit alors assumer les coûts de la traduction:
§ 36-1-111.
Surrender of child - Consent for adoption by parent - Interpreter for
non-English speaking parents. |
§
36-1-111
Consentement pour un l'adoption par un parent - Interprète pour les
parents non anglophones |
4.2 L'Administration
L'Administration du Tennessee ne fonctionne qu'en anglais puisque c'est la langue officielle. Peu de mesures concernent l'usage de l'anglais dans l'Administration de l'État. On peut citer au moins une disposition très courante dans de nombreux États américains, celle qui a trait aux exigences du classement des documents auprès su secrétaire d'État, lesquels doivent être en anglais:
§
43-38-1101.
Filing requirements. (d) The document must be typewritten or printed in ink in a clear and legible fashion on one (1) side of letter or legal size paper. (e) The document must be in the English language. A cooperative's or other business entity's name need not be in English, if written in English letters, Arabic, or Roman numerals. |
§
43-38-1101 Conditions de classement (d) Le document doit être tapé à la machine ou imprimé à l'encre de façon claire et lisible sur un côté de la lettre ou du papier de la taille égale (8,5 x 14). (e) Le document doit être rédigé en anglais. Il n'est pas nécessaire que le nom d'une coopérative ou celui de tout autre entité d'affaires soit en anglais, s'il est écrit avec des lettres anglaises ou des chiffres romains ou arabes. |
Mentionnons également cette disposition similaire:
§
48-51-301.
Filing requirements. |
§
48-51-301
Conditions de classement |
Il ne faudrait pas passer sous silence cette mesure destinée aux utilisateurs de produits explosifs qui doivent s'enregistrer à la condition de parler et écrire l'anglais:
§
68-105-106.
Registration of explosives users - Requirements for registration. (d) No person shall be eligible for registration who does not understand, speak and write the English language. |
§
68-105-106 Enregistrement des utilisateurs d'explosifs - Exigences pour l'enregistrement (d) Nul n'aura droit à l'enregistrement s'il ne comprend pas, ne parle pas et n'écrit pas l'anglais. |
4.3 L'éducation
L'État du Tennessee dispose d'un programme appelé «English as a Second Language» ou ESL («Anglais comme langue seconde») destiné à offrir des services éducatifs aux élèves parlant une autre langue maternelle que l'anglais. Au Tennessee, le programme ESL est conçu comme une mesure transitoire avant que l'élève intègre normalement une salle de classe régulière dont la langue d'enseignement sera l'anglais.
Rappelons que le système d'éducation bilingue (lorsqu'il existe) prévoie qu'on enseigne d'abord la langue maternelle de sorte que l'anglais soit introduit progressivement et devienne l'unique langue d'enseignement. Cela dit, l'État de l'Alabama n'a pas adopté de loi sur l'éducation bilingue. C'est l'Office of Bilingual Education and Minority Languages Affairs (OBEMLA) qui coordonne ce type d'enseignement pour les États de l'Est, dont celui du Tennessee.
4.4 Les soins de santé
Les soins de santé ne sont en principe assurés qu'en anglais. C'est pourquoi il existe certaines mesures exigeant la connaissance de cette langue pour les professionnels de la santé. Tous les examens pour être reconnu en ce domaine doivent être en anglais:
§
63-3-111.
Contents of examination - Grade requirement - Fee. |
§
63-3-111 Contenu des examens -
Exigences de la reconnaissance de la scolarité - Honoraires |
Signalons cette disposition concernant les kinésithérapeutes:
§
63-13-307.
Qualifications of applicants (d) An applicant for licensure as a physical therapist who has been educated outside the United States shall meet the following qualifications:
|
§
63-13-307 Aptitudes des requérants (d) Tout requérant pour un permis comme kinésithérapeute qui a reçu sa formation à l'extérieur des États-Unis doit satisfaire aux aptitudes suivantes:
|
Il en est ainsi pour la médecine vétérinaire, dont la connaissance de l'anglais est jugée nécessaire:
§
63-12-115.
Examinations. |
§
63-12-115 Examens |
En vertu du paragraphe 56-51-110 du Code annoté du Tennessee, tous les contrats ou formulaires utilisées par un organisme de service de santé limité payé par anticipation doivent être rédigés en anglais lorsqu'ils sont adressés aux fournisseurs ou aux clients:
§
56-51-110.
Use of English required in contracts and advertisements. All contracts or forms utilized by the prepaid limited health services organization, whether directed to providers or enrollees, shall be written in the English language. |
§
56-51-110 Emploi de l'anglais exigé dans les contrats et la publicité Tous les contrats ou formulaires utilisées par un organisme de service de santé limité payé par anticipation, s'ils sont adressés aux fournisseurs ou aux clients, doivent être rédigés en anglais. |
Entre les mois de juin et et octobre 2001, le Tennessee's Department of Human Services (TDHS) a publié une série de bulletins destinés à améliorer l'accès aux services publics aux immigrants, tels que la Caisse d'assurance-maladie (Medicaid), les bons de nourriture (Food Stamps), la Caisse d'urgence d'assurance maladie (Emergency Medicaid), etc. L'État voulait ainsi faciliter la tâche aux citoyens dont les connaissances en anglais étaient limités.
