Lei n.º 32/2003, de 22 de Agosto
Artigo 7.º
Princípio da cooperação
O Estado, os concessionários do serviço público e os restantes
operadores de televisão devem colaborar entre si na prossecução dos
valores da dignidade da pessoa humana, do Estado de direito, da
sociedade democrática e da coesão nacional e da promoção da língua e
da cultura portuguesas, tendo em consideração as necessidades
especiais de certas categorias de espectadores.
Artigo 10.º
Fins dos serviços de programas generalistas
1) Constituem fins dos serviços de programas televisivos
generalistas:
a) Contribuir para a informação, formação e entretenimento do
público;
b) Promover o exercício do direito de informar e de ser informado,
com rigor e independência, sem impedimentos nem discriminações;
c) Favorecer a criação de hábitos de convivência cívica própria de
um Estado democrático e contribuir para o pluralismo político,
social e cultural;
d) Promover a cultura e a língua portuguesas e os valores que
exprimem a identidade nacional.
2) Constituem ainda fins dos serviços de programas televisivos
generalistas de âmbito regional ou local:
a) Alargar a programação televisiva a conteúdos de índole regional
ou local;
b) Preservar e divulgar os valores característicos das culturas
regionais ou locais;
c) Difundir informações com particular interesse para o âmbito
geográfico da audiência.
Artigo 40.º
Defesa da língua portuguesa
1) As emissões devem ser faladas ou legendadas em português, sem
prejuízo da eventual utilização de qualquer outra língua quando se
trate de programas que preencham necessidades pontuais de tipo
informativo ou destinados ao ensino de idiomas estrangeiros.
2) Os serviços de programas televisivos de cobertura nacional, com
excepção daqueles cuja natureza e temática a tal se opuserem, devem
dedicar pelo menos 50% das suas emissões, com exclusão do tempo
consagrado à publicidade, televenda e teletexto, à difusão de
programas originariamente em língua portuguesa.
3) Sem prejuízo do disposto no número anterior, os operadores de
televisão devem dedicar pelo menos 15% do tempo das suas emissões à
difusão de programas criativos de produção originária em língua
portuguesa.
4) As percentagens previstas nos n.os 2 e 3 podem ser preenchidas,
até um máximo de 25%, por programas originários de outros países
lusófonos para além de Portugal.
5) Os operadores de televisão devem garantir que o cumprimento das
percentagens referidas nos n.os 2 e 3 não se efectue em períodos de
audiência reduzida.
Artigo 44.º
Apoio à produção
O Estado deve assegurar a existência de medidas de incentivo à
produção áudio-visual de ficção, documentário e animação de criação
original em língua portuguesa, tendo em vista a criação de condições
para o cumprimento do disposto nos artigos 40.º e 42.º, através da
adopção dos mecanismos jurídicos, financeiros, fiscais ou de crédito
apropriados.
Artigo 47.º
Obrigações específicas dos operadores que actuem ao abrigo de
concessão do serviço público de televisão
1) Os operadores que actuem ao abrigo de concessão do serviço
público de televisão devem assegurar uma programação de qualidade,
equilibrada e diversificada, que contribua para a formação cultural
e cívica dos telespectadores, promovendo o pluralismo político,
religioso, social e cultural, e o acesso de todos os telespectadores
à informação, à cultura, à educação e ao entretenimento de qualidade.
2) Aos operadores referidos no número anterior incumbe,
designadamente:
a) Fornecer uma programação pluralista e que tenha em conta os
interesses das minorias e a promoção da diversidade cultural;
b) Proporcionar uma informação rigorosa, independente e pluralista;
c) Garantir a cobertura noticiosa dos principais acontecimentos
nacionais e internacionais;
d) Garantir a produção e transmissão de programas destinados ao
público jovem e infantil, educativos e de entretenimento,
contribuindo para a sua formação;
e) Emitir programas destinados especialmente aos portugueses
residentes fora de Portugal e aos nacionais de países de língua
oficial portuguesa, igualmente residentes fora de Portugal;
f) Promover a possibilidade de acompanhamento das emissões por
pessoas surdas ou com deficiência auditiva;
g) Apoiar a produção nacional, no respeito pelos compromissos
internacionais que vinculam o Estado Português, e a co-produção com
outros países, em especial europeus e da comunidade de língua
portuguesa;
[...]
Artigo 48.º
Concessão geral de serviço público de televisão
2) A concessão geral do serviço público de televisão realiza-se por
meio de serviços de programas de acesso não condicionado, incluindo
necessariamente:
a) Um serviço de programas generalista e distribuído em simultâneo
em todo o território nacional, incluindo as Regiões Autónomas;
b) Um ou mais serviços de programas que transmitam temas com
interesse para telespectadores de língua portuguesa residentes no
estrangeiro e temas especialmente vocacionados para os países de
língua oficial portuguesa, que promovam a afirmação, valorização e
defesa da imagem de Portugal no mundo.
4) A concessão geral do serviço público de televisão inclui ainda a
obrigação de transmitir dois serviços de programas, especialmente
destinados, respectivamente, à Região Autónoma dos Açores e à Região
Autónoma da Madeira.
