Règlement no 2000/45
portant sur l'autonomie des municipalités au Kosovo

Le 15 août 2000

Le règlement no 2000/45 est un règlement de la MINUK, qui prévoit la création obligatoire, dans chaque municipalité, d'une commission des communautés et d'une commission de médiation. Ces deux commissions ont été conçues pour protéger les communautés de personnes issues d'un même groupe ethnique, religieux ou linguistique, tel que défini à l’article 2.3, et pour donner suite à leurs plaintes.

Rregullore nr. 2000/45 mbi vetëqeverisjen e komunave të kosovës

Neni 9

Gjuhët

1)
Anëtarët e bashkësive kombëtare kanë të drejtë të komunikojnë në gjuhën e tyre me të gjitha organet e komunës dhe me të gjithë nëpunësit civilë të komunës.

2) Mbledhjet e Kuvendit të Komunës, të komiteteve të tij dhe tubimet publike, të gjitha duhet të mbahen në të dy gjuhët: shqip dhe serbisht. Në komunat ku gjuha e komuniteteve nuk është as shqipja as serbishtja, aktet dhe procesverbalet gjithashtu duhet të përkthehen në gjuhën e këtyre komuniteteve sa here që paraqitet nevoja.

3) Të gjitha dokumentet zyrtare të komunës shtypen në dy gjuhë: shqip dhe serbisht. Në komunat ku jetojnë bashkësitë kombëtare, gjuha e të cilave nuk është as shqipja e as serbishtja, të gjitha dokumentet zyrtare shtypen gjithashtu edhe në gjuhën e këtyre komuniteteve.

4) Shenjat zyrtare që tregojnë ose mbajnë emrat e qyteteve, qytezave, fshatrave, udhëve, rrugëve dhe vendeve të tjera publike duhet t’i japin ato në gjuhën shqipe dhe serbe. Në komunat ku jeton një komunitet, gjuha e të cilit nuk është as shqipja e as serbishtja, ata emra duhet të jepen edhe në gjuhën e këtij komuniteti.

5) Statuti i komunës duhet të përfshijë dispozita të detajuara për përdorimin e gjuhës së komuniteteve kombëtare, ashtu siç parashihet në këtë nen, duke pasur parasysh përbërjen e komuniteteve kombëtare në komunë.

Règlement n° 2000/45 portant sur l'autonomie des municipalités au Kosovo

Article 9

Langues

Règlement n° 2000/45 relatif à l'autonomie des municipalités du Kosovo

Article 9

Langues

1)
Les membres de communautés ont
le droit de communiquer dans leur propre langue avec tous les organismes et fonctionnaires municipaux.

2) Les réunions de l'Assemblée municipale et de ses comités, ainsi que les assemblées publiques, sont menées à la fois en albanais et en serbe. Dans les municipalités où vit une communauté dont la langue n'est ni l'albanais ni le serbe, les actes et les procès-verbaux sont également traduits, au besoin, dans la langue de cette communauté.

3) Tous les documents officiels des municipalités sont imprimés
à la fois en albanais et en serbe. Dans les municipalités où vit une communauté dont la langue n'est ni l'albanais ni le serbe, tous les documents officiels sont communiqués dansa la langue des cette communauté.

4) Les panneaux officiels indiquant ou portant le nom des villes, villages, routes, rues et autres lieux publics
doivent être rédigés en albanais et en serbe. Dans les municipalités où vit une communauté dont la langue n'est ni l'albanais ni le serbe, les noms de cette communauté doivent également être donnés dans sa langue.

5) Les statuts de la municipalité doivent comporter des dispositions détaillées concernant
l'usage des langues des communautés, comme prévu par le présent article, en tenant compte de la composition communautaire de la municipalité.

Page précédente

Kosovo

Accueil: aménagement linguistique dans le monde