Llei 12/2009, del 10 de juliol, d’educació
(version catalane)
Títol II
Del règim lingüístic del sistema educatiu de Catalunya
Article 9
Règim lingüístic
1) El règim lingüístic del sistema educatiu es regeix pels
principis que estableix aquest títol i per les disposicions
reglamentàries de desplegament dictades pel Govern de la
Generalitat.
2) Correspon al Govern, d'acord amb l'article 53,
determinar el currículum de l'ensenyament de les llengües, que
comprèn els objectius, els continguts, els criteris d'avaluació
i la regulació del marc horari.
Article 10
Dret i deure de conèixer les llengües oficials
1) Els currículums han de garantir el ple domini de les
llengües oficials catalana i castellana en finalitzar l'ensenyament
obligatori, d'acord amb el Marc europeu comú de referència per a
l'aprenentatge, l'ensenyament i l'avaluació de les llengües.
2) Els alumnes que s'incorporin al sistema educatiu sense
conèixer una de les dues llengües oficials tenen dret a rebre un
suport lingüístic específic. Els centres han de proporcionar als
alumnes nouvinguts una acollida personalitzada i, en particular,
una atenció lingüística que els permeti iniciar l'aprenentatge
en català. Així mateix, els centres han de programar les
activitats necessàries per a garantir que tots els alumnes
millorin progressivament el coneixement de les dues llengües
oficials i que hi hagi concordança entre les accions acadèmiques
de suport lingüístic i les pràctiques lingüístiques del
professorat i altre personal del centre.
3) Els currículums aprovats pel Govern per als
ensenyaments de formació professional i els ensenyaments de
règim especial, llevat de l'ensenyament d'idiomes, han de
garantir que els alumnes adquireixin la competència lingüística
instrumental pròpia de l'ensenyament i l'àmbit professional
respectius.
4) El Govern, a fi de facilitar a la població no escolar
l'exercici del dret i el compliment del deure de conèixer el
català, ha de garantir, d'acord amb el que estableix l'article
6.2 de l'Estatut, una oferta suficient d'ensenyament del català.
Article 11
El català, llengua vehicular i d'aprenentatge
1) El català, com a llengua pròpia de Catalunya, és la
llengua normalment emprada com a llengua vehicular i d'aprenentatge
del sistema educatiu.
2) Les activitats educatives, tant les orals com les
escrites, el material didàctic i els llibres de text, i també
les activitats d'avaluació de les àrees, les matèries i els
mòduls del currículum, han d'ésser normalment en català, excepte
en el cas de les matèries de llengua i literatura castellanes i
de llengua estrangera, i sens perjudici del que estableixen els
articles 12 i 14.
3) Els alumnes no poden ésser separats en centres ni en
grups classe diferents per raó de llur llengua habitual.
4) En el curs escolar en què els alumnes iniciïn el
primer ensenyament, les mares, els pares o els tutors dels
alumnes la llengua habitual dels quals sigui el castellà poden
instar, en el moment de la matrícula, i d'acord amb el
procediment que estableixi el Departament, que llurs fills hi
rebin atenció lingüística individualitzada en aquesta llengua.
Article 12
Llengües estrangeres
1) Els currículums aprovats pel Govern han d'incloure l'ensenyament
de, com a mínim, una llengua estrangera, amb l'objectiu que els
alumnes adquireixin les competències d'escoltar, llegir,
conversar, parlar i escriure, d'acord amb el Marc europeu comú
de referència per a l'aprenentatge, l'ensenyament i l'avaluació
de les llengües.
2) El projecte lingüístic ha de determinar, d'acord amb
les prescripcions del Departament, quina llengua estrangera s'imparteix
com a primera llengua estrangera i quina, o quines, com a segona.
3) El projecte lingüístic pot determinar els criteris per
a impartir continguts curriculars i altres activitats educatives
en alguna de les llengües estrangeres. En el primer supòsit, es
requereix autorització del Departament.
