Lege nr. 21 din 1991-2010 cetățeniei române Articolul 8
|
Loi n° 21 de 1991-2010) sur la nationalité roumaine Article 8
|
Hotărâre nr. 137 din 13 februarie 2020 privind organizarea, funcționarea și atribuțiile unor structuri Articolul 24 D.R.P.* are următoarele atribuții principale: a) contribuie la promovarea drepturilor și a intereselor românilor de pretutindeni, în conformitate cu normele internaționale relevante și cu respectarea principiilor fundamentale ale dreptului internațional, în mod deosebit a principiului suveranității, principiului integrității teritoriale, principiului neamestecului în afacerile interne și a principiului pacta sunt servanda și cu respectarea atribuțiilor în domeniu ale Ministerului Afacerilor Externe; b) acționează pentru întărirea legăturilor cu românii de pretutindeni, susține și promovează identitatea etnică, culturală, lingvistică și religioasă, conservarea patrimoniului cultural și păstrarea tradițiilor și obiceiurilor în rândul persoanelor aparținând minorității române; c) elaborează și aplică, inclusiv în colaborare cu alte instituții cu competențe în domeniu, politica statului român în domeniul relațiilor cu românii de pretutindeni; d) prin Secretariatul General al Guvernului, elaborează, propune, avizează, supune aprobării și pune în aplicare strategii naționale și programele guvernamentale și sectoriale, precum și proiecte de acte normative consacrate consolidării raporturilor statului român cu românii de pretutindeni; e) participă, în coordonarea Ministerului Afacerilor Externe, la negocierea tratatelor și a altor documente internaționale care au incidență asupra situației românilor de pretutindeni; g) participă la lucrările comisiilor mixte în domeniul minorităților naționale, stabilite în temeiul tratatelor internaționale la care România este parte; *D.R.P. = Departamentul pentru Românii de Pretutindeni |
Décret n° 137 du 13 février 2020 portant organisation, Article 24 Le DRP* a les principales responsabilités suivantes : a) contribuer à la promotion des droits et des intérêts des Roumains hors frontières, conformément aux normes internationales pertinentes et au respect des principes fondamentaux du droit international, en particulier le principe de souveraineté, le principe d'intégrité territoriale, le principe de non-ingérence dans les affaires intérieures et le principe pacta sunt servanda** et dans le respect des attributions dans le domaine du ministère des Affaires étrangères; b) agir pour renforcer les liens avec les Roumains hors frontières, soutenir et promouvoir l'identité ethnique, culturelle, linguistique et religieuse, la préservation du patrimoine culturel et la préservation des traditions et coutumes parmi les personnes appartenant à la minorité roumaine ; c) élaborer et appliquer, y compris en collaboration avec d'autres institutions compétentes en la matière, la politique de l'État roumain dans le domaine des relations avec les Roumains hors frontières; d) par l'intermédiaire du Secrétariat général du gouvernement, élaborer, proposer, approuver, soumettre pour approbation et mettre en œuvre des stratégies nationales et des programmes gouvernementaux et sectoriels, ainsi que des projets d'actes normatifs consacrés à la consolidation des relations de l'État roumain avec les Roumains hors frontières; e) participer, dans la coordination du ministère des Affaires étrangères, à la négociation des traités et autres documents internationaux qui ont un impact sur la situation des Roumains hors frontières ; g) participer aux travaux des commissions mixtes dans le domaine des minorités nationales, établies sur la base des traités internationaux auxquels la Roumanie est partie ; *D.R.P. = Département des Roumains hors frontières. |
