Royaume de Norvège

Norvège

Loi sur l'immigration

(Dispositions linguistiques)

 

Lire aussi la Loi sur la nationalité et la Loi sur l'intégration.

Utlendingsloven (1988-2023)

Kapittel 1. Alminnelige bestemmelser

Artikkel 62

Permanent oppholdstillatelse

1)
En utlending som de siste tre årene har oppholdt seg i riket med midlertidig oppholdstillatelse som danner grunnlag for permanent oppholdstillatelse, har etter søknad rett til permanent oppholdstillatelse dersom følgende er oppfylt:

d. utlendingen har gjennomført pliktig norskopplæring i henhold til integreringsloven og ved avsluttende prøve i norsk behersker et minimum av norsk muntlig
e. utlendingen har gjennomført pliktig opplæring i samfunnskunnskap i henhold til integreringsloven og har bestått avsluttende prøve i samfunnskunnskap på et språk han eller hun forstår
f. utlendingen har vært selvforsørget de siste tolv månedene.

Artikkel 81.

Utlendingens rett til å uttale seg

I saker etter §§ 28 og 73, samt i saker om bortvisning, utvisning, tilbakekall av gitt tillatelse eller tilbakekall av oppholdsdokument, skal utlendingsmyndighetene sørge for at utlendingen får mulighet til å fremlegge sine synspunkter på et språk utlendingen kan kommunisere forsvarlig på. Dette skal skje så snart som mulig, og under enhver omstendighet før det treffes vedtak i saken. Det skal legges til rette for utlendinger med spesielle behov. Kongen kan gi nærmere regler i forskrift.

Artikkel 106 a.

Pågripelse og fremstilling

1) Pågripelse besluttes av politimesteren eller den politimesteren gir fullmakt. Når det er fare ved opphold, kan en polititjenestemann foreta pågripelse. Beslutning om pågripelse skal være skriftlig og inneholde betegnelse av den pågrepne og en kort beskrivelse av grunnen til pågripelsen. Er det fare ved opphold, kan beslutningen gis muntlig, men skal da snarest mulig nedtegnes.

4) Den som blir pågrepet, skal gis opplysning om grunnen til pågripelsen på et språk utlendingen forstår. Foreligger det skriftlig beslutning om pågripelse, skal utlendingen gis avskrift av beslutningen dersom vedkommende ber om det.

Kapittel II. Allmenne prinsipper og garantier

Artikkel 4.

Rett til informasjon

1) Så snart en søknad om internasjonal beskyttelse​1 er inngitt i en medlemsstat i henhold til artikkel 20 nr. 2, skal de kompetente myndigheter i medlemsstaten underrette søkeren​2 om anvendelsen av denne forordning, og særlig om:

a. formålene med denne forordning og konsekvensene av å inngi en ny søknad i en annen medlemsstat samt konsekvensene av å flytte fra en medlemsstat til en annen mens vurderingen av hvilken medlemsstat som er ansvarlig i henhold til denne forordning pågår og søknaden om internasjonal beskyttelse behandles,

[...]

2) Informasjonen nevnt i nr. 1 skal gis skriftlig på et språk som søkeren forstår eller som det med rimelighet kan forventes at han eller hun forstår. For dette formål skal medlemsstatene benytte den felles brosjyren som er utarbeidet i henhold til nr. 3.

3) Når det er nødvendig for å sikre at søkeren forstår opplysningene korrekt, skal de også gis muntlig, for eksempel under det personlige intervjuet som nevnt i artikkel 5.

Artikkel 5.

Personlig intervju

4)
Det personlige intervjuet skal gjennomføres på et språk som søkeren forstår eller som det med rimelighet kan forventes at han eller hun forstår, og som vedkommende kan kommunisere på. Når det er nødvendig, skal medlemsstatene benytte en tolk som kan sikre tilfredsstillende kommunikasjon mellom søkeren og personen som foretar det personlige intervjuet.

Artikkel 26

Meddelelse av et vedtak om overføring

3)
Dersom vedkommende ikke bistås eller representeres av en juridisk rådgiver eller annen rådgiver, skal medlemsstatene underrette vedkommende om de viktigste elementene i beslutningen, som alltid skal omfatte opplysninger om tilgjengelige rettsmidler og fristene for anvendelse av disse, på et språk som vedkommende forstår eller som det med rimelighet kan forventes at han eller hun forstår.

