Frioul-Vénétie Julienne

Loi régionale du 17 février 2010, no 5

Valorisation des dialectes parlés
dans la région du Frioul-Vénétie Julienne

Legge regionale 17 febbraio 2010, n. 5

Valorizzazione dei dialetti di origine veneta parlati
nella regione Friuli Venezia Giulia

CAPO I

DISPOSIZIONI GENERALI


Articolo 1

Principi e finalita

1. In attuazione dell’ articolo 9 della Costituzione e in armonia con i principi internazionali di rispetto delle diversita’ culturali e linguistiche, la Regione valorizza i dialetti di origine veneta individuati all’articolo 2, quali patrimonio tradizionale della comunita’ regionale e strumento di dialogo nelle aree frontaliere e nelle comunita’ dei corregionali all’estero.

2.
Le attivita’ di valorizzazione previste dalla presente legge sono dirette a conservare la ricchezza culturale presente nel territorio regionale e nelle comunita’ dei corregionali all’estero, e renderla fruibile anche alle future generazioni, sviluppando l’identita’ culturale e favorendo l’utilizzo del dialetto nella vita sociale.

3.
Le Province e i Comuni concorrono alla valorizzazione dei dialetti di cui all’articolo 2 secondo le modalita’ indicate nel capo III.

Articolo 2

Dialetti
 

1. Ai fini della presente legge, sono oggetto di valorizzazione i dialetti di origine veneta nelle seguenti espressioni: il triestino, il bisiaco, il gradese, il maranese, il muggesano, il liventino, il veneto dell’Istria e della Dalmazia, nonche’ il veneto goriziano, pordenonese e udinese.


CAPO II

INTERVENTI DI VALORIZZAZIONE


Articolo 5  

Interventi nel settore attivita’ culturali e spettacolo


1.
Nel settore delle attivita’ culturali e dello spettacolo, gli interventi di valorizzazione riguardano in particolare le seguenti iniziative:
a) editoriali, discografiche, audiovisive, multimediali ed espositive;

b)
produzione e distribuzione di spettacoli musicali e teatrali;

c)
festival e manifestazioni culturali, teatrali e musicali;

d) promozione delle tradizioni folcloristiche e popolari regionali.

Articolo 6

Interventi nel settore comunicazione
 

1. Nel settore della comunicazione, la Regione promuove la diffusione di trasmissioni radiofoniche e televisive realizzate da emittenti pubbliche e private per la valorizzazione dei dialetti di cui all’articolo 2.
 
2. La Regione sostiene la redazione e la stampa di giornali e periodici nei dialetti di cui all’articolo 2.

Articolo 7

Interventi nel settore istruzione
 

1. Nel settore dell’istruzione, al fine di concorrere all’arricchimento dell’offerta formativa, proposta anche dalle istituzioni scolastiche di ogni ordine e grado, nel rispetto della loro autonomia, la Regione promuove e sostiene progetti didattici diretti alla valorizzazione e alla conoscenza dei dialetti di cui all’articolo 2, anche ai fini dell’apprendimento della storia e delle tradizioni locali, e l’acquisizione nelle biblioteche scolastiche di testi e materiale documentale relativi al settore.
 
Articolo 8

Interventi nel settore toponomastica e cartellonistica

1.
Nel settore della toponomastica, la Regione sostiene indagini e partecipa alle iniziative di studio e ricerca promosse dai Comuni, anche in collaborazione con le universita’ degli studi del Friuli Venezia Giulia e gli istituti culturali della regione.
 
2. La Regione sostiene gli enti locali e i soggetti pubblici e privati che operano nei settori della cultura, dello sport, dell’economia e del sociale per l’utilizzo di cartellonistica, anche stradale, nei dialetti di cui all’articolo 2.

CAPO III

ATTUAZIONE DELLA LEGGE


Articolo 9  

Funzioni della Regione e degli enti locali

1. La Giunta regionale approva il programma triennale degli interventi di cui al capo II, sentito il Comitato di cui all’articolo 10 e la competente Commissione consiliare.