[...] |
Loi no 32 du 22 août 2003
Article 7
Principe de coopération
L'État, les concessionnaires de service public et le reste des
autres opérateurs de télévision doivent collaborer entre eux dans la
poursuite des valeurs de la dignité humaine, de l'État de droit, de
la société démocratique et de la cohésion nationale ainsi que dans
la promotion de la langue et de la culture portugaises, en tenant
compte des besoins particuliers de certaines catégories de
téléspectateurs.
Article 10
Buts des services de programmes
généralistes
1) Les services des programmes de
télévision généraliste font l'objet des fins suivantes:
a) Contribuer à l'information, à
l'éducation et au divertissement du public;
b) Promouvoir l'exercice
du droit d'informer et d'être informé, avec rigueur et
indépendance, sans entraves ni discriminations;
c) Favoriser la création d'habitudes de coexistence civique d'un
État démocratique et contribuer au pluralisme politique,
social et culturel;
d) Promouvoir la langue et la culture
portugaise ainsi que les valeurs qui expriment l'identité nationale.
2) Font également l'objet de programmes
de télévision généraliste dans les langues régionales ou locales:
a) Élargir la programmation télévisuelle par des contenus de nature
régionale ou locale;
b) Préserver et diffuser les valeurs
caractéristiques des cultures régionales ou locales;
c) Diffuser des informations ayant un intérêt
particulier selon le contexte géographique de l'audience.
Article 40
Défense de la langue portugaise
1) Les émissions doivent être orales ou sous-titrées en
portugais, sans préjudice de l'emploi possible de toute autre langue
dans le cas des programmes qui répondent à des besoins informatifs occasionnels
et à l'enseignement des langues étrangères.
2) Les services de programmes de télévision
de couverture
nationale, sauf ceux dont la nature et la thématique s'y opposent,
doivent consacrer au moins 50 % de leurs émissions à la diffusion de
programmes d'origine en portugais, à l'exclusion du
temps d'antenne consacré à la publicité, au télé-achat et aux services de
télétexte.
3) Nonobstant le paragraphe précédent, les télédiffuseurs
doivent consacrer au moins 15 % du temps de leurs émissions à la
diffusion de
programmes créés à l'origine en portugais.
4) Les pourcentages visés aux paragraphes 2 et 3 peuvent être
comblés jusqu'à un maximum de 25 % des programmes des pays
lusophones autres que le Portugal.
5) Les opérateurs de télévision doivent s'assurer que le respect des
pourcentages visés aux paragraphes 2 et 3 ne sont pas effectués dans des
périodes d'audience restreinte.
Article 44
Soutien à la production
L'État doit s'assurer de l'existence de mesures appropriées pour encourager
la production audiovisuelle de fiction, du documentaire et de l'animation
destinée à la création originale en portugais, en vue de produire des
conditions pour le respect des dispositions des articles 40 et 42,
au moyen de l'adoption de mécanismes juridiques,
financiers, fiscaux ou de crédits appropriés.
Article 47
Obligations spécifiques des opérateurs agissant sous le
couvert d'une
concession de service public de télévision
1) Les opérateurs agissant sous le
couvert d'une concession de service
public de télévision doivent d'assurer d'une programmation de qualité,
équilibrée et diversifiée, qui contribue à l'éducation culturelle
et civique des téléspectateurs, à la promotion du pluralisme
politique, religieux, social et culturel, ainsi que l'accès
de tous les téléspectateurs à l'information, à la culture,
à l'éducation et au divertissement de qualité.
2) Il incombe aux opérateurs de télévision visés au
paragraphe précédent notamment:
a) De fournir une programmation pluraliste et
de tenir compte des
intérêts des minorités et de la promotion de la diversité culturelle;
b) De fournir une information précise, indépendante et pluraliste;
c) De garantir la couverture des nouvelles sur les
principaux événements nationaux et internationaux ;
d) De veiller à la production et la transmission de programmes destinés
aux jeunes et aux enfants, au point de vue de l'éducation et du divertissement,
et de
contribuer à leur formation;
e) De diffuser des programmes spécialement conçus pour les
Portugais vivant en dehors du Portugal et aux ressortissants des pays de
langue portugaise, également résidant hors du Portugal;
f) De promouvoir la possibilité de suivi
dans les émissions pour les
sourds ou les malentendants;
g) »De soutenir la production nationale,
dans le respect des engagements
internationaux qui lient l'État portugais, et la co-production avec
les autres pays, en particulier les pays européens et communauté de langue
portugaise;
[...]
Article 48
Concession générale de service public de
télévision
2) La concession générale de service
public de télévision
est effectuée au moyen de services de programmes dont l'accès n'est
pas conditionnel, y compris:
a) Un service de programme généraliste et distribué simultanément dans
tout le pays, y compris dans les régions autonomes;
b) Un ou plusieurs services de programmes qui
transmettent des thèmes
d'intérêt pour les téléspectateurs lusophones vivant à l'étranger et
des thèmes spécialement conçus pour les pays de langue officielle portugaise,
et qui favorisent l'affirmation, l'évaluation et la défense de
l'image du Portugal dans le monde.
4) La concession généraliste de
service public de télévision
comprend également l'obligation de fournir deux services de
programmes, destinés respectivement à la Région autonome des Açores et
à la Région autonome de Madère.
[...] |