Macao

Décret-loi n° 11/89/M du 20 février

Abrogé

Ce décret-loi de 1989 a été abrogé par le décret-loi n° 101/99

Decreto-Lei n.º 11/89/M de 20 de Fevereiro

Considerando que a maioria da população do território de Macau é exclusivamente de língua chinesa;

Considerando que o estatuto da língua chinesa, até ao termo do período de transição, deve ser alargado, por forma gradual;

Nestes termos;

Ouvido o Conselho Consultivo;

O Governador de Macau decreta, nos termos do n.º 1 do artigo 13.º do Estatuto Orgânico de Macau, para valer como lei no território de Macau, o seguinte:

Artigo 1.º

1) As leis, decretos-leis, portarias e despachos dos órgãos do Governo próprio do Território, editados em língua portuguesa, terão de ser publicados, quando assumam carácter legislativo ou regulamentar, acompanhados da respectiva tradução em língua chinesa.

2) As propostas de lei, e os projectos de decreto-lei e de portaria que estejam sujeitos a parecer do Conselho Consultivo, deverão ser apresentados nas línguas portuguesa e chinesa.

3) Em caso de dúvida, o texto em língua portuguesa prevalece sobre a tradução ou texto em língua chinesa.

4) O Governador, excepcionalmente ou por motivos de urgência, pode, mediante despacho fundamentado, dispensar, caso a caso, a aplicação dos precedentes n.os 1 e 2.

Artigo 2.º

1) Poderão ser utilizadas, quer a língua portuguesa, quer a língua chinesa, nas relações da população com os serviços públicos do Território, incluindo os serviços autónomos e as câmaras municipais, ou com os respectivos funcionários e agentes.

2) Em todos os impressos, formulários e documentos análogos editados pelos serviços públicos do Território, incluindo os serviços autónomos e as câmaras municipais, serão obrigatoriamente utilizadas as línguas portuguesa e chinesa.

3) A aplicação aos Tribunais do disposto nos números anteriores será determinada por despacho do Governador, logo que estejam reunidas as necessárias condições.

Artigo 3.º

A igualdade de estatuto oficial das línguas portuguesa e chinesa no território de Macau será efectivada por forma gradual e progressiva, de harmonia com as condições existentes para o efeito.

Artigo 4.º

O presente decreto-lei entrará em vigor 120 dias após a data da respectiva publicação.

Aprovado em 10 de Fevereiro de 1989.

O Governador, Carlos Montez Melancia.

Décret-loi n° 11/89/M du 20 février

Considérant que la majorité de la population de Macao est exclusivement de langue chinoise ;

Considérant que le statut de la langue chinoise, jusqu'à la fin de la période transitoire, doit être prolongé progressivement;

En ces termes;

Après avoir entendu le Conseil consultatif ;

Le gouverneur de Macao décrète, aux termes du paragraphe 1 de l'article 13 du Statut organique de Macao, pour avoir force de loi sur le territoire de Macao, ce qui suit :

Article 1er

1) Les lois, décrets-lois, ordonnances et arrêtés des organismes gouvernementaux du Territoire, rédigés en portugais, devront être publiés, lorsqu'ils auront un caractère législatif ou réglementaire, accompagnés de leur traduction respective en chinois.

2) Les propositions de loi et les projets de décrets-lois et d'ordonnances soumis à l'avis du Conseil consultatif doivent être présentés en portugais et en chinois.

3) En cas de doute, le texte en portugais prévaut sur la traduction ou le texte en chinois.

4) Le gouverneur, exceptionnellement ou pour des raisons d'urgence, peut, au moyen d'une ordonnance motivée, renoncer, au cas par cas, à l'application des paragraphes précédents 1 et 2.

Article 2

1) Les langues portugaise et chinoise peuvent être employées dans les relations de la population avec les services publics du Territoire, y compris les services autonomes et les mairies, ou avec les fonctionnaires et agents respectifs.

2) Tous les imprimés, formulaires et documents similaires publiés par les services publics du Territoire, y compris les services autonomes et les mairies, doivent employer les langues portugaise et chinoise.

3) L'application aux Tribunaux des dispositions des paragraphes précédents sera déterminée par arrêté du gouverneur, dès que les conditions nécessaires seront satisfaites.

Article 3

Le statut officiel égal des langues portugaise et chinoise sur le territoire de Macao sera effectué graduellement et progressivement, conformément aux conditions existantes à cet effet.

Article 4

Le présent décret-loi entrera en vigueur 120 jours après la date de sa publication.

Approuvé le 10 février 1989.

Le gouverneur, Carlos Montez Pastèque.

Page précédente

Macao

Accueil: aménagement linguistique dans le monde