UruguayLangue des signes uruguayenne (2001) |
L'Uruguay n'a adopté qu'une seule loi «linguistique»: la loi no 17.378 portant sur la langue des signes. La traduction est de Jacques Leclerc. Voir les autres lois dont certaines dispositions sont à portée linguistique.
25/07/2001 Lengua de las señales uruguayas
El Presidente de la República actuando en Consejo de Ministros promulgó la
Ley Nº 17.378 por la cual se reconoce la Lengua de Señas Uruguaya como la
lengua natural de las personas
Se reconoce a todos los efectos a la Lengua de Señas
Uruguaya como la lengua natural de las personas sordas y de sus
comunidades en todo el territorio de la República. La presente ley tiene
por objeto la remoción de las barreras comunicacionales y así asegurar la
equiparación de oportunidades para las personas sordas e hipoacústicas.
En aplicación del artículo 6º de la Ley Nº 16.095, de 26 de
octubre de 1989, el Estado apoyará las actividades de investigación,
enseñanza y difusión de la Lengua de Señas Uruguaya.
El Estado promoverá la creación de la carrera de intérprete
de Lengua de Señas Uruguaya, de nivel terciario, y los mecanismos
necesarios para validar los certificados expedidos o que se expidan por
parte de instituciones privadas con relación a esta carrera, tanto como en
las condiciones de habilitación de los formadores de docentes de Lengua de
Señas Uruguaya.
El Estado asegurará a las personas sordas e hipoacústicas el
efectivo ejercicio de su derecho a la información, implementando la
intervención de intérpretes de Lengua de Señas Uruguaya en programas
televisivos de interés general como informativos, documentales, programas
educacionales y mensajes de las autoridades nacionales o departamentales a
la ciudadanía. Cuando se utilice la Cadena Nacional de Televisoras será
preceptiva la utilización de los servicios de intérprete de Lengua de
Señas Uruguaya.
El Estado asegurará a todas las personas sordas e
hipoacústicas que lo necesiten el acceso a los servicios de intérpretes de
Lengua de Señas Uruguaya en cualquier instancia en que no puedan quedar
dudas de contenido en la comunicación que deba establecerse.
El Estado facilitará a todas las personas sordas e
hipoacústicas el acceso a todos los medios técnicos necesarios para
mejorar su calidad de vida. Todo establecimiento o dependencia del Estado y de los Municipios con acceso al público, deberá contar con señalización, avisos, información visual y sistemas de alarmas luminosas aptos para su reconocimiento por personas sordas a hipoacústicas. |
25/07/2001 Langues des signes uruguayenne
Le Président de la République, agissant au Conseil des ministres, a
promulgué la loi no 17.378 par laquelle est reconnue la langue des signes
uruguayenne comme la langue naturelle des personnes Il est reconnu à tous les effets à la
langue des signes
uruguayenne comme la langue naturelle des personnes sourdes et de ses
communautés sur tout le territoire de la République. La présente loi a pour
but de supprimer les barrières communicationnelles et d'assurer des
chances égales aux personnes sourdes et souffrant d'hypoacousie. En application de l'article 6 de la
loi no 16.095, du 26
octobre 1989, l'État soutient les activités recherche, d'enseignement et
la diffusion de la langue des signes uruguayenne. L'État promeut la création de la carrière d'interprète de
la langue des signes uruguayenne, de niveau tertiaire, et les mécanismes
nécessaires pour valider les certificats délivrés ou qui sont émis par
des institutions privées par rapport à cette carrière, autant dans les
conditions d'habilitation que dans la formation des enseignants de la langue des
signes uruguayenne. L'État
assure aux personnes sourdes et souffrant d'hypoacousie
l'exercice effectif de leur droit à l'information, en mettant en œuvre
l'intervention d'interprètes pour la langue des signes uruguayenne dans les
programmes télévisuels d'intérêt général comme les nouvelles, les documentaires,
les programmes éducatifs et les messages des autorités nationales ou
départementales aux citoyens. Dans le recours à la Chaîne nationale
des téléviseurs, l'usage des services d'interprète dans la langue des signes
uruguayenne sera obligatoire. L'État
assure à toutes les personnes sourdes et souffrant d'hypoacousie
ce dont elles ont besoin pour l'accès aux services
d'interprètes de la langue des signes uruguayenne dans toute instance pour
laquelle il ne peut pas rester de doutes sur le contenu de la
communication qui doit être établie. L'État fournit à toutes les personnes sourdes et
souffrant d'hypoacousie l'accès à tous les moyens techniques nécessaires pour
améliorer leur qualité de vie. Tout établissement ou toute dépendance de l'État et des municipalités accessible au public devra disposer de signalisation, d'avis, d'informations visuelles et de systèmes d'alarmes lumineuses aptes à leur reconnaissance par des personnes sourdes ou souffrant d'hypoacousie. |