Article 13
Competència lingüística del professorat, dels professionals d'atenció
educativa i del personal d'administració i serveis
1) Els mestres i els professors de tots els centres han de
tenir la titulació requerida i han d'acreditar, en la forma que
es determini per reglament, el domini de les dues llengües
oficials, de manera que en puguin fer un ús adequat, tant oral
com escrit, en l'exercici de la funció docent. Els mestres i els
professors, en l'exercici de llur funció, han d'emprar
normalment el català, tant en les activitats d'ensenyament i
aprenentatge com en l'àmbit general del centre.
2) El Departament ha d'adoptar les mesures necessàries
per a actualitzar la competència lingüística del professorat i
ha de promoure la creació i la utilització d'eines didàctiques
que facilitin l'ensenyament del català i en català.
3) Els professionals d'atenció educativa i el personal d'administració
i serveis dels centres educatius han de conèixer el català i el
castellà, de manera que estiguin en condicions de fer-ne un ús
adequat en l'exercici de les funcions corresponents. El
Departament ha d'establir els mecanismes i les condicions que
permetin assegurar el coneixement i el domini del català i del
castellà del personal no docent de l'Administració educativa.
Article 14
Projecte lingüístic
1) Els centres públics i els centres privats sostinguts amb
fons públics han d'elaborar, com a part del projecte educatiu,
un projecte lingüístic que emmarqui el tractament de les
llengües al centre.
2) El projecte lingüístic ha d'incloure els aspectes
relatius a l'ensenyament i a l'ús de les llengües en el centre,
entre els quals hi ha d'haver en tot cas els següents:
a) El tractament del català com a llengua vehicular i d'aprenentatge.
b) El procés d'ensenyament i d'aprenentatge del castellà.
c) Les diverses opcions amb relació a les llengües estrangeres.
d) Els criteris generals per a les adequacions del procés d'ensenyament
de les llengües, tant globalment com individualment, a la
realitat sociolingüística del centre.
e) La continuïtat i la coherència educatives, pel que fa als
usos lingüístics, en els serveis escolars i en les activitats
organitzades per les associacions de mares i pares d'alumnes.
Article 15
Programes d'immersió lingüística
1) El Departament, per tal que el català mantingui la funció
de llengua de referència i de factor de cohesió social, ha d'implantar
estratègies educatives d'immersió lingüística que n'assegurin l'ús
intensiu com a llengua vehicular d'ensenyament i d'aprenentatge.
La definició d'aquestes estratègies ha de tenir en compte la
realitat sociolingüística, la llengua o les llengües dels
alumnes i el procés d'ensenyament del castellà.
2) Els centres han d'adaptar els horaris a les
característiques dels programes d'immersió lingüística, tenint
en compte el nombre d'hores de les àrees lingüístiques que s'hagin
d'impartir al llarg de l'etapa.
Article 16
El català, llengua oficial de l'Administració educativa a
Catalunya
1) El català, com a llengua pròpia de Catalunya, ho és també
de l'Administració educativa.
2) L'Administració educativa i els centres han d'emprar
normalment el català tant en les relacions internes com en les
que mantinguin entre si, amb les administracions públiques de
Catalunya i de la resta del domini lingüístic català i amb els
ens públics que en depenen. El català ha d'ésser també la
llengua d'ús normal per a la prestació dels serveis contractats
pel Departament.
3) Les actuacions administratives de règim interior dels
centres s'han de fer normalment en català, sens perjudici del
que estableix la
Llei de
política lingüística.
4) Els centres han d'expedir la documentació acadèmica en
català, sens perjudici del que estableix la
Llei de política
lingüística. La documentació acadèmica que hagi de tenir
efectes a l'àmbit de l'Administració de l'Estat o en una
comunitat autònoma de fora del domini lingüístic català, ha d'ésser
bilingüe, en català i en castellà.
5) Les llengües no oficials es poden emprar en les
comunicacions per a l'acollida de persones nouvingudes. En
aquest cas, els escrits han d'anar acompanyats del text original
en català, que serà sempre la versió preferent.
Article 17
Règim lingüístic als centres educatius de l'Aran
1) L'occità, denominat aranès a l'Aran, és la llengua pròpia
d'aquest territori, d'acord amb l'article 6.5 de l'Estatut, i
com a tal és la llengua vehicular i d'aprenentatge habitual als
centres educatius de l'Aran.
