Section I
PRINCIPES GÉNÉRAUX
Article 1er
Statut de la langue ukrainienne en tant que seule langue officielle en Ukraine
République d'Ukraine
|
UkraineLoi visant à assurer le
fonctionnement de la langue ukrainienne Закон
про забезпечення функціонування
(«Loi sur la langue») 2019 |
La question de la langue n’a jamais été facile en Ukraine; elle est devenue particulièrement aiguë depuis l’indépendance (1991). L’Ukraine est aujourd'hui un pays multilingue où l'on parle l'ukrainien et le russe, mais aussi le roumain, le hongrois, le polonais, le tatar de Crimée, le gagaouze, le bulgare et d’autres langues minoritaires. Le 25 avril 2019, la Verkhovna Rada a adopté le projet de loi n° 5670-d «visant à assurer le fonctionnement de la langue ukrainienne en tant que langue officielle» plus connue sous le nom de «Loi sur la langue». Quelque 278 députés ont voté pour l’adoption de cette loi, mais 38 ont voté contre et 7 se sont abstenus. À l'époque, le président Petro Porochenko avait répété à plusieurs reprises que l’adoption de la Loi sur la langue avant l’expiration de son mandat (le 7 juin 2014) était, pour lui, une question de principe; il l'a promulguée le 25 avril 2019, soit le même jour que son adoption.
La loi entrait en vigueur le 17 juillet 2019, mais elle a été modifiée à six ou sept reprises en 2002, 2022 et 2023. Depuis seule la langue ukrainienne est désormais autorisée à être employée tant par les autorités nationales et locales, que par les entreprises, les institutions et les divers organismes; ainsi, la maîtrise de l’ukrainien est exigée par les fonctionnaires, les élus, les magistrats, les enseignants ainsi que dans le domaine des médias. Un minimum de 75% des émissions radiophoniques et télévisées doivent être en ukrainien, désormais élargie à tous les médias depuis la révision de janvier 2022. De plus, la Loi sur la langue officialise l’ukrainien comme étant la «langue par défaut» (modification du 16 janvier 2021) dans divers domaines de la vie publique. Fait à noter: le russe n'est mentionné formellement dans aucun des 57 articles de la loi, mais chaque article vise à réduire son emploi dans tous les domaines.
Cette loi réglemente l'usage de la langue officielle dans les organismes de l'État et dans les domaines publiques de la vie, telles que la publicité, les médias, l'éducation, les activités scientifiques et culturelles. La loi ne s'applique pas aux langues minoritaires, car il existe une loi distincte à cet effet (Loi sur les minorités (communautés) nationales de 2022) et elle ne s'applique pas davantage aux communications privées et aux rites religieux, ce qui signifie que peu de choses changeront pour le citoyen moyen. Mais la loi de 2019 exige que les candidats aux fonctions publiques, les enseignants et le personnel médical aient une bonne maîtrise de la langue officielle.
Розділ I. ЗАГАЛЬНІ ЗАСАДИ Стаття 1. Статус української мови як єдиної державної мови в Україні 1) Єдиною державною (офіційною) мовою в Україні є українська мова. Сфера дії Закону Завдання Закону
7. поширення української мови у світі та сприяння в задоволенні мовних потреб закордонних українців і громадян України, які проживають або тимчасово перебувають за межами України. |
Section I PRINCIPES GÉNÉRAUX Article 1er Statut de la langue ukrainienne en tant que seule langue officielle en Ukraine 1) La seule langue officielle en
Ukraine est langue ukrainienne. 8) Les erreurs délibérées de la langue ukrainienne dans les documents et
les textes
officiels, en particulier l'usage volontaire de l'ukrainien en
violation des exigences de l'orthographe et des règles ukrainiennes de la langue
officielle, ainsi que la création d'obstacles et de restrictions dans
l'emploi de l'ukrainien engagent la responsabilité prévue par
la loi. Champs d'application de la loi
