Royaume-UniLégislation en matière de langue(Extraits) |
1) Loi sur la nationalité britannique (1981)
2) Loi sur la marine marchande (1995)
3) Loi sur la nationalité, l'immigration et le droit d'asile (2002)
4) Règlement (général) sur la nationalité britannique (modification) (2005)
5) Loi sur l'éducation (1996)
6) Loi sur l'éducation (2002)
7) Loi sur le rapatriement des détenus (1984)
8) Loi sur l'administration électorale (2006)
British Nationality Act 1981 Schedule 1
Paragraph 1 1) Subject to paragraph 2, the requirements for naturalisation as a British citizen under section 6(1) are, in the case of any person who applies for it--
|
Loi sur la nationalité britannique de 1981 Annexe 1 Article 1 1) Conformément à l'alinéa 2, les exigences pour la naturalisation en tant que citoyen britannique en vertu de l'article 6.1 est, dans le cas de quiconque dont c'est applicable;
|
Merchant Shipping Act 1995 Section 51
2) If a ship goes to sea or attempts to go to sea in contravention of this section the owner or master shall be liable on summary conviction to a fine not exceeding level 5 on the standard scale. |
Loi sur la marine marchande (1995)
Article 51
2) Si un navire prend la mer ou tente d'aller en mer en violation du présent article, le propriétaire ou le capitaine est passible, sur déclaration sommaire de culpabilité, d'une amende ne dépassant pas le niveau 5 sur l'échelle standard. |
Nationality, Immigration and Asylum Act 2002 Section 1 Naturalisation: knowledge of language and society |
Loi sur la nationalité, l'immigration et le droit d'asile de 2002 Article 1
Naturalisation : connaissance de la langue et de la
société (b.b) pour
déterminer si une personne a une connaissance suffisante de
la vie au Royaume-Uni pour faire une demande de
naturalisation; ". |
Regulation 2005 No. 2785 BRITISH NATIONALITY Section 2
The British Nationality (General) Regulations 2003[3]
shall be amended as follows. For regulation 5A, substitute: 5A. —(1) A person has sufficient knowledge of the English language and sufficient knowledge about life in the United Kingdom for the purpose of an application for naturalisation as a British citizen under section 6 of the Act if—
Section 4 In Schedule 2—
Section 5 The British Nationality (General) (Amendment) Regulations 2004 and the British Nationality (General) (Amendment No. 2) Regulations 2004 are revoked. Explanatory Note These Regulations amend the British Nationality (General) Regulations 2003 with effect from 1st November 2005 (and from 1st May 2006 in the Channel Islands or the Isle of Man) to make new provision for determining whether a person has sufficient knowledge of the English language for the purposes of an application for naturalisation under section 6 of the British Nationality Act 1981. The Regulations also make provision for the first time for determining whether a person has sufficient knowledge about life in the United Kingdom for the purposes of such an application. |
NATIONALITÉ BRITANNIQUE Article 2
Le Règlement (général) sur la nationalité britannique de 2003
est modifié comme suit. Le règlement 5A est remplacé par: 5A. - (1) Quiconque a une connaissance suffisante de la langue anglaise et une connaissance suffisante de la vie au Royaume-Uni dans l'intention de demander une naturalisation comme citoyen britannique en vertu de l'article 6 de la loi si:
Article 4 Dans l'annexe 2:
Article 5 Les Règlements (généraux) sur la nationalité britannique de 2004 (amendements) et celui sur la nationalité britannique (générale) (amendement no 2) de 2004 sont abrogés.
Note explicative Le présent règlement modifie le Règlement sur la nationalité britannique (général) de 2003, avec effet à partir du 1er novembre 2005 (et à partir du 1er mai 2006 dans les îles Anglo-Normandes ou l'île de Man) de prendre de nouvelles dispositions pour déterminer si une personne possède une connaissance suffisante de la langue anglaise pour aux fins d'une demande de naturalisation en vertu de l'article 6 de la Loi sur la nationalité britannique de 1981. Le Règlement prévoit également de prendre des dispositions pour la première fois afin de déterminer si une personne possède des connaissances suffisantes sur la vie au Royaume-Uni à des fins d'une telle demande. |
Education Act 1996 Section 354 1) The core subjects are-
2) The other foundation subjects are-
3) In relation to schools in England-
5) In relation to schools in Wales-
|
Loi sur l'éducation de 1996 (abrogée) Article 354 1) Les matières principales sont:
2) Les autres matières de base sont:
3) Dans les écoles d'Angleterre:
5) Dans les écoles du pays de Galles:
|
Education Act 2002 Chapter 32 Section 84 1) For the first, second and third key stages, the
National Curriculum for England shall comprise the core and
other foundation subjects specified in subsections (2) and (3),
and shall specify attainment targets, programmes of study and
assessment arrangements in relation to each of those subjects
for each of those stages.