2) Totes les referències que fa aquest títol al català
com a llengua pròpia de l'ensenyament a Catalunya, s'estenen a
l'occità per als centres educatius de l'Aran.
3) Els projectes lingüístics dels centres educatius de l'Aran
han de garantir, així mateix, una presència adequada del català
i que els alumnes adquireixin el ple domini del català i del
castellà en finalitzar l'ensenyament obligatori.
4) Les referències a la competència lingüística del
professorat i altre personal dels centres educatius de l'Aran s'estenen
a l'occità.
5) Les disposicions d'aquest títol relatives a programes
d'immersió lingüística, a l'atenció lingüística individualitzada
i a la llengua de l'Administració educativa s'han d'adaptar a l'Aran
a la condició de llengua pròpia de l'Aran i oficial a Catalunya
que l'Estatut atribueix a l'occità.
Article 18
Ús i foment del català
1) Amb la finalitat de fer present el caràcter vehicular del
català en les manifestacions culturals públiques, en els centres
educatius públics i en els centres educatius privats sostinguts
amb fons públics el català ha d'ésser normalment el vehicle d'expressió
en les activitats de projecció externa.
2) Per tal d'aconseguir la cohesió social i la
continuïtat educativa en l'ensenyament i l'ús del català, els
centres educatius públics i els centres educatius privats
sostinguts amb fons públics han de coordinar llurs actuacions
amb les institucions i les entitats de l'entorn.
3)
El Govern ha de promoure i donar suport a centres
educatius a l'exterior en el marc més ampli de la projecció
internacional de la cultura i la llengua catalanes i ha de
contribuir a sostenir-los, especialment en els territoris amb
vincles històrics, lingüístics i culturals amb Catalunya.
4) Amb la finalitat de promoure els centres educatius a
què es refereix l'apartat 3, el Govern pot formalitzar acords de
cooperació amb les institucions i entitats dels territoris i
països on es trobin aquests centres i, si escau, pot proposar a
l'Estat la subscripció de convenis en aquesta matèria.
Article 40
Plans i programes socioeducatius
1) Els centres i els ajuntaments, per iniciativa de dos o
més centres o per iniciativa de l'ajuntament corresponent, poden
acordar d'elaborar conjuntament plans o programes socioeducatius
que afavoreixin la major integració possible en l'entorn social
dels objectius educatius i socials del centre i una millor
coordinació entre els recursos de les diferents administracions
i dels centres mateixos. Correspon al Govern d'establir les
condicions mínimes per a la formalització dels convenis que
concretin aquests plans i programes.
2) Les administracions educatives han d'impulsar acords
de col·laboració per a potenciar conjuntament accions educatives
en l'entorn. Aquestes actuacions han de tenir com a prioritat
potenciar la convivència i la participació ciutadana i l'ús del
català, amb la finalitat de garantir que tots els alumnes
tinguin les mateixes oportunitats per a conèixer i usar les dues
llengües oficials.
Article 53
Competència per a determinar el currículum
1) En el marc dels aspectes que garanteixen l'assoliment de
les competències bàsiques, la validesa dels títols i la formació
comuna regulats per les lleis, el Govern ha de determinar el
currículum, pel que fa als objectius, als continguts i als
criteris d'avaluació de cada àrea, matèria i mòdul, sens
perjudici del que estableix l'article 97 amb relació a l'autonomia
pedagògica dels centres.
2) L'adequació del desenvolupament i la concreció del
currículum en el projecte educatiu de cada centre és objecte d'avaluació,
en els termes que determina el títol XI, amb la finalitat de
valorar l'assoliment pels alumnes de les competències definides
per a cada una de les etapes educatives.
3) El Govern, per a determinar els currículums, ha de
prendre en consideració els informes de l'Agència d'Avaluació i
Prospectiva de l'Educació, d'acord amb el que estableix
l'article 193.
4) El Govern ha de determinar els currículums dels
ensenyaments postobligatoris que condueixin a l'obtenció de
certificacions o titulacions pròpies de la Generalitat. |
Loi 12 /2009 du 10
juillet sur l'éducation
(traduction
française)
Titre II
Le régime linguistique du système d'éducation en Catalogne
Article 9
Régime linguistique
1) Le régime linguistique du système d'éducation est régi
par les principes établis par le présent titre et par les
dispositions des règlements d'application émis par le
gouvernement de la Generalitat.