Article 3 Objectifs de la loi 4. la garantie d'emploi de l'ukrainien
en tant que langue officielle sur l'ensemble du territoire
ukrainien dans les domaines de la vie publique définis par la
présente loi, ainsi que dans les communications internationales
dans l'exercice de leurs fonctions représentatives de la part
des agents de l'État et des personnes officielles;
7. la diffusion de la langue ukrainienne dans le monde et une assistance pour répondre aux besoins linguistiques des Ukrainiens étrangers et des citoyens ukrainiens ou ceux résidant temporairement à l'extérieur de l'Ukraine. |
Розділ II. УКРАЇНСЬКА МОВА ТА ГРОМАДЯНСТВО УКРАЇНИ Стаття 6. Обов'язок громадянина України володіти державною мовою Стаття 7. Обов'язок володіти державною мовою для набуття громадянства України Мова документів, що посвідчують особу громадянина України |
Section II LANGUE ET CITOYENNETÉ UKRAINIENNES Article 6 Obligation du citoyen ukrainien de parler la langue officielle
3) L’État doit organiser des cours de langue ukrainienne pour
les adultes et offrir la
possibilité de maîtriser librement la langue officielle aux citoyens ukrainiens
qui n’ont pas eu la possibilité de le faire. Obligation de parler la langue officielle pour acquérir la
citoyenneté ukrainienne 2) Les exigences relatives au niveau de maîtrise de la langue officielle requise
pour l'acquisition de la citoyenneté ukrainienne sont déterminées par la
Commission nationale sur les normes de la langue officielle. Article 8 Langue des documents certifiant l'identité d'un citoyen ukrainien
2) Les citoyens ukrainiens dont la langue maternelle est différente de
l'ukrainien ont le droit de retranscrire leurs noms et prénoms conformément à
leur tradition nationale dans des documents certifiant l'identité d'un citoyen
ukrainien, conformément à l'article 40 de la présente loi. |
Розділ IV. ЗАСТОСУВАННЯ ДЕРЖАВНОЇ МОВИ В РОБОТІ ОРГАНІВ ДЕРЖАВНОЇ ВЛАДИ, ОРГАНІВ ВЛАДИ АВТОНОМНОЇ РЕСПУБЛІКИ КРИМ, ОРГАНІВ МІСЦЕВОГО САМОВРЯДУВАННЯ, ПІДПРИЄМСТВ, УСТАНОВ ТА ОРГАНІЗАЦІЙ ДЕРЖАВНОЇ І КОМУНАЛЬНОЇ ФОРМ ВЛАСНОСТІ Стаття 14. Застосування державної мови в судочинстві Застосування державної мови у Збройних Силах України та інших
військових формуваннях Застосування державної мови в органах правопорядку, розвідувальних
органах, державних органах спеціального призначення з правоохоронними функціями Стаття 18. Застосування державної мови у процесі виборів і референдумів |
Section IV L'EMPLOI DE LA LANGUE OFFICIELLE DANS LES TRAVAUX DES AUTORITÉS DE L'ÉTAT, DES AUTORITÉS DE LA RÉPUBLIQUE AUTONOME DE CRIMÉE, DES COLLECTIVITÉS LOCALES, DES ENTREPRISES, DES INSTITUTIONS ET DES ORGANISMES DE PROPRIÉTÉ NATIONALE ET MUNICIPALE Article 14 Application de la langue officielle à la magistrature
2) Le tribunal peut utiliser une autre langue que la langue officielle, conformément à la manière prescrite par les codes de procédure de l'Ukraine et par la loi ukrainienne portant «sur le pouvoir judiciaire et le statut des juges». 3) Les tribunaux prennent les décisions et les publient dans la langue
officielle, conformément à la manière prescrite par la loi. Le texte de l'arrêt
judiciaire doit être basé sur
les règles de la langue officielle. Application de la langue
officielle dans les forces armées ukrainiennes et à
d'autres formations militaires Application de la langue
officielle dans les organismes de maintien de
l'ordre, les organismes de renseignement, les organismes à vocation spéciale de l'État
investis des fonctions de maintien de l'ordre 2) Une personne qui ne comprend pas la langue officielle peut communiquer dans une langue acceptée par les parties, ainsi que par un interprète, par un employé d'un organisme chargé de l'application de la loi, un service de renseignement, un organisme spécialisé de l'État doté de fonctions d'application de la loi. Article 18 Application de la langue officielle dans le processus électoral et
