État de l'Arkansas

Arkansas

(USA)

 
Capitale:  Little Rock 
Population: 2,6 millions (2000)
Langue officielle: anglais (de jure)
Groupe majoritaire: anglais (97,2 %)
Groupes minoritaires: espagnol
(3,3 %), allemand (0,3 %), français (0,3 %), vietnamien (0,3 %), chinois (0,3 %), lao (0,3 %), tagalog (0,3 %), coréen (0,3 %), japonais (0,3 %), italien (0,3 %), etc.
Système politique: 33e État de l'Union américaine (USA)
Articles constitutionnels (langue): aucune disposition linguistique dans la Constitution de 1988 
Lois linguistiques: aucune véritable loi linguistique, mais quelques disposition ponctuelles à incidence linguistique dans le
Code annoté de l'Arkansas.

1 Situation générale

L'Arkansas  [AR] est un État, d'une superficie de 137 539 km², situé au centre-sud des États-Unis; il est limité au nord par le Missouri, à l'ouest par l'Oklahoma, au sud par le Texas et la Louisiane, à l'est par le Kentucky, le Tennessee et le Mississipi.  La capitale est Little Rock. L'origine du nom Arkansas proviendrait d'une traduction française du mot sioux acansa et signifiant «lieu au bout du flot» là où se trouvent le fleuve Mississippi et la rivière Ohio.

L'Arkansas comptait 2,6 millions habitants en 2000 et rassemblait une population très homogène sur le plan linguistique puisque plus de 95 % des locuteurs parlaient l'anglais comme langue maternelle. La minorité la plus importante parle l'espagnol, mais ne représente que 3,3 % de la population. Suivent l'allemand (0,3 %), le français (0,3 %), le vietnamien (0,3 %), le chinois (0,3 %), le lao (0,3 %), le tagalog (0,3 %), le coréen (0,3 %), le japonais (0,3 %), l'italien (0,3 %), etc.

Langues de l'Arkansas (2000) Population %
Anglais 2 368 450 95,03 %
Espagnol 82 465 3,31 %
Allemand 7 444 0,30 %
Français 7 312 0,90 %
Vietnamien 3 467 0,14 %
Chinois 2 529 0,10 %
Lao 2 502 0,10 %
Tagalog 1 627 0,07 %
Coréen 1 250 0,05 %
Japonais 1 193 0,05 %
Autres langues des îles du pacifique 1 185 0,05 %
Italien 1 106 0,04 %
Autres langues asiatiques 985 0,04 %
Arabe 955 0,4 %
Autres langues germaniques de l'Ouest 919 0,04 %

Toutes les autres langues

8 816 0,35 %

2 Bref historique

Lorsque les premiers Européens parvinrent sur le territoire actuel de l’Arkansas, la région était alors peuplée par des tribus amérindiennes: Osages, Caddos, Cherokees, Choctaws et Arkansas. Déjà visité par l'Espagnol Hernando de Soto en 1541-1542, le territoire de l'Arkansas fut de nouveau exploré au XVIIe siècle par les Français Jacques Marquette (1673) et Robert Cavelier de La Salle (1682). En 1686, Henri de Tonty fonde un comptoir de commerce non loin du point de confluence de l'Arkansas et du Mississippi. Intégré à la Louisiane française, l'Arkansas fut cédé par Napoléon aux États-Unis en 1803, dans le cadre de l'achat de la Louisiane.

La région devient un territoire fédéral autonome en 1819. Lorsque Little Rock fut fondée en 1820, le territoire ne comptait que 14 273 habitants. Ce fut à partir de cette date que des planteurs de coton affluèrent, accompagnés d'esclaves et, dès 1830, la population s'éleva à 30 388 habitants.

L'Arkansas intégra l'Union en 1836, devenant le 25e État américain. Au milieu du XIXe siècle, l'exploitation des ressources forestières et l'ouverture d'une ligne de navires à vapeur sur le Mississippi favorisèrent la croissance démographique et, en 1860, la population de l’État était de 435 450 habitants, dont 111 307 esclaves.