Lege nr. 75 din 16 iulie 1994 privind arborarea drapelului României, intonarea imnului naţional şi folosirea sigiliilor cu stema României de către autorităţile şi instituţiile publice Articolul 9 1) Imnul naţional al României este "Deşteaptă-te române", redat în anexa nr. 2. Articolul 10 Imnul naţional al României se intonează: Imnul naţional al României poate fi intonat şi la alte manifestări festive organizate în unităţi de învăţământ sau alte instituţii de cultură. La începutul manualelor şcolare: abecedare, manuale de citire pentru ciclul primar, manuale de limba şi literatura română, manuale de istorie şi manuale de limba maternă pentru minorităţi se tipăreşte textul imnului naţional al României prevăzut în anexa nr. 3. Imnul naţional al României se intonează vocal şi se publică oficial numai în limba română. |
Article 9 1) L'hymne national de la Roumanie est «Réveillez-vous, Roumains», présenté dans l'annexe n° 2. Article 10 L'hymne national de la Roumanie est entonné: b) lors de l'ouverture et de la fermeture de la station de diffusion «Radio-Roumanie» et de la «Télévision roumaine» , interprétée avec la voix; c) au cours des visites effectuées en Roumanie par les chefs d'État et de gouvernement; d) lors des cérémonies militaires, conformément aux règlements militaires; e) dans les stades à l'occasion des compétitions officielles internationales de sport et représentant la Roumanie; f) lors de l'ouverture de chaque session des Chambres du Parlement; g) au début du programme quotidien dans les écoles primaires et secondaires. Article 11 L'hymne national de la Roumanie peut être entonné lors de toute manifestation organisée dans les écoles et d'autres institutions culturelles. Au début des manuels scolaires: les abécédaires, les manuels de lecture pour le primaire, les manuels de langue et de littérature roumaines, les manuels d'histoire et les manuels de langue maternelle pour les minorités doivent être imprimés avec l'hymne national roumain présenté à l'annexe n° 3. L'hymne national de la Roumanie doit être entonné oralement et son texte officiel est publié uniquement en roumain. |
Lege nr. 41 din 17 iunie 1994 privind organizarea şi funcţionarea Societăţii Romane de Radiodifuziune şi Societăţii Romane de Televiziune Articolul 15 Societatea Romana de Radiodifuziune şi Societatea Romana de Televiziune au, fiecare după profilul sau, ca obiect de activitate: a) realizarea programelor de radiodifuziune sau de televiziune în limba romana, în limbile minorităţilor naţionale sau în alte limbi, cu scop informativ, cultural, educativ şi de divertisment; Articolul 16 1) Societatea Romana de Radiodifuziune şi Societatea Romana de Televiziune elaborează şi transmit spre difuzare programe în limba romana şi în alte limbi, adresate ascultatorilor şi telespectatorilor din întreaga lume, pentru a promova imaginea României şi politica sa interna şi externa. |
Loi n° 41 du 17 juin 1994 sur l'organisation et le fonctionnement des sociétés de radiodiffusion roumaines et de la société de télévision roumaine (2003) Article 15 La Société roumaine de radiodiffusion et la Société roumaine de télévision ont, chacune selon son profil, comme objet d'activité : a) la production d'émissions de radio ou de télévision en roumain, dans les langues des minorités nationales ou dans d'autres langues, à des fins d'information, de culture, d'éducation et de divertissement ; Article 16 1) La Société roumaine de radiodiffusion et la Société roumaine de télévision élaborent et transmettent pour la diffusion des émissions en roumain et dans d'autres langues destinées aux auditeurs et aux téléspectateurs du monde entier, afin de promouvoir l’image de la Roumanie et sa politique interne et externe. |
Lege nr. 119 cu privire la actele de stare civilă (1996-2013) Articolul 5 1) Înregistrarea actelor şi faptelor de stare civilă şi înscrierea menţiunilor se fac la cerere, pe baza declaraţiei persoanei obligate la aceasta, sau din oficiu, în condiţiile prevăzute de prezenta lege. La încheierea căsătoriei între cetăţeni străini sau între aceştia şi cetăţeni români, dacă nu cunosc limba română, precum şi în cazul în care unul sau ambii viitori soţi sunt surdomuţi, se va folosi interpret autorizat, încheindu-se în acest sens un proces-verbal. 1) La întocmirea actului de naştere, precum şi a celorlalte acte de stare civilă, numele de familie şi prenumele titularului se scriu în limba maternă, folosindu-se alfabetul latin. |