référendaire [...] 5) Conformément à la procédure et aux conditions fixées par la loi concernant l'exercice des droits des peuples autochtones et des minorités nationales d'Ukraine dans certaines localités, la distribution de documents de campagne électorale rédigés dans la langue officielle et reproduits dans plusieurs langues pour les peuples autochtones et les minorités nationales d'Ukraine est autorisée. |
Розділ V. ЗАСТОСУВАННЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ЯК ДЕРЖАВНОЇ
Стаття 20. Державна мова у сфері трудових відносин
3) Трудові договори в Україні укладаються державною мовою, що не перешкоджає використовувати сторонам трудового договору його переклад. Стаття 21. Державна мова у сфері освіти 4) Держава сприяє вивченню мов міжнародного спілкування, насамперед англійської
мови, в державних і комунальних закладах освіти. Стаття 22. Державна мова у сфері науки Державна мова у сфері культури 1) Держава забезпечує застосування державної мови у сфері культури. 3) Оголошення, афіші, інші інформаційні матеріали про культурно-мистецькі та
видовищні заходи і вхідні квитки виготовляються державною мовою. В оголошеннях,
афішах, інших інформаційних матеріалах допускається використання інших мов поряд
з державною мовою, при цьому текст іншою мовою не може бути більшим за обсягом
та шрифтом, ніж текст державною мовою. Вимоги щодо розміру шрифту не є
обов'язковими при написанні власних імен виконавців, назв колективів і творів,
охоронюваних законом торговельних марок (знаків для товарів і послуг). 6) Мовою поширення та демонстрування фільмів в Україні є державна мова. Інформація про демонстрування іноземних фільмів мовою оригіналу завчасно
доводиться до відома глядачів. Державна мова у сфері телебачення і радіомовлення 1) Мовою телебачення і радіомовлення в Україні є державна мова. [...] Стаття 25. Державна мова у сфері друкованих засобів масової інформації Стаття 26. Державна мова у сфері книговидання
та книгорозповсюдження 2) Частка книжкових видань
державною мовою у загальній кількості назв книжкових видань,
наявних у продажу в кожній книгарні або іншому закладі, що
здійснює книгорозповсюдження, має становити не менше 50
відсотків. |
Section V APPLICATION DE LA LANGUE UKRAINIENNE EN TANT QUE LANGUIE OFFICIELLE DANS LES DOMAINES PUBLICS Article 20 Langue officielle dans le domaine des relations de travail
3) Les contrats de travail en Ukraine
doivent être conclus dans la langue officielle, ce
qui n'empêche pas les parties d'utiliser un contrat de travail pour la
traduction.
Langue officielle dans le domaine de l'éducation
Les membres appartenant aux peuples autochtones
et aux minorités nationales
d'Ukraine, les étrangers et les apatrides se voient offrir des conditions
adéquates pour apprendre la langue officielle. 6) À la demande des étudiants professionnels (techniques et professionnels) et
des étudiants de l'enseignement supérieur, les établissements
d'enseignement doivent leur offrir la possibilité d'étudier la langue du peuple
autochtone ou celle de la minorité nationale de l'Ukraine en tant que discipline distincte.
Article 22 Langue officielle le domaine
scientifique Pour les articles publiés dans des revues professionnelles internationales dans
d'autres langues que l'anglais, le Conseil scientifique spécialisé peut, par
sa décision, obliger à fournir une traduction ou une brève annotation de
l'article dans la langue officielle. 5) La langue des manifestations scientifiques publiques (conférences
scientifiques, tables rondes, symposiums, séminaires, écoles scientifiques,
etc.) peut être la langue officielle et/ou l'anglais. Article 23 Langue officielle dans le domaine de la culture
5) La langue des musées et des expositions d'art est la langue officielle.
