État plurinational de Bolivie

Bolivie

Loi no 73 sur les juridictions distinctes concernant la justice ordinaire et la justice indigène (2010)

Ley Nº 073 de Deslinde Jurisdiccional de 29 de diciembre de 2010, sobre la administración de justicia ordinaria y justicia indígena

La loi bolivienne no 73 de 2010 porte sur la justice indigène ("justicia indígena") par opposition à la justice ordinaire ("justicia ordinaria"). Cette loi, qui précise les limites des pouvoirs en matière de justice pour les organismes indigènes, instaure le pluralisme juridique et judiciaire. Ce système correspond à la coexistence au sein d'un même État différents ensembles de règles judiciaires dans le respect de l'égalité. La loi no 73 n'est pas une loi linguistique, mais elle peut avoir des effets sur les langues indigènes.  

Ley de Deslinde Jurisdiccional
Ley 073 (29-Diciembre-2010)
(Vigente)

Artículo 1.

Objecto.

La presente Ley tiene por objeto regular los ámbitos de vigencia, dispuestos en la Constitución Política del Estado, entre la jurisdicción indígena originaria campesina y las otras jurisdicciones reconocidas constitucionalmente; y determinar los mecanismos de coordinación y cooperación entre estas jurisdicciones, en el marco del pluralismo jurídico.

Artículo 2.

Marco Constitucional.

I.
Dada la existencia pre colonial de las naciones y pueblos indígena originario campesinos y su dominio ancestral sobre sus territorios, se garantiza su libre determinación en el marco de la unidad del listado, que consiste en su derecho a la autonomía, al autogobierno, a su cultura, al reconocimiento de sus instituciones y a la consolidación de sus entidades territoriales.

II. La presente Ley se fundamenta en la Constitución Política del Estado, la Ley Nº 1257 que ratifica el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo, la Ley Nº 3897 de 26 de junio de 2008, que eleva a rango de Ley la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y demás instrumentos internacionales de Derechos Humanos aplicables.

Artículo 3.

Igualdad Jerárquica.

La función judicial es única. La jurisdicción indígena originaria campesina goza de igual jerarquía que la jurisdicción ordinaria, la jurisdicción agroambiental y otras jurisdicciones legalmente reconocidas.

Artículo 4.

Principios.

Los principios que rigen la presente Ley son:

a) Respeto a la unidad e integridad del Estado Plurinacional. El ejercicio de las jurisdicciones constitucionalmente reconocidas, en el marco del pluralismo jurídico, tiene la finalidad de preservar la unidad y la integridad territorial del Estado Plurinacional;

b) Relación espiritual entre las naciones y pueblos indígena originario campesinos y la Madre Tierra. Las naciones y pueblos indígena originario campesinos tienen derecho a mantener y fortalecer su propia relación espiritual con sus tierras y territorios que tradicionalmente han poseído, ocupado, o utilizado y asumen las responsabilidades para con las generaciones venideras.

En el marco de sus cosmovisiones, las naciones y pueblos indígena originario campesinos mantienen una relación armoniosa, de complementariedad y respeto con la Madre Tierra;

c) Diversidad cultural. La diversidad cultural constituye la base esencial del Estado Plurinacional Comunitario. Todas las jurisdicciones constitucionalmente reconocidas deben respetar las diferentes identidades culturales;

d) Interpretación intercultural. Al momento de administrar e impartir justicia, las autoridades de las distintas jurisdicciones reconocidas constitucionalmente deben tomar en cuenta tas diferentes identidades culturales del Estado Plurinacional;

e) Pluralismo jurídico con igualdad jerárquica. Se respeta y garantiza la coexistencia, convivencia e independencia de los diferentes sistemas jurídicos, dentro del Estado Plurinacional, en igualdad de jerarquía;

f) Complementariedad. Implica la, concurrencia de esfuerzos e iniciativas de todas las jurisdicciones reconocidas constitucionalmente;

g) Independencia. Ninguna autoridad de una jurisdicción podrá tener injerencia sobre otra;

h) Equidad e igualdad de género. Todas las jurisdicciones reconocidas constitucionalmente, respetan, promueven, protegen y garantizan la igualdad entre hombres y mujeres, en el acceso a la justicia, el acceso a cargos o funciones, en la torna de decisiones, en el desarrollo del procedimiento de juzgamiento y la aplicación de sanciones;

i) Igualdad de oportunidades. Todas las jurisdicciones garantizan que las niñas, niños y adolescentes, jóvenes, adultos-mayores y personas en situación de discapacidad, tengan las mismas posibilidades de acceder al ejercicio de sus derechos sociales, económicos, civiles y políticos.