État esclavagiste, l'Arkansas fit sécession en 1861, malgré un important courant anti-sécessionniste. Il fut reconquis par les Nordistes en 1862-1863, au cours de la guerre de Sécession (1861-1865). La période de la Reconstruction fut marquée par une situation économique difficile. L'Arkansas ne fut réadmis dans l'Union qu'en 1868.

Après la Seconde Guerre mondiale, l'Arkansas s'opposa violemment à la politique fédérale de déségrégation raciale; en 1957 notamment, son gouverneur Orval Faubus, soutenu par la population blanche, mobilisa la Garde nationale de l'État pour empêcher l'intégration raciale dans les écoles de Little Rock. Le président américain Dwight Eisenhower dut alors faire intervenir les troupes fédérales pour assurer la protection des enfants noirs. L'ancien président des États-Unis, Bill Clinton, fut gouverneur de l'Arkansas de 1979 à 1981 et de 1983 à 1992.

3 La législation linguistique

Le gouvernement de cet État n'a pas beaucoup légiféré en matière de langue. La plupart des lois concernent des mesures à adopter pour les minorités, en cas de force majeure, en ce qui a trait aux soins de santé, aux corps de métiers, aux services en général, etc. Quant à la Constitution de l'Arkansas, elle a été adoptée en 1947, puis modifiée en 1982 et en 1988. Elle ne contient pas de disposition au sujet de la langue.

L'État a défini dans sa législation le terme de «minorité» comme un Noir ou un Afro-Américain, un Hispanique, un Indien américain ou un Amérindien, un Asiatique ou un insulaire du Pacifique. Il faut recourir aux textes de l'Arkansas Code Annotated (Code annoté de l'Arkansas) dans les paragraphes 1-2-503 et 1-2-504:

 

§ 1-2-503.

"Minority" defined.

For terms of Arkansas law, "minority" means black or African American, Hispanic American, American Indian or Native American, Asian, and Pacific Islander.

§ 1-2-504. Other definitions of "minority".

(a) When enacting specific laws, the definition of minority shall be expanded to include other racial or ethnic groups when it is considered necessary by a legislative body.

(b) However, under no circumstances should the definition of minority exclude black Americans or African Americans, Hispanic Americans, or American Indians or Native Americans.

§ 1-2-503

«Minorité» définie

Selon les termes de la loi de l'Arkansas, «minorité» désigne un Noir ou un Afro-Américain, un Hispanique, un Indien américain ou un Amérindien, un Asiatique ou un insulaire du Pacifique.

§ 1-2-504

D'autres définitions de «minorité»

(a) En décrétant des lois spécifiques, la définition de minorité est étendue pour inclure d'autres groupes raciaux ou d'autres groupes ethniques lorsque c'est considéré nécessaire par un corps législatif.

(b) Cependant, sous aucune considération, la définition de minorité ne doit exclure les Noirs américains ou les Afro-Américains, les Hispaniques, les Indiens américains ou les Amérindiens.

3.1 La langue officielle et l'éducation

Les textes du Code annoté de l'Arkansas nous permettent de trouver quelques dispositions sur la langue officielle.  C'est Bill Clinton qui, lorsqu'il était gouverneur de l'Arkansas, a signé la loi faisant de l'anglais la langue officielle de l'État. Le paragraphe 1-4-117 du Code annoté de l'Arkansas, adoptée en 1987, déclare l'anglais en tant que langue officielle de l'État:
 

ARKANSAS CODE ANNOTATED

Section 1-4-117

Official Language (1987)

(a) The English language shall be the official language of the state of Arkansas.

(b) This section shall not prohibit the public schools from performing their duty to provide equal educational opportunities to all children.

CODE ANNOTÉ DE L'ARKANSAS

Paragraphe 1-4-117

Langue officielle (1987)

(a) L'anglais est la langue officielle de l'État de l'Arkansas.

(b) Le présent paragraphe n'interdit pas aux écoles publiques d'accomplir leur devoir de prévoir des conditions éducatives égales à tous les enfants.

