BelgiqueLoi du 8 novembre 1962 Loi Gilson (Abrogée) |
La loi du 8 novembre 1962 modifiait la loi du 28 juin 1932 et fixait la «frontière linguistique» de façon définitive, à l'exception de la périphérie bruxelloise. Cette frontière est une ligne (en vert) horizontale et ondulée traversant de part en part la Belgique ; d'ouest en est, elle semble couper le pays en deux, en passant juste sous la capitale (Bruxelles) et en délimitant deux régions linguistiques: la région néerlandophone au nord et la région francophone au sud. Cette loi allait être complétée par la loi du 2 août 1963 (Loi du 2 août 1963 sur l'emploi des langues en matière administrative). Ces deux lois entraient en vigueur ensemble le 1er septembre 1963. |
À cette époque, la Belgique était encore un État unitaire. La notion de «majorité spéciale», c'est-à-dire une majorité dans les deux groupes linguistiques, pour voter une loi à caractère linguistique n'existait pas encore. Compte tenu que les députés flamands étaient majoritaires à la Chambre des représentants, la loi de 1962, appelée «loi Gilson», fut adoptée par une majorité de députés flamands et une minorité de députés francophones. C'est Arthur Gilson (1915-2004), ministre de l'Intérieur de 1961 à 1965, qui fit voter les lois linguistiques à Bruxelles et la loi fixant la «frontière linguistique». Le Parlement a alors adopté trois lois linguistiques:
1) la première loi, la loi du 8 novembre 1962, a fixé de façon définitive la frontière linguistique avec Mouscron et Comines-Warneton en Wallonie et les Fourons en Flandre ;
2) la seconde loi instaurait le bilinguisme dans les 19 communes de Bruxelles et des «facilités» pour les francophones habitant six communes flamandes de sa périphérie ;
3) la troisième loi, la loi du 30 juillet 1963, réglait l'emploi des langues dans l’enseignement.Bien que le tracé de la frontière linguistique a, depuis lors, suscité de nombreuses polémiques, remises en causes et autres protestations, elle n'a pas bougé d'un centimètre depuis la loi de 1962 (aujourd'hui abrogée et remplacée).
Remarque: dans la loi, le mot distrait a le sens de «absorbé»: les communes de Bierghes et de Saintes sont distraites («soustraites») de l'arrondissement de Bruxelles.
Loi du 8 novembre 1962 - LOI modifiant les limites de provinces,
arrondissements et communes et modifiant la loi du 28 juin 1932 sur
l'emploi des langues en matière administrative et la loi du 14
juillet 1932 concernant le régime linguistique de l'enseignement
primaire et de l'enseignement moyen (Moniteur, 22 novembre.) Chapitre Ier Article 1er Les limites de certaines provinces et de certains
arrondissements administratifs sont modifiées comme suit: Son statut personnel est fixé par le roi. Les limites des communes mentionnées ci-après sont modifiées
comme suit : 2. Le hameau de Kruiseyck. est distrait de la commune de Comines et rattaché à la commune de Wervicq; 3. Le hameau de Risquons-tout est distrait de la commune de Rekkem et rattaché à la commune de Mouscron; 4. Les hameaux de Breucq, de Cocambre et de La Haute sont distraits de 1a commune d'Ellezelles, dans la province de Hainaut, et rattachés à la commune de Renaix, dans la province de Flandre orientale; 5. Le hameau de La Hutte est distrait de la commune de Flobecq, dans la province de Hainaut, et rattaché à la commune de Opbrakel, dans la province de Flandre orientale; 6. Les hameaux de Akrenbos, Donkerstraete et Haie-de-Viane sont distraits de la commune de Deux-Acren dans la province de Hainaut et rattachés, le premier, à la commune de Biévène dans le Brabant, les deux autres à la commune de Viane dans la province de Flandre orientale; 7. Les hameaux du Vert-Chemin et de Warresaix sont distraits