Communauté
|
En vertu du décret flamand sur l'emploi des langues du 19 juillet 1973, toutes les entreprises ayant un siège d'exploitation dans la région de langue néerlandaise sont tenues d'employer le néerlandais dans les relations sociales entre employeurs et travailleurs, ainsi que dans les actes et documents d'entreprise prescrits par la loi. Selon le décret, les actes ou documents qui ne répondent pas à ces conditions linguistiques, par exemple un contrat de travail, sont nuls. Les prescriptions du décret sur l'emploi des langues valent aussi pour les entreprises étrangères ayant un siège d'exploitation dans la région de langue néerlandaise, même si la langue véhiculaire utilisée dans l'entreprise en question n'est pas le néerlandais.
Or, dans son arrêt du 16 avril 2013, la Cour européenne de Justice a jugé que le décret sur l'emploi des langues dans les relations de travail transfrontières est contraire à la libre circulation des travailleurs. C'est pourquoi le Parlement flamand a adapté le décret de 1973 afin de répondre aux critiques de la Cour européenne de Justice.
Il s'agit du «décret modificateur» du 14 mars 2014 est entré en vigueur le 2 mai 2014 (Décret modifiant les articles 1, 2, 4, 5, 12 et 16 du décret du 19 juillet 1973 réglant l'emploi des langues en matière de relations sociales entre employeurs et travailleurs, ainsi qu'en matière d'actes et de documents d'entreprise prescrits par la loi et les règlements.)
19 JUILLET 1973
I. Champ d'application Article 1er (modifié par le décret du 14 mars 2014) Le présent décret est applicable aux personnes physiques et morales ayant un siège d'exploitation dans la région de langue néerlandaise ou occupant du personnel dans la région de langue néerlandaise. Il règle l'emploi des langues en matière de relations sociales entre employeurs et travailleurs, ainsi qu'en matière d'actes et de documents d'entreprise prescrits par la loi. Note : les termes suivants "ou occupant du personnel dans la région de langue néerlandaise" ont été annulés par la Cour d'arbitrage dans son arrêt du 30-01-1986 (M.B. 12-02-1986). Pour l'application du présent décret, sont assimilés :
Article 2 (modifié par le décret du 14 mars 2014) La langue à utiliser pour les relations sociales entre employeurs et travailleurs, ainsi que pour les actes et documents des entreprises prescrits par la loi, est le néerlandais. II. Relations sociales entre employeur et travailleur Article 3 (modifié par le décret du 14 mars 2014) Les "relations sociales" entre employeurs et
travailleurs, qui ont avec l'emploi un rapport direct ou indirect. Les "relations sociales" entre employeurs et travailleurs comportent aussi entre autres :
L'employeur peut exiger que le postulant connaisse plusieurs langues et peut vérifier ces connaissances linguistiques au cours de la période de sélection.) <DCFL 1994-06-01/37, art. 2, 002; En vigueur : 13-08-1994> III. Actes et documents Article 5 (modifié par le décret du 14 mars 2014) Sont établis par l'employeur en langue néerlandaise tous les actes et documents des employeurs, prescrits par la loi, tous les documents comptables, tous les documents destinés à leur personnel. <Note : les termes suivants "tous les documents comptables" ont été annulés par la Cour d'arbitrage dans son arrêt du 30-01-1986 (M.B. 12-02-1986). Toutefois, si la composition du personnel le justifie et à la demande unanime des délégués-travailleurs du conseil d'entreprise ou, à défaut de conseil d'entreprise, à la demande unanime de la délégation syndicale ou, à défaut des deux, à la requête d'un délégué d'une organisation syndicale représentative, l'employeur doit joindre aux avis, communications, actes, certificats et formulaires destinés au personnel, une traduction en une ou plusieurs langues. Les règles visées à l'alinéa précédent sont valables un an et doivent, à peine de nullité, être établies par écrit. Elles sont communiquées dans le mois par les employeurs aux fonctionnaires chargés de surveiller l'exécution du présent décret. IV. Surveillance Article 6 <DCFL 2004-04-30/67, art. 28, 003; En vigueur :
15-08-2004> La surveillance et le contrôle de l'exécution du présent
décret et de ses arrêtés d'exécution s'effectuent conformément aux
dispositions du décret relatif au contrôle des lois sociales. (Abrogé) <DCFL 2004-04-30/67, art. 28, 003; En vigueur :
15-08-2004> (Abrogé) <DCFL 2004-04-30/67, art. 28, 003; ED :
15-08-2004> (Abrogé) <DCFL 2004-04-30/67, art. 28, 003; En vigueur : 15-08-2004> V. Sanctions Article 10 Les documents ou les actes qui sont contraires aux
dispositions du présent décret sont nuls. La nullité en est constatée
d'office par le juge. Le jugement ordonne le remplacement d'office des documents en cause. La levée de la nullité n'a d'effet qu'à partir du jour de la substitution: pour les documents écrits à partir du jour du dépôt des documents substitutifs au greffe du tribunal du travail. Le constat de nullité ne peut porter préjudice au travailleur et laisse subsister les droits de tiers. L'employeur répond du dommage causé par ses documents ou actes nuls au travailleur ou aux tiers. Les sanctions prévues au présent article valent
également pour les actes et documents d'entreprise prescrits par les
lois et règlements, et pour ceux destinés au personnel qui devaient déjà
être rédigés en néerlandais conformément à l'article 52, § 1er, de
l'arrêté royal du 18 juillet 1966 portant coordination des lois sur
l'emploi des langues en matière administrative. <DCFL 2004-04-30/67, art. 28, 003; En vigueur :
15-08-2004> L'amende administrative infligée du chef d'infractions au
présent décret est imposée conformément aux dispositions du décret
relatif au contrôle des lois sociales. Sans préjudice des articles 269 à 274 du Code pénal, sont punis d'un emprisonnement de huit jours à un mois et d'une amende de 26 à 500 francs ou d'une de ces peines seulement:
Article 13 En cas de récidive dans l'année qui suit une
condamnation, la peine peut être portée au double du maximum. L'employeur est civilement responsable des amendes
auxquelles ses préposés ou mandataires ont été condamnés. Toutes les dispositions du livre Ier du Code pénal, le
chapitre V excepté, mais le chapitre VII et l'article 85 y compris, sont
applicables aux infractions prévues par le présent décret. L'action publique résultant des infractions aux
dispositions du présent décret se prescrit par un an à compter du fait
qui a donné naissance à l'action. |
Communauté flamande de Belgique