Loi n° 119 sur les actes d'état civil (1996-2013) Article 5 1) L'enregistrement des actes et documents d'état civil et l'enregistrement des mentions sont faits sur demande, sur la base de la déclaration de la personne tenue de le faire, ou d'office, selon les conditions prévues par la présente loi. À la conclusion du mariage entre des citoyens étrangers ou entre eux et des citoyens roumains, s'ils ne connaissent pas la langue roumaine, ainsi que dans le cas où l'un ou les deux futurs époux sont sourds-muets, un interprète agréé sera recruté, un procès-verbal étant rédigé à cet effet. Article 66 1) Lors de l'établissement de l'acte de naissance, ainsi que d'autres actes d'état civil, le nom et le prénom du titulaire doivent être écrits dans la langue maternelle, en utilisant l'alphabet latin. |
Legea nr. 84 privind mărcile Articolul 9 1) Cererea de înregistrare a mărcii, depusă la OSIM*, redactată în limba română și conținând elementele prevăzute la alin. (2), constituie depozitul reglementar al mărcii. a) solicitarea explicită a înregistrării mărcii; *OSIM = Oficiul de Stat pentru Invenții și Mărci. |
Loi n° 84 sur les marques Article 9 1) La demande d'enregistrement d'une marque, soumise à l'OSIM*, rédigée en roumain et contenant les éléments prévus au paragraphe 2, constitue le dépôt régulier de la marque. a) la demande explicite d'enregistrement de marque ; a) la ou les couleurs revendiquées comme élément distinctif de la marque ; *OSIM = Office national pour les inventions et les marques. |
Regulament de aplicare a Legii nr. 84/1998 privind marcile Articolul 5
Articolul 50 2) Contestația se redactează în limba română și va conține următoarele elemente:
3) Contestația va fi însoțită de dovezi, sub formă de înscrisuri, în susținerea acesteia, de dovada achitării taxei prevăzute de lege pentru examinarea unei contestații și, dacă este cazul, de procură. BOPI = Buletinul Oficial de Proprietate Industrială |
Règlement d'application de la loi n° 84/1998 sur les marques Article 5
Article 50 2) L'appel est rédigé en roumain et contiendra les éléments suivants :
3) Le recours sera accompagné de preuves, sous forme de pièces, à l'appui, la preuve du paiement de la taxe prévue par la loi pour l'examen d'un recours et, le cas échéant, la procuration. BOPI = Bulletin officiel de la propriété industrielle |
Decizie nr. 14 din 18 februarie 1999 privind traducerea în limba română a unor programe difuzate în alte limbi
Consiliul Naţional al Audiovizualului decide: Programele difuzate pe teritoriul României în alta limba decât limba română, transmise pe cale radioelectrica sau prin satelit, în baza unei licenţe de emisie eliberate de Consiliul Naţional al Audiovizualului, precum şi programele difuzate în alte limbi decât limba română în cadrul serviciilor menţionate la art. 21 lit. b) şi c) din Legea nr. 48/1992 vor fi în mod obligatoriu subtitrate sau traduse în limba română. Filmele artistice de lungmetraj şi serialele vor fi subtitrate sau dublate în limba română. Filmele documentare (ştiinţifice, educative, de arta), programele destinate copiilor şi alte programe înregistrate prin diverse mijloace pot fi traduse atât prin subtitrare, cat şi prin rostirea textului traducerii de către un crainic (voice off). În cazul interviurilor, talk-showurilor şi al altor programe transmise în direct într-o alta limba, traducerea acestora în limba română va fi rostita integral, după caz, între fraze, grupuri de fraze sau între luari de cuvânt. Sunt exceptate de la prevederile art. 3 videoclipurile muzicale şi acele părţi din cursurile de limbi străine, care, prin modul de concepere a lectiilor, nu trebuie să fie traduse. Sunt exceptate de la prevederile art. 4 buletinele de ştiri difuzate în cadrul emisiunilor adresate minorităţilor naţionale, înscrise în grila de program din caietul de sarcini, parte integrantă a licenţei de emisie. Prezenta decizie intră în vigoare la data publicării ei în Monitorul Oficial al României, Partea I, nerespectarea prevederilor sale atragand după sine sancţiunile prevăzute de legislaţia în vigoare. |
