BREF RECIT ET SUCCINCTE NARRATION

DE LA

NAVIGATION

FAITE EN MDXXXV ET MDXXXVI

PAR LE CAPITAINE

JACQUES CARTIER

AUX ILES DE

CANADA

HOCHELAGE, SAGUENAY

ET AUTRES

Jacques Cartier fut le premier en 1545 à dresser un GLOSSAIRE ou un petit «Dictionnaire» sur les langues amérindiennes au Canada. Les historiens ont découvert que ce lexique pouvait provenir d'une langue «iroquoienne laurentienne» issue de trois langues : le mohawk, le huron et l'onondaga. Mais pour Marc Lescarbot (vers 1570-1641), compagnon de Champlain et auteur d'une Histoire de la Nouvelle-France (publiée entre 1609 et 1618), le lexique ou «Dictionnaire» de Cartier n'avait déjà plus cours lorsqu'il en prit connaissance et il semblait incompris de la part de tous ceux qui fréquentaient le Canada.

Ainsi Jacques Cartier nous a laissé comme un Dictionnaire du langage de Canada, auquel nos François qui hantent aujourd'hui n'entendent rien : et pource je ne l'ay voulu inserer icy : seulement j'y trouvay ce mot Caraconi, pour dire du pain; et aujourd'huy on dit Caracona : ce que j'estime estre un mot Basque.

Les origines du changement semblent provenir de la disparition de la tribu indienne:

Mais quand à la cause du changement de langage en Canada, duquel nous avons parlé, j'estime que cela est venu d'une destruction du peuple. Car il y a quelques années que les Iroquois assemblerent jusqu'à huict mille hommes, et deffirent tous leurs ennemis lesquels ilz surprindrent dans leur enclos.

Marc Lescarbot affirme que les «Sauvages» utilisent une langue particulière entre eux, mais d'une langue «mêlée» pour parler avec les Européens:

Or pour revenir à nos Sauvages jaçoit que par le commerce plusieurs de nos François les entendent, neantmoins ils ont une langue particuliere, qui est seulement à eux congnue: Ce qui me faict douter de ce que j'ay dict que la langue qui estoit au canada au temps de Jacques cartier n'est plus en usage. Car pour s'accomoder à nous ils nous parlent du langage qui nous est familier, auquel y a beacoup du Basque entremeslé: non point qu'ils se soucient gueres d'apprendre les langues de nous François : car il y en a quelquefois qui disent qu'ils ne nous viennent chercher : mais par longue hantise il est5 force de retenir quelque mots.

GLOSSAIRE DU BRIEF RECIT (1545)

Ensuyt le langage des pays & Royaulmes de Hochelaga & Canada, aultrement appellée par nous la nouvelle France.
 

Premier leur nombre de compter.
 
Segada
Tigneny
Asche
Honnacon
Ouiscon
Indahir
Ayaga
Addegue
Madellon
Assem       
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10

Ensuit les noms des parties du corps de l'homme
 
La teste
Le frons 
Les yeulx
Les oreilles
La bouche
Les dentz
Aggourzy
Herguenyascon
Hegata
Ahontascon
Escahe
Esgougay
La langue
La gorge 
Le menton
Le visaige
Les cheveulx
Les braz  
Osvache
Agouhon
Hebehin
Hogouascon
Aganiscion
Ajayascon
Les esselles
Les coustez
L'estomach
Le ventre 
Les cuisses
Le genouil
Hetnanda
Aissonne
Aggruascon
Eschehenda
Hetnegradascon
Agochinegodasion
Les jambes
Les piedz  
Les mainz
Les doidz 
Les ongles
Le vit 
Agouguenehonde
Onchidascon
Aignoascon
Agenoga
Agedascon
Aynoascon
Ung con 
Ung homme
Une femme 
Ung garson 
Une fille 
Ung petit enfant
Chastaigne
Aguehan
Agrueste
Addegesta
Agnyaquesta
Exiasta
Une robbe  
Ung propoinct 
Des chausses 
Des soullyers 
Des chemises 
Ung bonnet 
Cabata
Coioza
Henondoua
Atha
Anigoua
Castrua
Ilz appellent leur bled
Pain
Eaue 
Chair  
Poisson   
Prunes
Osizy
Carraconny
Ame
Quahouascon
Queion
Honnesta
Figues
Raisins 
Noix 
Une poulle 
Une lamproye 
Ung saulmon 
Absconda
Ozaba
Quaheya
Sahomgahoa
Zysto
Ondaccon
Une ballaine
Une anguille
Ung escureul
Une couleuvre
Des tortues 
Ilz appellent le boys
Ainnehonne
Esgneny
Caiognem
Undeguezy
Heuleuxime
Conda
Feuilles de boys 
Ilz appellent leur dieu
Donnez moy a boyre 
Donnez moy a desjuner
Donnez moy a souper am
Allons nous coucher
Hoga
IlzCudragny
Quazahoa quea
Quazahoa quascahoa
Quazahoa quatsream
Casigno Agnydahoa
Bon jour
Allons jouer
Venez parler a moy  
Regardez moy
Taisez vous
Allons au basteau
Aignaz
Casigno Caudy
Asigni quaddadia
Quatgathoma
Aista
Quafigno Casnouy
Donnez moy ung cousteau  
Ung hachot
Ung harc
Ung fleche
Allons a la chasse
Ung Cerf
Quazahoa agoheda
Addogne
Ahena
Quahetam
Quafigno donassent
Aionnesta
De dains ilz disent que se sont moutons & les appellent   
Ung liepvre  
Ung chien
Des ouyayes
Le chemin 
Ilz appellent la graine de concombres ou mellons  
Asquenondo
Sourhamda
Agayo
Sadeguenda
Adde
Casconda
Qand ilz veullent dire demain Ilz dient
Le ciel 
La terre
Le soleil
La lune
Les estoilles  
Achide
Qenhia
Damga
Ysnay
Assomaha
Siguehoham
Le vent
La mer   
Les vagues de la mer 
Une ysle 
Une montaigne 
La glace
Cahoha
Agogasy
Coda
Cohena
Ogacha
Honnesca
La neige
Froid
Chault  
Feu 
Fumee
Une maison
Canisa
Athau
Odazan
Azista
Quea
Canocha
Ilz appellent leurs febves
Ilz appellent une ville
Mon pere
Ma mere  
Mon Frere  
Ma seur 
Sahe
Canada
Addatht
Adanahoe
Addagnin
Adhoasseue
Ceulx de Canada disent qu'il fault une lune a
naviger depuis Hochelaga, jusques à une terre
ou se prend la canelle & le giroffle.
Ilz appellent la canelle
Le giroffle


Adhotathny
Canonotha

Page précédente

 

Accueil: aménagement linguistique
dans le monde