2.
Le Province e i Comuni concorrono alla valorizzazione dei dialetti di cui all’articolo 2, secondo la programmazione prevista al comma 1.

3.
Possono beneficiare dei contributi e dei finanziamenti regionali le Province, i Comuni, anche in forma associata, gli enti pubblici e privati e le associazioni culturali che attuano le iniziative di cui al capo II.

4.
Con regolamento, approvato previo parere del Comitato previsto all’articolo 10 e della Commissione consiliare competente, sono definiti criteri e modalita’ per l’individuazione delle tipologie di interventi e spese ammissibili, per la presentazione delle domande, la erogazione, la rendicontazione e la revoca dei benefici assegnati.

Articolo 10   

Comitato regionale per la valorizzazione dei dialetti di origine veneta

1. E’ istituito, presso la Direzione centrale competente in materia di cultura, il Comitato regionale per la valorizzazione dei dialetti di cui all’articolo 2.
 
2. Al Comitato spettano funzioni consultive, di proposta e valutazione delle iniziative presentate e realizzate ai fini della presente legge; in particolare il Comitato esprime parere:
 
a) sulla programmazione di cui all’articolo 9;
b) sul regolamento di cui all’articolo 9.

3.
Il Comitato e’ costituito con decreto del Presidente della Regione, su proposta dell’Assessore competente in materia di cultura, ed e’ composto da:
 
a) l’assessore regionale alla cultura o suo delegato;

b)
il direttore centrale regionale alla cultura o suo delegato;

c)
due esperti in dialetti e loro sostituti designati rispettivamente dall’Universita’ degli studi di Trieste e dall’Universita’ degli studi di Udine;

d) tre esperti rappresentanti delle realta’ culturali che realizzano le finalita’ della presente legge, nominati dal Consiglio regionale con voto limitato.


4.
Il Comitato dura in carica per la legislatura. I componenti possono essere rieletti.

5.
Il Comitato adotta un regolamento interno per l’organizzazione e la disciplina dei lavori.

6.
Con deliberazione della Giunta regionale sono stabiliti l’ammontare del gettone di presenza spettante ai componenti, il trattamento di missione e il rimborso spese nella misura prevista dalla normativa regionale in materia di funzionamento di organismi collegiali.

7. Il Comitato e’ costituito entro centoventi giorni dall’entrata in vigore della presente legge.
 

Articolo11

Fondo regionale per la valorizzazione dei dialetti di origine veneta
 

1. E’ istituito il “Fondo regionale per la valorizzazione dei dialetti di origine veneta” per il finanziamento degli interventi di valorizzazione previsti nel capo II.

2.
Con delibera della Giunta regionale, previo parere della Commissione consiliare competente, sono determinate le quote del fondo istituito dal comma 1, da destinare ai settori di cui all’articolo 3.

CAPO IV

NORME FINALI


Articolo12 

Modifiche alla legge regionale 68/1981

1. Al primo comma dell’articolo 25 della legge regionale 8 settembre 1981, n. 68 (Interventi regionali per lo sviluppo e la diffusione delle attivita’ culturali), le parole «e culture locali di origine slovena, tedesca e veneta» sono sostituite dalle seguenti: «, culture e parlate locali non disciplinate e finanziate da altra normativa regionale,».

Articolo 13

Norme finanziarie

1. Gli oneri derivanti dal disposto di cui all’articolo 10, comma 6, fanno carico all’unita’ di bilancio 5.4.1.1162 e al capitolo 9805 dello stato di previsione della spesa del bilancio pluriennale per gli anni 2010-2012 e del bilancio per l’anno 2010.