Arrêté n° 14/1999 sur la traduction en roumain Le Conseil national pour la radiodiffusion audiovisuelle arrête: Article 5 Article 6 Article 7 La présente décision entre en vigueur à la date de sa publication au Journal officiel de la Roumanie, Partie I, le non-respect de ses dispositions entraînant les sanctions prévues par la législation en vigueur. |
Lege nr. 188 din 8 decembrie 1999 privind Statutul funcționarilor publici Articolul 54 Poate ocupa o funcție publică persoana care îndeplinește următoarele condiții:
Articolul 108 În unitățile administrativ-teritoriale în care persoanele aparținând unei minorități naționale dețin o pondere de peste 20% unii funcționari publici din serviciile care au contacte direct cu cetățenii vor cunoaște și limba minorității naționale respective. |
Loi n° 188 du 8 décembre 1999 sur le statut des fonctionnaires Article 54
Article 108 |
Legea nr.148 din 26 iulie 2000 privind publicitatea Articolul 13.
|
Loi n°148 du 26 juillet 2000 sur la publicité Article 13
|
Lege nr. 24 din 27 martie 2000-2010 privind normele de tehnică legislativă pentru elaborarea actelor normative Articolul 2 |
Loi n° 24 sur les règles de technique législative Article 2 |
Legea nr. 544 privind accesul la informațiile de interes public Articolul 23 In unităţile administrativ-teritoriale în care o minoritate naţionala deţine o pondere de cel puţin 20% din numărul populaţiei informaţiile ce se comunica din oficiu se vor difuza şi în limba minorităţii respective. |
Loi n° 544 sur l'accès à l'information d'intérêt public Article 23 Dans les unités administratives territoriales dans lesquelles une minorité nationale détient une part d'au moins 20 % de la population, les informations communiquées d'office doivent être diffusées dans la langue de la minorité concernée. |
Lege nr. 504 din 11 iulie 2002 Legea audiovizualului Articolul 10 1) Consiliul Naţional al Audiovizualului, denumit în continuare Consiliu, este autoritate publică autonomă sub control parlamentar şi garantul interesului public în domeniul comunicării audiovizuale.
Articolul 17
Articolul 82 |
Loi n° 504 du 11 juillet 2002 sur l'audiovisuel Article 10 1) Le Conseil national de l'audiovisuel, ci-après dénommé «le Conseil», est une autorité publique autonome sous contrôle parlementaire et garante de l'intérêt général dans le domaine de la communication audiovisuelle.
Article 17
Article 82 |
Lege nr. 360 din 6 iunie 2002 privind Statutul polițistului Articolul 79 |
Loi n° 360 du 6 juin 2002 sur le statut de policier Article 79 |
Codul Muncii din 24 ianuarie 2003-2011 Articolul 16 1) Contractul individual de muncă se încheie în baza consimțământului părților, în formă scrisă, în limba română, cel târziu în ziua anterioară începerii activității de către salariat. Obligația de încheiere a contractului individual de muncă în formă scrisă revine angajatorului. |
Article 16 1) Le contrat individuel de travail est conclu sur la base du consentement des parties, sous forme écrite, en roumain, au plus tard la veille du début de l'activité par l'employé. L'obligation de conclure le contrat individuel de travail par écrit incombe à l'employeur. |
Lege nr. 14 din 9 ianuarie 2003-2015 a partidelor politice Articolul 8 1) Un cetățean român nu poate face parte în același timp din două sau mai multe partide politice. |
Loi n° 14 du 9 janvier 2003-2015 sur les partis politiques Article 8 1) Un citoyen roumain ne peut pas faire partie de deux ou plusieurs partis politiques en même temps. |
Lege nr. 340 din 12 iulie 2004 privind prefectul Articolul 1
|
Loi n° 340 du 12 juillet 2004 sur le préfet Article 1er 5) Les attributions pouvant être déléguées, selon le par. 4, sont établies par décret du gouvernement.