Artículo 5.

Respecto a los Derechos Fundamentales y Garantías Constitucionales.

I.
Todas las jurisdicciones reconocidas constitucionalmente, respetan promueven y garantizan el derecho a la vida, y los demás derechos y garantías reconocidos por la Constitución Política del Estado.

II. Todas las jurisdicciones reconocidas constitucionalmente respetan y garantizan el ejercicio de los derechos de las mujeres, su participación, decisión, presencia y permanencia, tanto en el acceso igualitario y justo a los cargos como en el control, decisión y participación en la administración de justicia.

III. Las autoridades de la jurisdicción indígena originaria campesina no sancionarán con la pérdida de tierras o la expulsión a las y los adultos mayores o personas en situación de discapacidad, por causa de incumplimiento de deberes comunales, cargos, aportes y trabajos comunales.

IV. Todas las jurisdicciones reconocidas constitucionalmente, prohíben y sancionan toda forma de violencia contra niñas, niños, adolescentes y mujeres. Es ilegal cualquier conciliación respecto de este tema.

V. El linchamiento es una violación a los Derechos Humanos, no está permitido en ninguna jurisdicción y debe ser prevenido y sancionado por el Estado Plurinacional.

Artículo 7.

Juridicción Indígena Originaria Campesina.

Es la potestad que tienen las naciones y pueblos indígena originario campesinos de administrar justicia de acuerdo a su sistema de justicia propio y se ejerce por medio de sus autoridades, en el marco de lo establecido en la Constitución Política del Estado y la presente Ley.

Artículo 8.

Ámbito de Vigencia.

La jurisdicción indígena originaria campesina se ejerce en los ámbitos de vigencia personal, material y territorial, cuando concurran simultáneamente.

Artículo 9.

Ámbito de Vigencia Personal.

Están sujetos a la jurisdicción indígena originaria campesina los miembros de la respectiva nación o pueblo indígena originario campesino.

Artículo 10.

Ámbito de Vigencia Material.

I. La jurisdicción indígena originaria campesina conoce los asuntos o conflictos que histórica y tradicionalmente conocieron bajo sus normas, procedimientos propios vigentes y saberes, de acuerdo a su libre determinación.

II. El ámbito de vigencia material de la jurisdicción indígena originaria campesina no alcanza a las siguientes materias:

a) En materia penal, los delitos contra el Derecho Internacional, los delitos por crímenes de lesa humanidad, los delitos contra la seguridad interna y externa del Estado, los delitos de terrorismo, los delitos tributarios y aduaneros, los delitos por corrupción o cualquier otro delito cuya víctima sea el Estado, trata y tráfico de personas, tráfico de armas y delitos de narcotráfico. Los delitos cometidos en contra de la integridad corporal de niños, niñas y adolescentes, los delitos de violación, asesinato u homicidio;

b) En materia civil, cualquier proceso en el cual sea parte o tercero interesado el Estado, a través de su administración central, descentralizada, desconcentrada, autonómica y lo relacionado al derecho propietario;

c) Derecho Laboral, Derecho de la Seguridad Social, Derecho Tributario, Derecho Administrativo, Derecho Minero, Derecho de Hidrocarburos, Derecho Forestal, Derecho Informático, Derecho Internacional público y privado, y Derecho Agrario, excepto la distribución interna de tierras en las comunidades que tengan posesión legal o derecho propietario colectivo sobre las mismas;

d) Otras que estén reservadas por la Constitución Política del Estado y la Ley a las jurisdicciones ordinaria, agroambiental y otras reconocidas legalmente.

III. Los asuntos de conocimiento de la jurisdicción indígena originaria campesina, no podrán ser de conocimiento de la jurisdicción ordinaria, la agroambiental y las demás jurisdicciones legalmente reconocidas.

Artículo 11.

Ámbito de Vigencia Territorial.

El ámbito de vigencia territorial se aplica a las relaciones y hechos jurídicos que se realizan o cuyos efectos se producen dentro de la jurisdicción de un pueblo indígena originario campesino, siempre y cuando concurran los otros ámbitos de vigencia establecidos en la Constitución Política del Estado y en la presente Ley.