Les informations sur les objets exposés dans les musées et les
expositions d'art doivent être dans la langue officielle. Parallèlement à
celle-ci, les informations peuvent être
dupliquées dans d'autres langues. Dans les informations écrites sur les objets, l’inscription dans une autre langue
doit être placée au-dessous ou à droite
de l’inscription dans la langue officielle. La taille de la police du texte de
l'objet muséal dans la langue officielle doit être au moins égale à celle du
texte correspondant dans une autre langue. Les informations audiovisuelles sur
les objets muséaux dans la langue officielle doivent être aussi lisibles que
les informations pertinentes dans une langue étrangère. Les films non identifiés au deuxième paragraphe du présent article doivent être distribués et projetés en Ukraine ou doublés ou prononcés dans la langue officielle. En plus de la langue officielle, les films étrangers peuvent contenir des pistes audio réalisées dans d'autres langues. [...] Article 24 Langue officielle dans le domaine de la radiodiffusion télévisuelle et
radiophonique 4) Les règles relatives au calcul de la part des émissions et/ou des films
dans le volume total des émissions, ainsi que des règles relatives au calcul du
pourcentage des chansons interprétées dans la langue officielle lors de la
radiodiffusion, sont dictées par la loi ukrainienne portant «sur la radiodiffusion
télévisuelle et radiophonique. Langue officielle dans le domaine de la presse écrite
2) La distribution de la presse écrite publiée sur abonnement dans d'autres langues que la langue officielle est autorisée à la condition que leurs propriétaires (ou copropriétaires) aient des possibilités d'abonnement en Ukraine à la fois dans la même langue et dans la langue officielle. 3) Les propriétaires (ou copropriétaires)
de la presse écrite sont tenus de produire, de publier et de
remettre un exemplaire obligatoire des documents (numéros
de la presse écrite) dans la langue officielle, conformément à la manière prescrite par la
loi. Article 26
2) La part des
publications de livres dans la langue officielle dans le
nombre total de titres de publications de livres disponibles
à la vente dans chaque librairie ou autre institution
engagée dans la distribution de livres est d’au moins 50%. |
Стаття 27.
Державна мова у сфері користувацьких
інтерфейсів комп’ютерних програм та веб-сайтів 5) Заклади освіти державної і
комунальної форм власності використовують для освітніх потреб комп’ютерні
програми з користувацьким інтерфейсом державною мовою. 6) Інтернет-представництва (в тому
числі веб-сайти, веб-сторінки в соціальних мережах) органів
державної влади, органів місцевого самоврядування, підприємств,
установ і організацій державної і комунальної форм власності, медіа,
зареєстрованих в Україні, а також суб’єктів господарювання, що
реалізують товари і послуги в Україні та зареєстровані в Україні,
виконуються державною мовою. Поряд з версією інтернет-представництв
(у тому числі веб-сайтів, веб-сторінок у соціальних мережах),
виконаних державною мовою, можуть існувати версії іншими мовами.
Версія інтернет-представництва державною мовою повинна мати не менше
за обсягом та змістом інформації, ніж іншомовні версії, та
завантажуватись за замовчуванням для користувачів в Україні. Стаття 30. Державна мова у сфері обслуговування споживачів Державна мова в технічній та проектній документації Державна мова у сфері реклами Стаття 33. Державна мова у сфері охорони здоров'я |
Article
27 Langue
officielle dans le domaine des interfaces utilisateur des programmes
informatiques et des sites Web 5) Les établissements
d'enseignement sous forme de propriété nationale et municipale
doivent employer des programmes informatiques avec une interface
utilisateur dans la langue officielle pour leurs besoins scolaires. 6) Les représentations
sur Internet (y compris les sites Web, les pages Web sur les réseaux
sociaux) des autorités de l’État, des organismes d’autonomie locale,
des entreprises, des institutions et des organisations de propriété
nationale et municipale, des médias enregistrés en Ukraine, ainsi
que des entités commerciales vendant des biens et des services en
Ukraine et enregistrées en Ukraine doivent être effectuées dans la
langue officielle. En plus de la version des représentations sur
Internet (y compris les sites Web, les pages Web sur les réseaux
sociaux), faite dans la langue officielle, il peut y avoir des
versions dans d’autres langues. La version de la représentation
Internet dans la langue officielle ne doit pas avoir moins de volume
ni moins de contenu d’informations que les versions en langue
étrangère, et elle doit être téléchargée par défaut pour les
utilisateurs en Ukraine. Article 30
Langue officielle dans le domaine des services à la clientèle
Dans les cas prévus par la loi, les normes, les règlements techniques, l'emploi de mots, d'abréviations, de notations et de symboles utilisant les lettres de l'alphabet latin sont autorisés dans les informations relatives aux produits (biens), aux travaux ou aux services fournis dans la langue officielle. 8) Si, outre la langue officielle, des informations sur les biens et services
sont également fournies dans d'autres langues, le contenu et le volume
d'informations sur les biens et services dans la langue officielle ne peuvent
être inférieurs à ceux d'une autre langue. Article 31 Langue officielle dans la documentation technique
d'un projet
Les documents techniques et les documents de projet
doivent être approuvés par les
autorités de l'État et les organismes d'autonomie locale, à la condition qu'ils
soient rédigés dans la langue officielle.