|
Hotărâre nr. 111 din 24 februarie 2005 privind organizarea Articolul 2 1) În realizarea obiectului său de activitate Departamentul pentru Relaţii Interetnice îndeplineşte următoarele atribuţii principale: a) pune în aplicare politica stabilită prin Programul de guvernare în domeniul relaţiilor interetnice; b) elaborează şi supune Guvernului spre aprobare strategii şi politici pentru păstrarea, afirmarea şi dezvoltarea identităţii etnice a persoanelor aparţinând minorităţilor naţionale; c) elaborează proiecte de legi şi alte acte normative din domeniul său de activitate; d) avizează proiecte de legi şi alte acte normative, care au incidenţă asupra drepturilor şi îndatoririlor persoanelor aparţinând minorităţilor naţionale; e) monitorizează aplicarea actelor normative interne şi internaţionale referitoare la protecţia minorităţilor naţionale; f) participă la elaborarea Raportului cu privire la aplicarea de către România a Convenţiei-cadru pentru protecţia minorităţilor naţionale a Consiliului Europei, precum şi la elaborarea capitolelor referitoare la minorităţile naţionale din rapoartele României către alte instituţii şi organisme internaţionale; g) stimulează dialogul majoritate - minorităţi naţionale în vederea îmbunătăţirii actului decizional şi a măsurilor de implementare; h) cultivă valorile comune, combaterea discriminării şi a prejudecăţilor, prin promovarea diversităţii culturale, lingvistice şi confesionale prin activităţi pe bază de proiecte; i) promovează şi organizează programe privind garantarea, păstrarea, exprimarea, promovarea şi dezvoltarea identităţii etnice, culturale, lingvistice şi religioase a persoanelor aparţinând minorităţilor naţionale; j) sprijină realizarea unor programe sau activităţi interetnice iniţiate de organizaţii, asociaţii, fundaţii sau instituţii publice, pe bază de proiecte; k) supune Guvernului spre adoptare, la propunerea fundamentată a Consiliului Minorităţilor Naţionale, în baza Legii nr. 500/2002 privind finanţele publice, cu modificările ulterioare, şi a legilor bugetare anuale, proiecte de hotărâri pentru acordarea de asistenţă financiară organizaţiilor persoanelor aparţinând minorităţilor naţionale, membre ale Consiliului Minorităţilor Naţionale, şi pentru aprobarea repartizării sumelor alocate prin bugetul de stat acestor organizaţii; l) colaborează cu Consiliul Minorităţilor Naţionale, în condiţiile legii; m) colaborează cu autorităţi ale administraţiei publice centrale şi locale în îndeplinirea atribuţiilor proprii, în condiţiile legii; n) stabileşte şi menţine relaţii cu organizaţii neguvernamentale din ţară şi din străinătate, precum şi cu organisme şi instituţii internaţionale cu activitate în domeniul minorităţilor naţionale şi al combaterii discriminării pe criterii etnice; o) menţine legături permanente şi colaborează cu autorităţile administraţiei publice locale, prin reprezentanţi cu competenţe teritoriale, în vederea identificării problemelor specifice şi soluţionării acestora; p) sprijină cercetările ştiinţifice în domeniul relaţiilor interetnice, prin menţinerea de contacte şi colaborarea cu organizaţii, instituţii şi personalităţi din domeniu. |
Décret n° 111 du 24 février 2005 sur l'organisation Article 2 1) Dans l'exercice de son objet d'activités, le Département des relations interethniques exerce les tâches principales suivantes : |