2) Il revient au gouvernement, conformément à l'article
53, de déterminer le programme de l'enseignement des langues,
qui comprend les objectifs, le contenu, les critères
d'évaluation et le calendrier du cadre horaire.
Article 10
Droit et obligation de connaître les langues officielles
1) Les programmes doivent
garantir la pleine maîtrise des langues officielles catalane et
castillane à la fin de la scolarité obligatoire, selon le Cadre
européen commun de référence pour l'apprentissage,
l'enseignement et l'évaluation des langues.
2) Les élèves qui
se joignent au
système d'éducation sans connaître l'une des deux langues
officielles ont droit à un soutien linguistique particulier. Les
écoles doivent fournir aux nouveaux élèves un accueil
personnalisé et en particulier un soutien pédagogique qui leur
permet de commencer à apprendre le catalan. En outre, les écoles
doivent planifier les activités nécessaires pour s'assurer que
tous les élèves améliorent progressivement la connaissance des
deux langues officielles et qu'il y ait une concordance entre
les actions scolaires dans le soutien linguistique et les
pratiques linguistiques des enseignants et des autres membres du
personnel scolaire.
3) Les programmes approuvés par
le gouvernement pour l'enseignement de la formation
professionnelle et l'enseignement spécialisé, sauf pour
l'enseignement des langues, doivent s'assurer que les élèves
acquièrent la maîtrise linguistique instrumentale
propre à l'enseignement et au milieu professionnel
concerné.
4) Le gouvernement, afin de
fournir à la population non scolaire l'exercice du droit et le
devoir de connaître le catalan, doit s'assurer, conformément aux
dispositions de l'article 6.2 du
Statut d'autonomie, une
offre suffisante d'enseignement du catalan .
Article 11
Le catalan, langue véhiculaire et langue d'apprentissage
1) Le catalan, comme langue
propre de la Catalogne, est la langue normalement utilisée comme
langue véhiculaire et comme langue d'apprentissage du système
scolaire.
2) Les activités scolaires, tant à l'oral qu'à l'écrit,
le matériel didactique et les manuels scolaires, les activités
d'évaluation dans les unités de formation, les matières et les
modules du programme d'études, doivent normalement être en
catalan, sauf les matières en langue et en littérature
castillanes ainsi que les langues étrangères, sans préjudice des
dispositions des articles 12 et 14.
3) Les élèves ne peuvent pas
être séparés dans les établissements d'enseignement ni dans des
groupes de classes différents en fonction de leur langue
habituelle.
4) Durant l'année scolaire où les élèves commencent leur
première formation, les mères, les pères ou les tuteurs des
élèves dont la langue habituelle est le castillan peuvent, au
moment de l'inscription, conformément à la procédure prévue par
le Département, encourager leurs enfants à recevoir un soutien
linguistique personnalisé dans cette langue.
Article 12
Langues étrangères
1) Les programmes approuvés par
le gouvernement doivent inclure un enseignement d'au moins une
langue étrangère pour les élèves, afin d'acquérir les compétences
nécessaires pour écouter, lire, converser, parler et
écrire, en conformité avec le Cadre européen commun de
référence pour l'apprentissage, l'enseignement et l'évaluation
des langues.
2) Le projet linguistique doit
déterminer, conformément aux exigences du Département, quelle
langue étrangère est enseignée comme première langue étrangère et
laquelle, parmi les autres, comme deuxième langue étrangère.
3) Le projet linguistique peut
déterminer les critères pour l'enseignement des programmes
d'études et toute autre activité pédagogique dans certaines
langues étrangères. Dans le premier cas, une autorisation est
requise par le Département.
Article 13
Compétence des enseignants, des professionnels de soins
pédagogiques et du personnel d'administration et de services
1) Les enseignants de toutes les
écoles doivent avoir les qualifications nécessaires et doivent
démontrer, selon les modalités déterminées par règlement, la
maîtrise des deux langues officielles, afin qu'ils puissent
faire un usage approprié de l'oral et de l'écrit dans leur
fonction d'enseignement. Les enseignants et les professeurs,
dans l'exercice de leur fonction, doivent normalement utiliser
le catalan dans l'enseignement et les activités d'apprentissage
dans le milieu général de l'établissement d'enseignement.