Langue officielle dans le domaine de la publicité
Langue officielle dans le domaine de la santé
|
Розділ VI. ЗАСТОСУВАННЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ЯК ДЕРЖАВНОЇ
Стаття 39. Назви органів державної влади, органів влади Автономної Республіки
Крим та органів місцевого самоврядування Стаття 40. Державна мова в іменах Застосування державної мови в географічних назвах та назвах об'єктів
топоніміки Мова торговельних марок |
Section VI APPLICATION DE LA LANGUE UKRAINIENNE
Article 39 Dénomination des autorités de l'État, de
la République
autonome de Crimée et des organismes d'autonomie locale Article 40 Langue officielle dans les noms
Application de la langue
officielle aux noms géographiques et aux noms
d'objets de toponymie 2) Les noms d'objets géographiques de l'Ukraine et des objets de toponymie ne doivent pas être traduits en d'autres langues, mais transmis dans les documents officiels, les médias, les publications cartographiques, de référence, d'encyclopédie, d'éducation et d'autres au moyen de lettres de l'alphabet correspondant en fonction de la phonétique dans la langue officielle. 3) Les noms d'objets géographiques et toponymiques situés sur le territoire
des autres pays, ainsi que les noms géographiques et les objets toponymiques non
couverts par la souveraineté et la juridiction d'un autre État, lorsqu'ils sont
utilisés en Ukraine, doivent être présentés dans la langue officielle avec une
transcription de la langue d'origine en tenant compte des particularités de la
phonétique et de l'orthographe ukrainiennes. S'il s'agit d'un objet
géographique, le nom de lieu doit porter un nom d'origine ukrainienne; ce nom peut
être utilisé à la place d'une langue étrangère ou à proximité de celle-ci. Les
documents officiels doivent donner la préférence au nom d'origine ukrainienne. Article 42 Langue des marques de commerce
|
Розділ VII. ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ СТАНДАРТІВ ДЕРЖАВНОЇ МОВИ Стаття 43. Національна комісія зі стандартів державної мови Повноваження Національної комісії зі стандартів державної мови
2. затверджує вимоги до рівнів володіння державною мовою для набуття
громадянства України; 3) Комісія під час напрацювання стандартів української термінології в різних галузях сприяє застосуванню українських слів, словосполучень і термінів замість іншомовних. |
PRÉSERVATION DES RÈGLES DE LA LANGUE OFFICIELLE Article 43 Commission nationale des
règles de la langue officielle Article 44 Pouvoirs de la Commission nationale des
règles de la langue officielle
2. approuver les exigences relatives à la maîtrise de la langue officielle pour
l’acquisition de la citoyenneté ukrainienne; 7. approuver les tâches consistant à mener l'examen du niveau de maîtrise de la
langue officielle; |
Розділ VIII. ЗАХИСТ ДЕРЖАВНОЇ МОВИ Стаття 49. У повноважений із захисту державної мови
3) Уповноважений є посадовою особою, статус якої визначається цим Законом.