2.
Gli oneri derivanti dall’applicazione del disposto di cui all’articolo 11, fanno carico all’unita’ di bilancio 5.4.1.5045 dello stato di previsione della spesa del bilancio pluriennale per gli anni 2010-2012 e del bilancio per l’anno 2010 e al capitolo 5551 che si istituisce per memoria con la denominazione “Fondo regionale per la valorizzazione dei dialetti di origine veneta”.

Loi régionale du 17 février 2010, n° 5

Valorisation des dialectes parlés
dans la région du Frioul-Vénétie Julienne

CHAPITRE I

DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Article 1er

Principes et finalités

1. Dans la mise en œuvre de l'article 9 de la Constitution et en harmonie avec les normes internationales et le respect de la diversité culturelle et linguistique, la Région valorise les dialectes d'origine vénitienne visés à l'article 2, qui est le patrimoine traditionnel de la communauté régionale et un instrument de dialogue dans les zones frontalières et dans la communauté des compatriotes à l'étranger.

2. Les activités de valorisation de la présente loi sont destinées à préserver la richesse culturelle présente sur le territoire régional et dans la communauté des compatriotes à l'étranger, et la rendre utilisable également pour les générations futures, en développant l'identité culturelle et en encourageant l'usage du dialecte dans la vie sociale.

3. Les provinces et les communes contribuent à la valorisation des dialectes visés à l'article 2, conformément aux modalités mentionnées au chapitre III.

Article 2

Dialectes

1. Aux fins de la présente loi, font l'objet de valorisation les dialectes d'origine vénitienne dans les expressions suivantes: le triestino (triestin), le bisiaco, le gradese, le maranese, le muggesano, le liventino, le vénitien de l'Istrie et de la Dalmatie, ainsi que le vénitien de Gorizia, de Pordenone et d'Udine.

CHAPITRE II

MESURES DE VALORISATION

Article 5

Mesures en matière d'activités culturelles et de divertissement

1.
Dans le domaine des activités culturelles et du divertissement, les mesures de valorisation concernent en particulier les initiatives suivantes:

a) les publications, les enregistrements, l'audiovisuel, le multimédia et les exposition;

b) la production et la distribution de représentations musicales et théâtrales;

c) les festivals et les événements culturels, théâtraux et musicaux ;

d) la promotion des traditions folkloriques et populaires régionales.

Article 6

Mesures dans le domaine des communications

1.
Dans le domaine des communications, la Région encourage la diffusion de programmes radiophoniques et télévisées produits par des radiodiffuseurs publics et privées pour la valorisation des dialectes, conformément à l'article 2.

2. La Région soutient la rédaction et l'impression de journaux et de périodiques en dialectes, conformément à l'article 2.

Article 7

Mesures dans le domaine de l'éducation

1.
Dans le domaine de l'éducation, afin de contribuer à l'enrichissement de la formation, sur proposition également par les établissements d'enseignement à tous les niveaux dans la respect de leur autonomie, la Région favorise et soutient les projets pédagogiques consacrés à la valorisation et à la connaissance des dialectes, conformément à l'article 2, ainsi que pour apprendre l'histoire et les traditions locales, et l'acquisition dans les bibliothèques scolaires de textes et de documents relatifs à ce domaine.

Article 8

Mesures dans la domaine de la toponymie et de l'affichage

1.
Dans le domaine de la toponymie, la Région soutient et participe aux initiatives d'études et de recherches soutenues par les communes, également en collaboration avec les universités concernant les études du Frioul-Vénétie Julienne et les institutions culturelles dans la région.

2. La Région soutient les collectivités locales et les organismes publics et privés opérant dans les domaines de la culture, des sports, de l'économie et des affaires sociales pour l'emploi des dialectes sur les affiches, notamment sur les routes, conformément à l'article 2.

CHAPITRE III

ACTUALISATION DE LA LOI

Article 9

Fonctions de la Région et des organismes locaux

1. La Junte régionale approuve le programme triennal de mesures prévues au chapitre II, après consultation du comité visé à l'article 10 et de la Commission de consultation compétente.