Artículo 12.

Obligatoriedad.

I. Las decisiones de las autoridades de la jurisdicción indígena originaria campesina son de cumplimiento obligatorio y serán acatadas por todas las personas y autoridades.

II. Las decisiones de las autoridades de la jurisdicción indígena originaria campesina son irrevisables por la jurisdicción ordinaria, la agroambiental y las otras legalmente reconocidas.

Disposición Final.

Única.

La presente Ley se traducirá, publicará y difundirá en todos los idiomas de las naciones y pueblos indígena originario campesinos del Estado Plurinacional de Bolivia.

Loi de délimitation juridictionnelle
Loi no 073 du 29 décembre 2010
(En vigueur)

Article 1er

Objet.

La présente loi a pour objet de réglementer les champs de validité prévus dans la Constitution politique de l'État, entre la juridiction indigène d'origine paysanne et les autres juridictions reconnues constitutionnellement; et de déterminer les mécanismes de coordination et de coopération entre ces juridictions, dans le cadre du pluralisme juridique.

Article 2

Cadre constitutionnel

I.
Compte tenu de l'existence précoloniale des nations et des peuples indigènes d'origine paysanne et de leur autorité ancestrale sur leurs territoires, l'autodétermination est garantie dans le cadre de l'unité du listage, qui consiste au droit à l'autonomie, à l'autogouvernance, à leur culture, la reconnaissance de leurs institutions et la consolidation de leurs entités territoriales.

II. La présente loi est fondée sur la Constitution politique de l'État, la loi no 1257 ratifiant la Convention 169 de l'Organisation internationale du travail, la loi no 3897 du 26 Juin 2008 élevant au titre de loi la Déclaration des Nations unies sur les droits des peuples autochtones et d'autres instruments internationaux applicables aux droits de l'Homme.

Article 3

Égalité hiérarchique

La fonction judiciaire est unique. La juridiction indigène d'origine paysanne bénéficie du même rang que les tribunaux ordinaires, la juridiction agro-environnementale et les autres juridictions sont légalement reconnues.

Article 4

Principes

Les principes de présente loi
sont les suivants:

a) Respect de l'unité et de l'intégrité de l'État plurinational. L'exercice des compétences constitutionnellement reconnues dans le contexte du pluralisme juridique est destinée à préserver l'unité et l'intégrité territoriale de l'État plurinational;

b) Relation spirituelle entre les nations et les peuples indigènes d'origine paysanne et la Mère-Terre. Les nations et les peuples indigènes d'origine paysanne ont le droit de maintenir et de renforcer leurs propres liens spirituels avec leurs terres et territoires traditionnellement possédés, occupés ou utilisés et d'assumer leurs responsabilités envers les générations futures.

Dans le cadre de leurs visions du monde, les nations et les peuples indigènes d'origine paysanne doivent maintenir une relation d'harmonie, de complémentarité et de respect pour la Mère-Terre;

c) Diversité culturelle. La diversité culturelle est la pierre angulaire de l'État plurinational communautaire. Toutes les juridictions constitutionnellement reconnues doivent respecter les différentes identités culturelles;

d) Interprétation interculturelle. Au moment d'administrer et de rendre la justice, les autorités dans les différentes juridictions constitutionnellement reconnues doivent prendre en compte ces identités différences culturelles de l'État plurinational;

e) Pluralisme juridique avec l'égalité hiérarchique. La coexistence, la cohabitation et l'indépendance des différents systèmes juridiques sont garanties avec rang égal au sein de l'État plurinational

f) Complémentarité. Elle implique des efforts de concurrence et d'initiatives dans toutes les juridictions constitutionnellement reconnues;

g) Indépendance. Aucune autorité d'une juridiction ne peut avoir d'ingérence sur une autre;

h) Égalité et équité des sexes. Toutes les administrations constitutionnellement reconnues sont tenues de respecter, de promouvoir, de protéger et de garantir l'égalité entre les hommes et les femmes pour l'accès à la justice et l'accès à des postes ou à des fonctions en cours de décision, dans le développement de la procédure de jugement et dans l'application des sanctions;

i) Égalité des chances. Toutes les juridictions doivent s'assurer que les enfants et les adolescents, les jeunes, les adultes, les aînés et les personnes handicapées aient les mêmes possibilités d'accès à l'exercice de leurs droits sociaux, économiques, civils et politiques.