4.5 Les entreprises privées
L'État exige aussi de la part de certains autres professionnels et de nombreuses entreprises la connaissance de l'anglais. Par exemple, les sociétés étrangères doivent présenter anglais leurs documents devant être officiellement classés, même si leur raison sociale peut être dans une autre langue, en autant qu'elle soit inscrite avec des ''lettres anglaise'', des chiffres romains ou arabes:
§
48-11-301.
Filing requirements. (e) The document must be in the English language. A corporate name need not be in English if written in English letters or Arabic or Roman numerals, and the certificate of existence required of foreign corporations need not be in English if accompanied by a reasonably authenticated English translation. |
§
48-11-301
Exigences de classement (e) Le document doit être rédigé en anglais. Il n'est pas nécessaire qu'une raison sociale soit rédigée en anglais si elle est écrite avec des lettres anglaises ou des chiffres arabes ou romains, et il n'est pas nécessaire que le certificat d'enregistrement des sociétés étrangères soit en anglais s'il est accompagné d'une traduction en anglais raisonnablement authentifiée. |
Le paragraphe 1-3-107 du Code annoté du Tennesse reprend cette même disposition:
§
1-3-107.
Use of numerals. |
§
1-3-107
Emploi des chiffres |
Le paragraphe 56-25-1301 est plus précis, car il exige que toute société intérieure organisée à partir du 1er janvier 1991 rédigent ses documents classés en anglais:
§
56-25-1301.
Organization - Certificate of authority. A domestic society organized on or after January 1, 1991, shall be formed as follows: 2) (c) All documents filed are to be in the English language. |
§
56-25-1301 Organisation - Certificat d'autorité Toute société intérieure organisée au ou après le 1er janvier 1991 doit être instituée comme suit : 2) (c) Tous les documents classés doivent être en anglais. |
Le paragraphe 62-2-301 du Code annoté du Tennessee exige la connaissance de la langue anglaise pour avoir le droit de s'enregistrer en tant que architecte, ingénieur ou designer:
«Nul n'aura droit à l'enregistrement s'il ne parle pas et n'écrit l'anglais et qui n'a pas bon caractère et bonne réputation.»Dans toute situation, un notaire peut utiliser l'anglais ou une autre langue dans sa publicité:
§
8-16-401.
Notice that notary public is not an attorney.
An advertisement on radio or television must include substantially the same message. |
§
8-16-401
Avis pour un notaire qui
n'est pas avocat
Toute publicité à la radio ou à la télévision doit inclure substantiellement le même message. |
Tout prêteur sur gages doit utiliser l'anglais:
§Record of transactions required. (b) The pawnbroker shall, at the time of making the pawn transaction and/or buy-sell transaction, enter upon the pawnshop copy of the records as well as on the pawn ticket, and/or buy-sell ticket, the following information, which shall be typed or written in ink and in the English language: (1) A complete and accurate description of the pledged goods including, without limitation, the following information, if applicable:
|
§
45-6-209 Rapport des
transactions exigées
|
L'usage de l'anglais est obligatoire pour toute police d'assurances, même si une autre langue est possible à la condition que la publicité ou le matériel d'information déclare clairement que la police d'assurances annoncée est disponible seulement en anglais:
§
56-7-123.
Policies to be in English - Language of promotional material. (a) Every insurance policy, issued to or for the benefit of any citizen
or resident of this state, shall be written in the English language. Applicability - Exceptions. |
§
56-7-123 Polices en anglais - Langue du matériel promotionnel (a) Toute police d'assurances établie à l'avantage d'un citoyen ou
d'un résident de cet État doit être rédigée en anglais. Applicabilité - Exemptions |
L'étiquetage des produits de literie doit apparaître en anglais:
§
68-15-202 Tagging required for new articles of bedding. (3) Is indelibly stamped or printed in the English language a statement or statements:
|
§
68-15-202 Marquage exigé pour les nouveaux articles de literie Tout nouvel article de literie vendu dans cet État doit avoir attaché solidement et de manière permanente une étiquette blanche obligatoire en tissu dont : (3) L'information ou les informations sont tamponnées ou imprimées de manière indélébile en anglais:
|
La politique linguistique de l'État du Tennessee est similaire à la plupart des États américains. Outre le fait que l'anglais soit déclaré la langue officielle de l'État, le reste de la politique correspond pour l'essentiel à la non-intervention. Font exception certaines mesures très ponctuelles concernant l'usage obligatoire de l'anglais. En somme, il s'agit d'une politique typique d'un État américain, car de toute façon la vie sociale de l'État doit passer par l'anglais, c'est-à-dire du monde parlementaire jusqu'au monde du travail en passant par l'école. Il faut dire que 95 % de la population de cet État parle l'anglais comme langue maternelle.
(1) Les États-Unis: situation générale |
(2) La politique linguistique fédérale |
(3) Les États américains: présentation générale |
(4) Liste des États disponibles |
(5) Bibliographie |
- Amérique du Nord -