|
NorvègeLoi sur l'immigration (Dispositions linguistiques) |
Lire aussi la Loi sur la nationalité et la Loi sur l'intégration.
Utlendingsloven (1988-2023) Kapittel 1. Alminnelige
bestemmelser
Artikkel 81. Utlendingens rett til å uttale seg I saker etter §§ 28 og 73, samt i saker om
bortvisning, utvisning, tilbakekall av gitt tillatelse eller
tilbakekall av oppholdsdokument, skal utlendingsmyndighetene sørge
for at utlendingen får mulighet til å fremlegge sine synspunkter på
et språk utlendingen kan kommunisere forsvarlig på. Dette skal skje
så snart som mulig, og under enhver omstendighet før det treffes
vedtak i saken. Det skal legges til rette for utlendinger med
spesielle behov. Kongen kan gi nærmere regler i forskrift. Pågripelse og fremstilling 1) Pågripelse besluttes av politimesteren
eller den politimesteren gir fullmakt. Når det er fare ved opphold,
kan en polititjenestemann foreta pågripelse. Beslutning om
pågripelse skal være skriftlig og inneholde betegnelse av den
pågrepne og en kort beskrivelse av grunnen til pågripelsen. Er det
fare ved opphold, kan beslutningen gis muntlig, men skal da snarest
mulig nedtegnes. Rett til informasjon 1) Så snart en søknad om internasjonal beskyttelse1 er inngitt i en medlemsstat i henhold til artikkel 20 nr. 2, skal de kompetente myndigheter i medlemsstaten underrette søkeren2 om anvendelsen av denne forordning, og særlig om:
2) Informasjonen nevnt i nr. 1 skal gis skriftlig på et språk som søkeren forstår eller som det med rimelighet kan forventes at han eller hun forstår. For dette formål skal medlemsstatene benytte den felles brosjyren som er utarbeidet i henhold til nr. 3. 3) Når det er
nødvendig for å sikre at søkeren forstår opplysningene korrekt, skal
de også gis muntlig, for eksempel under det personlige intervjuet
som nevnt i artikkel 5. |
Loi sur l'immigration (1988-2023) Chapitre I. Dispositions
générales
Article 81 Le droit de l'étranger de s'exprimer Dans les cas visés aux articles 28
et 73, ainsi que dans les cas de rejet, d'expulsion, de révocation
de l'autorisation accordée ou de révocation d'un titre de séjour,
les autorités chargées des étrangers doivent veiller à ce que
l'étranger ait la possibilité de présenter son point de vue
dans une langue qu'il peut
communiquer de manière appropriée.
Cela doit se produire le plus tôt possible et en aucun cas avant
qu'une décision ne soit prise dans l'affaire. Des dispositions
doivent être prises pour les étrangers ayant des besoins
particuliers. Le roi peut édicter des règles supplémentaires dans
des règlements. Arrestation et détention 1) L'arrestation est décidée par le chef de la police ou la personne autorisée par le chef de la police. Lorsqu'il y a un danger de séjour, un policier peut procéder à une arrestation. La décision d'arrestation doit être écrite et contenir le nom de la personne arrêtée et une brève description du motif de l'arrestation. S'il existe un danger lié au séjour, la décision peut être rendue oralement, mais doit ensuite être écrite dans les plus brefs délais. 4) Un étranger est en état d'arrestation doit être informé du motif de son arrestation dans une langue qu’il comprend. S’il y a une décision écrite de l’arrestation, l’étranger reçoit une transcription de la décision s’il en fait la demande. Chapitre II. Principes généraux
et garanties Droit à l'information 1) Dès qu’une demande de protection internationale a été introduite dans un État membre en vertu de l’article 20, paragraphe 2, les autorités compétentes de l’État membre informent le requérant de l’application du présent règlement et, en particulier :
2) Les informations visées au paragraphe 1 doivent être fournies par écrit dans une langue que comprend le requérant ou qu'il peut raisonnablement comprendre. À cette fin, les États membres utilisent la brochure commune préparée, conformément au paragraphe 3. 3)
Lorsque cela est nécessaire pour garantir que le requérant comprend
correctement les informations,
celles-ci doivent également être données oralement,
par exemple lors de l'entretien personnel mentionné à l'article 5. |