Section 85
Section 105
7) For the purposes of this section a school is Welsh-speaking if more than one half of the following subjects are taught (wholly or partly) in Welsh—
Section 106
3) The following are the other foundation subjects for the fourth key stage—
4) For the purposes of this section a school is Welsh-speaking if more than one half of the following subjects are taught (wholly or partly) in Welsh—
|
Chapitre 32
Article 84
Article 85
Article 105
7) Aux fins du présent article, est reconnue comme une école de langue galloise, si plus de la moitié des matières suivantes sont dispensées (entièrement ou partiellement) en gallois:
Article 106
3) Les autres matières de base pour le quatrième cycle sont les suivantes:
4) Aux fins du présent article, est reconnue comme une école de langue galloise, si plus de la moitié des matières suivantes sont dispensées (entièrement ou partiellement) en gallois.
|
Repatriation of Prisoners Act 1984 Section 1
and, the Minister shall not issue a warrant superseding an earlier warrant under this Act unless the requirements of this subsection were fulfilled in relation to the earlier warrant. |
Loi sur le rapatriement des détenus (1984) Article 1
et, le ministre ne doit pas émettre de mandat qui remplace un mandat plus tôt en vertu de la présente loi, à moins que les exigences du présent paragraphe aient été satisfaites au sujet du mandat précédent. |
Electoral Administration Act 2006 Section 36. (1) Subsections (2) and (3) below apply to
any document which under or by virtue of this Act is
required or authorised to be given to voters or displayed in
any place for the purposes of a parliamentary or local
government election.
3) The person required or authorised to give
or display the document must also, as he thinks appropriate,
make available the information contained in the document in
such audible form as he thinks appropriate.
5) The returning officer at a parliamentary election or a local government election may cause to be displayed at every polling station in the election an enlarged sample copy of the ballot paper. 6) The sample copy mentioned in subsection (5) above—
9) In the application of subsection (2)(b)
to Northern Ireland any question as to whether a person is
to give or display or otherwise make available
a document in a language other than
English is to be decided by the returning officer.
together with such envelopes for their return as may be prescribed. (2) The returning officer must also issue to those entitled to vote by post such information as he thinks appropriate about how to obtain—
(3) The prescribed form shall include provision for the form to be signed and for stating the date of birth of the elector or proxy (as the case may be). (4) In the case of a ballot paper issued to a person resident in the United Kingdom, the returning officer must ensure that the return of the ballot paper and postal voting statement or declaration of identity is free of charge to the voter. (5) In any other case, regulations may provide that the returning officer must so ensure.” |
Loi sur l'administration électorale (2006) Article 36
3) La personne responsable ou
autorisée à remettre ou à afficher le document doit aussi,
comme elle l'estime approprié, mettre à disposition les
informations contenues dans le document sous forme audible
telle qu'elle le juge opportun.
5) Le directeur du scrutin à une élection parlementaire ou à une élection locale peut faire afficher danschaque bureau de vote lors de l'élection un exemplaire agrandi du bulletin de vote. 6) L'exemplaire visé au paragraphe 5 ci-dessus:
9) Dans l'application du paragraphe
2-b) relatif à l'Irlande du Nord, toute question quant à
savoir si une personne doit remettre, afficher ou rendre
disponible autrement un
document dans une autre langue que l'anglais
doit être décidée par le directeur du scrutin.
ainsi qu'avec des enveloppes de
retour qui peuvent être prescrites.
(3) Le formulaire prescrit doit inclure des dispositions afin qu'il soit signé, avec l'indication de la date de naissance de l'électeur ou du mandataire (comme il est possible). (4) Dans le cas d'un bulletin de vote envoyé à un individu résidant au Royaume-Uni, le directeur du scrutin doit s'assurer que le retour du bulletin de vote ainsi que la déclaration du vote par correspondance ou la déclaration d'identité est gratuite pour l'électeur. (5) Les règlements peuvent prévoir que le directeur du scrutin doit s'assurer de tous les autres cas." |