Legea nr. 208/2015 privind alegerea Senatului și a Camerei Deputaților, precum și pentru organizarea și funcționarea Autorității Electorale Permanente Articolul 1 2) Cetățenii români au dreptul de vot și de a fi aleși, indiferent de rasă, sex, naționalitate, origine etnică, limbă vorbită, religie, opinie politică, avere sau origine socială, conform Constituției și legislației în vigoare. Articolul 9 1) Reprezentanții partidelor politice, ai alianțelor politice și ai alianțelor electorale, precum și ai organizațiilor cetățenilor aparținând minorităților naționale în birourile și oficiile electorale nu pot primi și nu pot exercita alte însărcinări în afara celor prevăzute de prezenta lege. 1) Poate fi admisă în corpul experților electorali, prin decizie a Autorității Electorale Permanente, persoana care îndeplinește următoarele condiții:
Articolul 56 1) Organizațiile cetățenilor aparținând unei minorități naționale, legal constituite, care nu au obținut în alegeri cel puțin un mandat de deputat sau de senator au dreptul, potrivit art. 62 alin. (2) din Constituția României, republicată, la un mandat de deputat, dacă au obținut, pe întreaga țară, un număr de voturi egal cu cel puțin 5% din numărul mediu de voturi valabil exprimate pe țară pentru alegerea unui deputat. [...] 2) Pot depune candidaturi organizațiile cetățenilor aparținând minorităților naționale reprezentate în Parlament. Articolul 62 1) Semnele electorale se stabilesc și se depun la Biroul Electoral Central de către fiecare partid politic, alianță politică, alianță electorală sau organizație a cetățenilor aparținând minorităților naționale care participă la alegeri în condițiile prezentei legi, cu cel puțin 40 de zile înainte de ziua alegerilor. 2) Semnele electorale trebuie să se deosebească clar de cele anterior înregistrate, fiind interzisă utilizarea acelorași simboluri grafice, oricare ar fi figura geometrică în care sunt încadrate. Partidele politice, organizațiile cetățenilor aparținând minorităților naționale și alianțele politice pot întrebuința, ca semn electoral, semnul permanent cu care s-au înregistrat juridic. Articolul 67 |
Loi n° 208/2015 sur l’élection du Sénat et de la Chambre des députés, ainsi que sur l’organisation et le fonctionnement Article 1er 2) Les citoyens roumains ont le droit de voter et d'être élus, sans distinction de race, de sexe, de nationalité, d'origine ethnique, de langue parlée, de religion, d'opinion politique, de richesse ou d'origine sociale, conformément à la Constitution et à la législation en vigueur. Article 9 1) Les représentants des partis politiques, des alliances politiques et des alliances électorales, ainsi que des organisations de citoyens appartenant aux minorités nationales dans les offices et bureaux électoraux ne peuvent recevoir ou exercer d'autres fonctions que celles prévues par la présente loi. 1) La personne qui remplit les conditions suivantes peut être admise au collège d'experts électoraux, par décision de l'Autorité électorale permanente:
Article 56 Article 62 1) Les panneaux électoraux sont établis et soumis au Bureau électoral central par chaque parti politique, alliance politique, alliance électorale ou organisation de citoyens appartenant à des minorités nationales participant aux élections en vertu de la présente loi, au moins 40 jours avant le jour du scrutin. 2) Les panneaux électoraux doivent être clairement différents de ceux précédemment enregistrés, étant interdit l'usage des mêmes symboles graphiques, quelle que soit la figure géométrique dans laquelle ils sont encadrés. Les partis politiques, les organisations de citoyens appartenant à des minorités nationales et les alliances politiques peuvent utiliser, comme marque électorale, le signe permanent auprès duquel ils se sont légalement enregistrés. Article 67 3) Les émissions informatives prévues au par. 1, alinéa a) et diffusées par les chaînes de télévision peuvent être traduites dans la langue des signes. |