Loi sur l'immigration (1988-2023)

Chapitre I. Dispositions générales

Article 62

Permis de séjour permanent

1)
L'étranger qui, au cours des trois dernières années, a séjourné dans le Royaume avec un permis de séjour temporaire servant de base à un permis de séjour permanent a droit, sur demande, à un permis de séjour permanent si les conditions suivantes sont remplies :

d. l'étranger a suivi une formation obligatoire en norvégien, conformément à la Loi sur l'intégration et, lors de l'examen final en norvégien, il maîtrise au minimum le norvégien parlé;
e. l'étranger a suivi une formation obligatoire en sciences sociales. conformément à la Loi sur l'intégration et a réussi l'examen final en sciences sociales
dans une langue qu'il comprend;
f) l'étranger est autonome depuis douze mois.

Article 81

Le droit de l'étranger de s'exprimer

Dans les cas visés aux articles 28 et 73, ainsi que dans les cas de rejet, d'expulsion, de révocation de l'autorisation accordée ou de révocation d'un titre de séjour, les autorités chargées des étrangers doivent veiller à ce que l'étranger ait la possibilité de présenter son point de vue dans une langue qu'il peut communiquer de manière appropriée. Cela doit se produire le plus tôt possible et en aucun cas avant qu'une décision ne soit prise dans l'affaire. Des dispositions doivent être prises pour les étrangers ayant des besoins particuliers. Le roi peut édicter des règles supplémentaires dans des règlements.

Article 106a

Arrestation et détention

1) L'arrestation est décidée par le chef de la police ou la personne autorisée par le chef de la police. Lorsqu'il y a un danger de séjour, un policier peut procéder à une arrestation. La décision d'arrestation doit être écrite et contenir le nom de la personne arrêtée et une brève description du motif de l'arrestation. S'il existe un danger lié au séjour, la décision peut être rendue oralement, mais doit ensuite être écrite dans les plus brefs délais.

4) Un étranger est en état d'arrestation doit être informé du motif de son arrestation dans une langue qu’il comprend. S’il y a une décision écrite de l’arrestation, l’étranger reçoit une transcription de la décision s’il en fait la demande.

Chapitre II. Principes généraux et garanties

Article 4

Droit à l'information

1) Dès qu’une demande de protection internationale a été introduite dans un État membre en vertu de l’article 20, paragraphe 2, les autorités compétentes de l’État membre informent le requérant de l’application du présent règlement et, en particulier :

a. des finalités du présent règlement et des conséquences de l’introduction d’une nouvelle demande dans un autre État membre et des conséquences d’un déplacement d’un État membre à un autre lors de l’évaluation de l’État membre responsable en vertu du présent règlement et de l’examen de la demande de protection internationale ;

[...]

2) Les informations visées au paragraphe 1 doivent être fournies par écrit dans une langue que comprend le requérant ou qu'il peut raisonnablement comprendre. À cette fin, les États membres utilisent la brochure commune préparée, conformément au paragraphe 3.

3) Lorsque cela est nécessaire pour garantir que le requérant comprend correctement les informations, celles-ci doivent également être données oralement, par exemple lors de l'entretien personnel mentionné à l'article 5.

Article 5

Entretien personnel

4)
L'entretien personnel doit se dérouler dans une langue comprise par le requérant ou qu'il peut raisonnablement comprendre et dans laquelle la personne concernée peut communiquer. Si nécessaire, les États membres font appel à un interprète capable d'assurer une communication satisfaisante entre le demandeur et la personne qui mène l'entretien personnel.

Article 26

Notification d'une décision de transfert

3)
Si la personne concernée n'est pas assistée ou représentée par un avocat ou un autre conseiller, les États membres informent la personne concernée des éléments les plus importants de la décision, qui comprennent toujours des informations sur les recours disponibles et les délais pour leur application
dans une langue que la personne concernée comprend ou qu'elle peut raisonnablement comprendre.



 
  Page précédente

Norvège

Accueil: aménagement linguistique dans le monde