2) Le département de l'Éducation doit prendre les mesures
nécessaires pour mettre à niveau les compétences des enseignants
et pour promouvoir la création et l'utilisation d'outils
pédagogiques qui facilitent l'enseignement du catalan et en
catalan.
3) Les professionnels en soutien pédagogique et le
personnel d'administration et de services dans les
établissements d'enseignement doivent maîtriser le catalan et le
castillan, afin qu'ils soient en mesure de faire bon usage des
deux langues dans l'exercice de leurs fonctions correspondantes.
Le Département doit prévoir des mécanismes et des conditions qui
rendent la connaissance et la maîtrise du catalan et du
castillan auprès du personnel non enseignant de l'administration
scolaire.
Article 14
Projet linguistique
1) Les écoles publiques et
privées financées par des fonds publics doivent élaborer, dans
le cadre de leur projet pédagogique, un projet linguistique qui
encadre le traitement des langues dans l'établissement.
2) Le projet doit inclure les aspects linguistiques de
l'enseignement et l'emploi des langues dans l'établissement
d'enseignement, y compris dans tous les cas suivants:
a) Le traitement du catalan comme langue véhiculaire et comme
langue d'apprentissage.
b ) Le processus d'enseignement et d'apprentissage du castillan.
c) Le nombre d'options en matière de langues étrangères.
d) Les critères généraux pour l'adéquation de l'enseignement des
langues, à la fois globalement et individuellement, à la réalité
sociolinguistique de l'établissement.
e) La continuité et la cohérence pédagogique en ce qui concerne
les usages linguistiques dans les services scolaires et les
activités organisées par les associations des parents d'élèves à
l'école.
Article 15
Programmes d'immersion linguistique
1) Le département de
l'Éducation, afin que le catalan maintienne la fonction de langue de
référence et de facteur de cohésion sociale, doit mettre en
œuvre des stratégies pédagogiques d'immersion linguistique qui
assurent un usage intensif comme la langue véhiculaire et comme
langue d'apprentissage. La définition de ces stratégies doit
tenir compte de la réalité sociolinguistique, de la langue ou
des langues des élèves et de l'enseignement du castillan.
2) Les écoles doivent s'adapter aux caractéristiques des
programmes d'immersion linguistique, en tenant compte du nombre
d'heures des matières linguistiques qui doivent être enseignées
tout au long de l'année scolaire.
Article 16
Le catalan, la langue officielle de l'administration scolaire en
Catalogne
1) Le catalan, comme langue
particulière de la Catalogne, est aussi celle de
l'administration scolaire.
2) Les autorités scolaires et les écoles doivent
normalement utiliser le catalan dans leurs relations internes et
avec celles qu'elles entretiennent avec le gouvernement de la
Catalogne et d'autres territoires de langue catalane et les
entités publiques à leur égard. Le catalan doit aussi être la
langue d'usage normal pour la prestation des services contractés
par le Département.
3) Les activités administratives de régime interne des
établissements d'enseignement doivent être normalement en
catalan, sans préjudice de la
Loi sur la politique linguistique.
4) Les établissements d'enseignement doivent publier la
documentation scolaire en catalan, sans préjudice de la
Loi sur la politique linguistique.
La documentation scolaire, qui doit entrer en vigueur dans le
milieu de l'administration publique ou dans une communauté
autonome en dehors de l'aire linguistique catalane doit être
bilingue, en catalan et en castillan.
5) Les langues non officielles
peuvent être utilisées dans les communications pour l'accueil
des nouveaux arrivants. Dans ce cas, les document doivent être
accompagnés du texte original en catalan, qui sera toujours la
version de référence.
Article 17
Régime linguistique dans les établissements d'enseignement d'Aran
1) L'occitan, appelé aranais en
Aran, est la langue particulière de ce territoire, conformément
à l'article 6.5 du
Statut d'autonomie, et en tant que tel il est
la langue véhiculaire et la langue d'apprentissage habituelle
dans les établissements d'enseignent d'Aran.