En règle générale, une telle déclaration se passe de commentaire. Dans ce cas-ci, elle est accompagnée d'une disposition supplémentaire bien ambiguë: «Le présent paragraphe n'interdit pas aux écoles publiques d'accomplir leur devoir de prévoir des conditions éducatives égales à tous les enfants. » [Paragraphe 1-4-117 (b)]. On peut se demander ce que signifie pareille disposition: fait-on allusion à l'éducation bilingue? aux enfants des minorités? Quoi qu'il en soit, cette disposition devrait être conforme aux dispositions du § 80-1605 qui ont trait à la langue de l'enseignement et à l'unilinguisme anglais. D'ailleurs, le paragraphe 6-16-104 du Code annoté de l'Arkansas prévoit que «la seule langue d'enseignement dans les disciplines scolaires communes à toutes les écoles de l'État, publiques et privées, est l'anglais».

 

§ 6-16-104.

Basic language of instruction.

(a) The basic language of instruction in the public school branches in all the schools of the state, public and private, shall be the English language only.

(b) It shall be the duty of the Director of the Department of Education, the Director of the Department of Workforce Education, and city superintendents to see that the provisions of this section are carried out.

(c) Any person violating the provisions hereof shall be deemed guilty of a misdemeanor and upon conviction shall be fined not to exceed twenty-five dollars ($25.00), payable into the general school fund of the county.

(d) Each day this violation occurs shall be considered a separate offense.

§ 6-16-104

Langue d'enseignement de base

(a) La seule langue d'enseignement dans les disciplines scolaires communes à toutes les écoles de l'État, publiques et privées, est l'anglais.

(b) Il est du devoir directeur du Département de l'éducation, du directeur du Département de l'éducation de la main-d'oeuvre et des directeurs de la Ville de voir à ce que les dispositions du présent paragraphe sont respectées.

(c) Toute personne violant les dispositions de ce paragraphe sera coupable de méfait et sur cette conviction elle sera condamnée à une amende ne devant pas excéder vingt cinq dollars ($ 25 $), payable dans le fonds scolaire général du comté.

(d) Chaque jour de violation sera considéré comme un crime distinct.

3.2 La procédure judiciaire

Comme dans plusieurs autres États américains, le Code annoté de l'Arkansas prévoit certaines mesures pour faciliter le recours à des interprètes dans les tribunaux lorsque le justiciable ne parle pas assez ou ignore l'anglais. Ainsi est libellé le paragraphe 16-64-111:

§ 16-64-111.

Interpreters for persons with communication problems generally.

(a) Every person who cannot speak or understand the English language or who because of hearing, speaking, or other impairment has difficulty in communicating with other persons and who is a party to any civil proceeding or a witness therein shall be entitled to an interpreter to assist such person throughout the proceeding.

§ 16-64-111

Interprètes pour personnes ayant généralement des problèmes de communication

(a) Quiconque ne peut pas parler l'anglais ou le comprendre ou qui, en raison d'un problème d'audition, d'expression orale ou d'un autre problème éprouve des difficultés dans ses communications avec d'autres personnes et qui est partie à une procédure civile ou un témoin a droit d'être assisté d'un interprète qui aide cette personne au cours de la procédure.

Les tribunaux de l'État doivent établir une liste des traducteurs et interprètes disponibles au Bureau administratif judiciaire:

§ 16-10-127.

Court interpreters.

(a) The Director of the Administrative Office of the Courts shall establish a program to facilitate the use of interpreters and transliterators in all courts of the State of Arkansas.

(b)(1) The director shall prescribe the qualifications of and certify persons who may serve as certified interpreters and transliterators in all courts of the State of Arkansas in bilingual proceedings and proceedings involving the hearing impaired, whether or not also speech impaired.

(2) The director shall maintain a current registry of all interpreters and transliterators certified by the director and shall report annually to the Arkansas Supreme Court on the frequency of requests for and the use and effectiveness of the interpreters and transliterators. [...]

§ 16-10-127

Interprètes judiciaires

(a) Le directeur du Bureau administratif judiciaire établira un programme pour faciliter l'emploi d'interprètes et de traducteurs dans toutes les cours de l'État de l'Arkansas.

(b) (1) Le directeur prescrit les qualifications et certifie les personnes qui peuvent servir comme interprètes et traducteurs certifiés dans tous les tribunaux de l'État de l'Arkansas pour la procédure bilingue et la procédure concernant l'audition ont détérioré, si vraiment aussi le discours a détérioré.