2. La Province et les communes concourent à la valorisation des dialectes, conformément à l'article 2, selon le délai prévu au paragraphe 1.

3. Peuvent bénéficier des subventions et du financement de la Région la Province, les communes, y compris les formes associatives, et les organismes publics et privés ainsi que les associations culturelles qui mettent en œuvre les initiatives énoncées dans le chapitre II.

4. Par règlement adopté après consultation du Comité prévu à l'article 10 et de la Commission de consultation compétente, sont énoncés des critères et des modalités pour l'identification des types d'interventions et des dépenses admissibles pour la présentation des demandes, l'attribution, les rapports et le retrait des prestations accordées.

Article 10

Comité régional pour la valorisation des dialectes d'origine vénitienne

1. Il est institué, sous la juridiction de la Direction centrale compétente en matière de culture, le Comité régional pour la valorisation des dialectes, conformément à l'article 2.

2. Le Comité est un organisme consultatif de proposition et l'évaluation des initiatives présentées et mises en œuvre aux fins de la présente loi; en particulier, le Comité émet son avis:

a) sur la programmation prévue à l'article 9;
b) sur le règlement prévu à l'article 9.

3. Le Comité est constitué par décret du président de la Région, sur proposition de l'assesseur compétent en matière de culture, et il est composé:

a) de l'assesseur régional à la culture ou son délégué ;

b) du directeur central régional à la culture ou son délégué ;

c) de deux experts en dialectes et leurs substituts désignés respectivement par l'Université de Trieste et par l'Université d'Udine;

d) de trois experts représentants la réalité du monde culturel qui atteint les objectifs de la présente loi, désignés par le Conseil régional, avec doit de vote limité.

4. Le Comité reste en fonction pour la durée entière de la législature. Les membres peuvent être réélus.

5. Le Comité adopte des règles de procédure pour l'organisation et l'ordre des travaux.

6. Par la résolution de la Junte régionale sont établis le montant des jetons de présence versés aux membres, le traitement de la tâche et le remboursement des dépenses selon les mesures prévues dans la réglementation régionale en matière de fonctionnement des organismes régionaux.

7. Le Comité est constitué dans les cent vingt jours à partir de l'entrée en vigueur de la présente loi.

Article 11

Fonds régionaux pour la valorisation des dialectes d'origine vénitienne

1.
Il est institué le «Fonds régional pour la valorisation des dialectes d'origine vénitienne» pour le financement des mesures de valorisation prévues au chapitre II.

2. Par résolution de la Junte régionale, après consultation auprès de la Commission de consultation compétente, sont déterminées les parts du fonds créé par le paragraphe 1, qui doivent être attribués aux domaines prévus par l'article 3.

CHAPITRE IV

NORMES FINALES

Article 12

Modifications à la loi régionale 68/1981

1. Au premier paragraphe de l'article 25 de la loi régionale du 8 septembre 1981, no. 68 (Mesures régionales pour le développement et la diffusion des activités culturelles), les mots «et les cultures locales d'origine slovène, allemande et vénitienne» sont remplacés par les suivants: «, des cultures et des dialectes locaux qui ne sont pas réglementées et financées par d'autres normes régionales,».

Article 13

Normes financières

1. Les frais découlant des dispositions du paragraphe 6 de l'article 10, sont à la charge du budget unifié 5.4.1.1162 et du chapitre 9805 de l'état de prévision des dépenses du budget à long terme pour la période de 2010-2012 et le budget pour l'année 2010.

2. Les frais découlant des dispositions de l'article 11 sont à la charge du budget unifié 5.4.1.5045 de l'état des prévisions des dépenses du budget à long terme pour la période 2010-2012 et du budget pour l'année 2010 et du chapitre 5551 qui établit l'enregistrement sous le nom de «Fonds pour la valorisation des dialectes d'origine vénitienne.»

Page précédente

L'Italie - Frioul-Vénétie Julienne

Accueil: aménagement linguistique
dans le monde