2) Toutes les dispositions faites dans le présent titre
concernant le catalan comme langue d'enseignement en Catalogne s'étendent à
l'occitan dans les établissement d'enseignement en Aran.
3) Les projets linguistiques des établissements d'Aran
doivent parallèlement assurer une représentation adéquate du
catalan et des étudiants à acquérir la pleine maîtrise du
catalan et du castillan à la fin de leur scolarité obligatoire.
4) Les dispositions relatives à la maîtrise linguistique
des enseignants et des autres membres du personnel dans les
écoles d'Aran s'étendent à l'occitan.
5) Les dispositions du présent titre concernant les
programmes d'immersion linguistique, le soutien pédagogique
individualisé à la langue de l'administration scolaire et à la
langue de l'administration scolaire doivent s'adapter à la
situation de la langue particulière du val d'Aran et de la
langue officielle de la Catalogne que le Statut d'autonomie a
attribuée à l'occitan.
Article 18
Usage et promotion du catalan
1) Afin de rendre présent le
caractère véhiculaire du catalan dans les manifestations
culturelles publiques, dans les
écoles publiques et les écoles privées financées par des fonds
publics, le catalan doit être normalement le véhicule d'expression dans
les activités de rayonnement externe.
2) Pour atteindre la cohésion
sociale et la continuité pédagogique dans l'enseignement et
l'usage du catalan, les écoles publiques et les écoles privées
financées par des fonds publics doivent coordonner leurs
activités à la fois avec les institutions et les organismes du
milieu.
3) Le gouvernement doit encourager et soutenir les
établissements d'enseignement à l'étranger dans le contexte plus
large du rayonnement international de la culture et de la langue
catalane, et doit contribuer aussi à les soutenir, surtout dans
les territoires ayant des liens historiques, linguistiques et
culturels avec la Catalogne.
4) Dans le but de promouvoir les établissements visés au
paragraphe 3, le gouvernement peut conclure des accords de
coopération avec les institutions et les organismes des
territoires et des pays où ces établissements d'enseignement
sont situés et, si c'est nécessaire, de proposer à l'État la
signature d'accords dans ce domaine.
Article 40
Plans et programmes socio-éducatifs
1) Les établissements
d'enseignement et les autorités locales, sous l'initiative de
deux ou de plusieurs établissements ou sous l'initiative du
conseil concernés, peuvent s'entendre pour élaborer
conjointement des plans et des programmes favorisant une plus
grande intégration possible du milieu social dans les objectifs
pédagogiques et sociaux de l'établissement et une meilleure
coordination entre les différentes administrations et les
établissements eux-mêmes.
Il revient au
gouvernement de fixer
les conditions
minimales
précisant les
accords qui
matérialisent
ces plans et ces programmes.
2) L'administration scolaire
doit encourager les accords de collaboration afin de promouvoir
conjointement des activités pédagogiques sur l'environnement.
Ces actions doivent être une priorité pour favoriser la
coexistence et la participation citoyenne, ainsi que l'usage du
catalan afin de s'assurer que tous les élèves aient les mêmes
chances d'apprendre et d'utiliser les deux langues officielles.
Article 53
Compétence pour fixer
les programmes
1) En vue
d'assurer l'acquisition des compétences de base, la validité des
diplômes et la formation commune prévues par la loi, le
gouvernement doit fixer les programmes, en ce qui concerne les
objectifs, les contenus et les critères d'évaluation de chaque
domaine, matière et module, sous réserve des dispositions de
l'article 97 relativement à l'autonomie pédagogique des
établissements d'enseignement.
2) La
pertinence du développement et de la réalisation des programmes
dans le projet d'établissement doit être soumise à évaluation,
selon les conditions déterminées par le titre XI, afin d'évaluer
l'acquisition par les élèves des compétences définies pour
chaque niveau d'enseignement.
3) Le
gouvernement doit, pour déterminer les programmes, tenir compte
des rapports de l'Agence d'évaluation et de prospective de
l'éducation, conformément aux dispositions de l'article 193.
4) Le
gouvernement doit déterminer les programmes des enseignements
post-obligatoires conduisant à l'obtention d'attestations ou de
diplômes propres à la Generalitat. |