de la commune de Biévène et rattachés a la commune de Bassily ; 8. Une bande de territoire, sise à gauche de la chaussée d'Alsemberg, est distraite de 1a commune de Braine-l'Alleud, dans l'arrondissement administratif de Nivelles, et rattachée à la commune de Rhode-Saint-Genèse, dans l'arrondissement administratif de Bruxelles; 9. Le hameau de Kwaadrode est distrait de la commune de Rhode-Saint-Genèse, dans l'arrondissement administratif de Bruxelles, et rattaché à la commune de Braine-1'Alleud, dans l'arrondissement administratif de Nivelles; 10. Les hameaux 't Rot et Nouveau Bakenbos sont distraits de la commune de La Hulpe, dans l'arrondissement administratif de Nivelles et rattachés à la commune de Hoeilaart, dans l'arrondissement administratif de Bruxelles; 11. Le hameau La Corniche (gare de la Hulpe) est distrait de la commune d'Overijse, dans l'arrondissement administratif de Bruxelles, et rattaché à la commune de La Hulpe, dans l'arrondissement administratif de Nivelles; 12. Le hameau de Elst est distrait de la commune de Zétrud-Lumay et rattaché à la commune de Hoegaarden; 13. Le hameau La Bosquée est distrait de la commune de Montenaken, dans la province de Limbourg, et rattaché à la commune de Cras-Avernas, dans la province de Liège; 14. Le hameau Al Savate est distrait de la commune de Russon, dans la province de Limbourg, et rattaché â la commune d'Othée, dans la province de Liège; 15. Une bande de territoire au nord est distraite de la commune d'Othée, dans province de Liège, et: rattachée à la commune de Russon, dans la province du Limbourg;
16. Le hameau de Haut-Vinâve est distrait de la commune de Sluze,
dans la province de Limbourg, et rattaché à la commune de Glons,
dans la province de Liège.
Chapitre II Article 3
L'article 3 de la
loi du 28 juin 1932 sur l'emploi des
langues en matière administrative est abrogé. § 1er. L'article 6, §4 de la même loi est remplacé par les
dispositions suivantes: « Ils doivent être rédigés dans les deux
langues nationales dans les communes de Comines, Houthem, Bas-Warneton,
Warneton, Ploegsteert, Messines, Mouscron, Luingne, Herseaux,
Dottignies, Espierres, Helchin, Renaix, Flobecq, Biévène, Marcq,
Enghien, Petit-Enghien, Herstappe, Mouland, Fouron-le-Comte, Fouron-Saint-Pierre,
Fouron-Saint-Martin, Remersdael et Teuven ».
§ 4. À l'article 9 § 2 de la même loi, les mots « et dans la commune visée au § 4 de l’article 6 » sont supprimés et le § 2 de cet article est complété par ce qui suit :
Article 5 L'article 12 de la même loi est remplacé par la disposition suivante :
Chapitre III Article 6
Dans les intitulés « agglomération bruxelloise et frontière
linguistique » de la loi du 14 juillet 1932, les mots « et frontière
linguistique » sont supprimés.
Dans les articles 5, 12 et 18 de la même loi, les mots « et
des communes bilingues de la frontière linguistique » sont supprimés. Le chapitre III de la même loi devient le chapitre IV, et il est inséré un chapitre III nouveau, libellé comme suit:
Article 9 Le second alinéa de l'article 21 ainsi que l'article 22 de 1a même loi sont abrogés, l’article 22 devenant l'article 21.
Chapitre IV Article 10
§ 1er. Sauf en cas de transfert d’un hameau d’une commune à
l’autre, l’actuelle composition des collèges et des districts
électoraux est maintenue jusqu’au prochain renouvellement intégral
des Chambres législatives et des conseils provinciaux.
L'article 8 sera mis progressivement en application d'année
en année à partir de la rentrée scolaire qui suivra l'entrée en
vigueur de la présente loi.
La présente loi entrera en vigueur à la date fixée par
arrêté royal et au plus tard le 1er septembre 1963. BAUDOIN. |
Accueil: aménagement linguistique dans le monde |