Communauté
|
Arrêté du 30 mai 1996 du gouvernement flamand fixant l'orthographe officielle de la langue néerlandaise (Traduction) Le Gouvernement flamand, Vu l'arrêté du Comité des Ministres de la "Nederlandse Taalunie" du 21
mars 1994 fixant l'orthographe de la langue néerlandaise; Après délibération, Arrête : Article 1er En ce qui concerne l'orthographe des noms bâtards, l'emploi des lettres
intermédiaires -(e)n- et -s- dans les composés, l'emploi des signes
diacritiques tiret, tréma et apostrophe et l'orthographe des mots
étrangers on applique les règles d'orthographe telles que fixées dans le
guide et dans le vocabulaire, joints au présent arrêté respectivement
comme annexe 1 et annexe 2. L'arrêté royal du 19 août 1954 relatif à l'orthographe et au
vocabulaire de la langue néerlandaise est abrogé, à l'exception des règles
relatives à l'emploi pronominal ainsi qu'à l'emploi des formes du génitif
telles que "der", "dezer" ou "zijner". Les règles d'orthographe, imposées par l'arrêté royal du 19 août 1954
mentionné à l'article 2, pourront être appliquées jusqu'au 31 août 1997. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 1996. Le Ministre flamand ayant l'Enseignement dans ses attributions et le Ministre flamand ayant la Culture dans ses attributions sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent. Bruxelles, le 30 mai 1996. Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Le Ministre flamand de l'Enseignement et de la Fonction publique, Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, ANNEXE Art. N. WOORD VOORAF |
Communauté flamande de Belgique