Hotărârea nr.137 din 6 aprilie 1993 privind organizarea Articol 1 Se constituie Consiliul pentru Minoritatile Nationale, organism consultativ al Guvernului Romaniei, coordonat de secretarul general al Guvernului. Consiliul pentru Minoritatile Nationale are ca scop asigurarea relatiilor cu organizatiile legal constituite ale persoanelor apartinind minoritatilor nationale si are in competenta problemele cu caracter normativ, administrativ si financiar care se refera la exercitarea drepturilor persoanelor apartinind minoritatilor nationale in ceea ce priveste pastrarea, dezvoltarea si exprimarea identitatii lor etnice, culturale, lingvistice si religioase, astfel cum sint definite in Constitutia Romaniei, in legislatia in vigoare, precum si in tratatele si conventiile internationale la care Romania este parte. Consiliul pentru Minoritatile Nationale indeplineste urmatoarele atributii: |
Article 1er Il est constitué le Conseil des minorités nationales, un organisme consultatif du gouvernement roumain, présidé par le secrétaire général du gouvernement. Le Conseil des minorités nationales doit établir des relations par rapport à la législation avec les organisations des membres appartenant à des minorités nationales, qui ont la compétence sur les questions à caractère normatif, les décisions administratives et financières liées à l'exercice des droits des membres appartenant à des minorités nationales quant à la préservation, au développement et à l'expression leur identité ethnique, culturelle, linguistique et religieuse, tels définis dans la Constitution, dans la législation, ainsi que les conventions et les traités internationaux auxquels la Roumanie est partie. Article 3 Le Conseil des minorités nationales exerce les fonctions suivantes: |
Regulamentul Camerei Deputaţilor Articolul 13 1) Grupurile parlamentare sunt structuri ale Camerei Deputaţilor formate din cel puţin 10 deputaţi. Ele se pot constitui din deputaţi care au candidat în alegeri pe lista aceluiaşi partid politic, a aceleiaşi formaţiuni politice, pe listele unei alianţe politice sau alianţe electorale şi din deputaţi care au candidat ca independenţi. Deputaţii care reprezintă organizaţiile cetăţenilor aparţinând minorităţilor naţionale, care au obţinut mandatul de deputat în conformitate cu art. 62 alin. (2) din Constituţia României, republicată, pot constitui un singur grup parlamentar. 1) Calitatea de deputat este incompatibilă cu funcţiile şi activităţile persoanelor care, conform statutului lor, nu pot face parte din partide politice. 2) Prevederile alin. (1) nu se aplică reprezentanţilor organizaţiilor cetăţenilor aparţinând minorităţilor naţionale pentru care este prevăzută interdicţia de a face parte din partide politice în statutul propriu. |
Règlement de la Chambre des députés (2021) Article 13 1) Les groupes parlementaires sont des structures de la Chambre des députés composées d’au moins 10 députés. Ils peuvent être composés de députés qui se sont présentés aux élections sur la liste du même parti politique, du même groupe politique, des listes d’une alliance politique ou d’alliances électorales et de députés qui se sont présentés en tant qu’indépendants. Les députés représentant les organisations de citoyens appartenant à des minorités nationales ayant obtenu le mandat de député conformément à l’article 62, paragraphe 1.2 de la Constitution roumaine republiée, ne peut constituer qu’un seul groupe parlementaire. 1) La qualité de député est incompatible avec les fonctions et activités des personnes qui, selon leur statut, ne peuvent faire partie de partis politiques. 2) Les dispositions du par. 1 ne s'applique pas aux représentants des organisations de citoyens appartenant à des minorités nationales pour lesquelles l'interdiction de faire partie de partis politiques est prévue dans leur propre statut. |