5) Уповноважений щороку готує і не пізніше 1 травня року, наступного за звітним, подає Кабінету Міністрів України та представляє громадськості річний публічний звіт про свою діяльність і про стан дотримання цього Закону разом з висновками та рекомендаціями Рахункової палати, наданими за результатами здійснення заходів державного зовнішнього фінансового контролю (аудиту) діяльності Уповноваженого, та інформацією про стан виконання відповідних рекомендацій. Одночасно з поданням
річного звіту Уповноважений розміщує його на своєму офіційному веб-сайті для
відкритого доступу, в тому числі у формі відкритих даних відповідно до Закону
України "Про доступ до публічної інформації". Стаття 53. Захист державної мови як невіддільного елементу конституційного ладу [...] Стаття 57. Порядок накладення штрафів на суб'єктів господарювання за порушення
закону щодо застосування державної мови у сфері обслуговування споживачів
6) Постанова про накладення штрафів
виноситься Уповноваженим, якщо за наслідками розгляду справи
встановлені порушення норм цього Закону. Форма постанови про
накладення штрафів затверджується Уповноваженим. [...] 10) Постанову про накладення штрафу за порушення закону у сфері застосування державної мови може бути оскаржено суб’єктом господарювання до суду.
Розділ IX 1) Цей Закон набирає чинності через два місяці з дня його опублікування, крім:
3) Стаття 21 цього Закону
застосовується з урахуванням тих особливостей, що особи, які
належать до корінних народів, національних меншин України і
розпочали здобуття загальної середньої освіти до 1 вересня 2018
року мовою відповідного корінного народу чи відповідної
національної меншини України (крім осіб, визначених абзацом
другим цього пункту), продовжують здобувати таку освіту до 1
вересня 2020 року відповідно до правил, які існували до набрання
чинності цим Законом, з поступовим збільшенням кількості
навчальних предметів, що вивчаються українською мовою. [...]
Президент України |
PROTECTION DE LA LANGUE OFFICIELLE Article 49 Commissaire à la protection de la langue officielle
3) Le commissaire est un fonctionnaire dont le statut est déterminé par la
présente loi.
5) Le Commissaire prépare et soumet chaque année, au plus tard le 1er mai de l'année suivant l'année en cours, au Conseil des ministres de l'Ukraine et présente un rapport public sur ses activités et l'état de conformité avec la présente loi, ainsi que les conclusions et recommandations de la Chambre des comptes résultant de la mise en œuvre des mesures prises par l'État sur le contrôle financier (audit) des activités du commissaire et les informations sur l'état de la mise en œuvre des recommandations pertinentes. Parallèlement à la présentation du rapport annuel, le Commissaire l'insère sur son site web officiel en vue d'un accès libre, y compris sous forme de données ouvertes, conformément à la loi ukrainienne portant «sur l'accès aux informations publiques». 6) Le Commissaire exerce son autorité directement. Le commissaire nomme des
représentants chargés de veiller à l’exercice de ses pouvoirs. Le représentant du
commissaire est un employé du secrétariat du commissaire et exerce les pouvoirs
dévolus dans la présente loi sur le site du secrétariat ou à un autre
endroit désigné par le commissaire. Article 53
Protection de la langue
officielle en tant qu'élément intégral du
système constitutionnel [...] Article 57
Procédure pour infliger des amendes à des entités économiques pour
violation de la loi sur l'emploi de la langue officielle dans les services au
consommateur 2) Le protocole sur les résultats de la mise en œuvre de la mesure de contrôle de l'utilisation de la langue officielle par l'État est rédigé en deux exemplaires. Un exemplaire du rapport est remis à l'entité commerciale ou à son représentant, l'autre est déposé auprès du commissaire. Le formulaire de protocole doit être approuvé par le commissaire. 6) La résolution
sur l'imposition d'amendes est émise par le commissaire, si des
violations des dispositions de la présente loi sont établies à
la suite de l'examen du dossier. La forme de la résolution sur
l'imposition d'amendes est approuvée par le commissaire. Le cas d'imposition d'une amende est examiné avec la participation d'un représentant de l'entité commerciale. En son absence, l'affaire ne peut être examinée que si, malgré la notification en temps opportun de l'entité commerciale du lieu et de l'heure de l'examen de l'affaire, mais au plus tard trois jours avant le début de l'examen de l'affaire, une demande de report de l'affaire aucune considération n'a été reçue de sa part. [...] 10) La décision d'infliger une amende pour un infraction à la loi dans le domaine de l'emploi de la langue officielle peut faire l'objet d'un recours du commerçant devant le tribunal.
Chapitre IX [...] Le président de l'Ukraine P. Porochenko M. Kiev |
Dernière mise à jour: 05 mai 2023