(2) Le directeur conserve un registre à jour de tous les interprètes et traducteurs certifiés par le directeur et rapporte annuellement à la Cour suprême de l'Arkansas la fréquence des demandes, l'usage et l'efficacité des interprètes et traducteurs. [...]

Le paragraphe 25-15-102 du Code annoté de l'Arkansas prévoit également des services d'interprétariat pour les personnes souffrant d'un handicap auditif: les «Interpreters for the deaf», c'est-à-dire les «interprètes pour les sourd». Lorsque les services d'un «interprète pour les sourds» est nécessaire, l'interprète doit faire un serment et affirmer qu'il fera une vraie interprétation («a true interpretation») de façon compréhensible pour la personne handicapée et qu'il interprétera à la cour les déclarations de cette personne «en langue anglaise» («in the English language») au meilleur de ses compétences et de son jugement.

3.3 Autres cas

Lorsqu'une société fait affaire en Arkansas, elle doit être enregistrée en anglais (alinéa e) auprès du secrétaire d'État (alinéa 1):

§ 4-27-120.

Filing requirements.

(a) A document must satisfy the requirements of this section, and of any other section that adds to or varies these requirements, to be entitled to filing by the Secretary of State.

(b) This chapter must require or permit filing the document in the office of the Secretary of State.

(c) The document must contain the information required by this chapter. It may contain other information as well.

(d) The document must be typewritten or printed.

(e) The document must be in the English language. A corporate name need not be in English if written in English letters or Arabic or Roman numerals, and the certificate of existence required of foreign corporations need not be in English if accompanied by a reasonably authenticated English translation.

§ 4-27-120

Conditions de classement

(a) Un document doit répondre aux conditions du présent paragraphe ou de toute autre paragraphe qui ajoute ou modifie ces exigences pour avoir droit au classement par le secrétaire d'État.

(b) Le présent chapitre doit obliger ou permettre de classer les documents au bureau du secrétaire d'État.

(c) Le document doit contenir l'information exigée par ce chapitre. Il peut contenir également d'autres informations.

(d) Le document doit être tapé à la machine ou imprimé.

(e) Le document doit être en langue anglaise. La raison sociale n'a pas besoin d'être en anglais si elle est rédigée avec des lettres anglaises ou arabes ou avec des chiffres romains, et le certificat d'enregistrement exigée des sociétés étrangères n'est pas obligatoirement en anglais s'il est accompagné d'une traduction anglaise raisonnablement authentifiée.

Toutefois, la raison sociale n'est pas obligatoirement en anglais à la condition qu'elle soit rédigée avec des lettres (alphabet) anglaises ou arabes ou avec des chiffres romains, et le certificat d'enregistrement exigée des sociétés étrangères n'est pas obligatoirement en anglais s'il est accompagné d'une traduction anglaise raisonnablement authentifiée.

Selon le 20-64-210 du Code annoté de l'Arkansas, chaque fois qu'un fabricant vend ou distribue des médicaments ou des narcotiques, il doit fixer sur le contenant une étiquette indiquant, dans un anglais lisible, le nom et l'adresse du vendeur ainsi que la quantité, la sorte et la forme du médicament contenu. Enfin, en vertu du paragraphe 23-74-202, les procès-verbaux des réunions du conseil d'administration de toute société installée dans l'état doivent être rédigées en anglais.

La politique linguistique de l'Arkansas est relativement simple dans cet État où l'anglais ne peut être en danger, puisqu'il est parlé par 95 % de la population.  C'est une politique fragmentaire, ce qui doit refléter sans doute sa grande homogénéité linguistique. En somme, on peut dire que rien ne distingue particulièrement l'Arkansas des autres États, sauf le fait qu'il a proclamé l'anglais comme langue officielle, alors que le statut de cette langue paraît bien inutile. C'est un peu comme si cet État ne voulait courir aucun risque et avait voulu prévenir toute intrusion éventuelle d'une autre langue.

 
      

Dernière mise à jour: 06 décembre, 2015
 

Les États-Unis d'Amérique

 
(1) Les États-Unis: situation générale
(2) La politique linguistique fédérale
(3) Les États américains: présentation générale
(4) Liste des États disponibles
(5) Bibliographie

 

- Amérique du Nord -

Accueil: aménagement linguistique dans le monde