Article 5

Respect des droits fondamentaux et des garanties constitutionnelles

I.
Toutes les juridictions reconnues constitutionnellement sont tenues de promouvoir et de garantir le respect du droit à la vie ainsi que d'autres droits et garanties reconnus par la Constitution politique de l'État.

II. Toutes les juridictions reconnues constitutionnellement sont tenues de respecter et de garantir l'exercice des droits des femmes, leur participation, leurs décisions, leur présence et leur permanence tant dans l'accès égal et équitable aux griefs que dans le contrôle, les décisions et la participation à l'administration de la justice.

III. Les autorités de juridiction indigène d'origine paysanne ne peuvent autoriser la perte des terres ni l'expulsion des aînés ou des personnes handicapées, en raison de la violation des droits communautaires, des redevances, des contributions et travaux communautaires.

IV. Toutes les juridictions reconnues constitutionnellement sont tenues d'interdire et de sanctionner toute forme de violence contre les enfants, les adolescents et les femmes. Toute conciliation sur cette question est illégale.

V. Le lynchage constitue une violation des droits de l'Homme; il n'est autorisé dans aucune juridiction et il doit être empêché et sanctionné par l'État plurinational.


Article 7

Juridiction indigène d'origine paysanne

Il relève du pouvoir des nations et des peuples indigènes d'origine paysanne d'administrer la justice en fonction de leur propre système de justice, lequel est exercé par leurs autorités en vertu des dispositions de la Constitution politique de l'État et de la présente loi.

Article 8

Domaines d'usage

La juridiction indigène d'origine paysanne s'exerce dans les domaines d'usage personnel, matériel et territorial, là où ils apparaissent simultanément.

Article 9

Domaine d'usage personnel

Sont soumis à la juridiction indigène d'origine paysanne les membres de la nation ou du peuple respectif d'origine paysanne.

Article 10

Domaine d'usage matériel

I. La juridiction indigène d'origine paysanne comprend des sujets ou des conflits qui, historiquement et traditionnellement, sont reconnus en fonction de leurs règles, leurs procédures et leurs savoirs propres, conformément à l'autodétermination.

II. Le domaine d'usage matériel de la juridiction indigène d'origine paysanne ne s'applique pas aux matières suivantes:

a) Dans les affaires pénales, les crimes contre le droit international, les crimes contre l'humanité, les crimes contre la sécurité intérieure et extérieure de l'État, les crimes liés au terrorisme, les infractions fiscales et douanières, les crimes liés à la corruption ou à tout autre crime dont la victime est l'État, les crimes liés au trafic et à la contrebande, au trafic d'armes et de stupéfiants. Également, les crimes commis contre l'intégrité physique des enfants et des adolescents, les crimes liés au viol, à l'assassinat ou à l'homicide;

b) En matière civile, tout processus dans lequel une partie ou un tiers concernant l'État, par l'intermédiaire de son administration centrale, décentralisée, déconcentrée, autonome et relié au droit de propriété;

c) Le droit du travail, le droit de la sécurité sociale, le droit fiscal, le droit administratif, le droit minier, le droit pétrolier, le droit forestier, le droit informatique, le droit international public et privé, et le droit agraire, à l'exception de la répartition interne des terres dans les collectivités qui détiennent une propriété légale ou un droit de propriété collective sur celles-ci;

d) D'autres domaines que ceux réservés par la Constitution politique de l'État et la loi devant les tribunaux ordinaires, agro-environnementaux et ceux reconnus légalement.

III. Les matières reconnues de la juridiction indigène d'origine paysanne ne peuvent pas être celles des tribunaux ordinaires, des tribunaux agro-environnementaux et d'autres légalement reconnus.

Article 11

Domaine d'usage territorial

La portée d'usage territorial s'applique aux relations et aux faits juridiques qui se réalisent ou dont les effets se font sentir dans le cadre de la juridiction d'un peuple indigène d'origine paysanne, à la condition que surviennent d'autres domaines d'usage prévus dans la Constitution politique de l'État et de la présente loi.

Article 12

Caractère obligatoire

I
. Les décisions des autorités de juridiction indigène d'origine paysanne sont exécutoires et lient toutes les personnes et autorités.

II. Les décisions des autorités de juridiction indigène d'origine rurale ne sont pas sujettes à révision par les tribunaux ordinaires, les tribunaux agro-environnementaux et les autres tribunaux légalement reconnus.

Disposition finale

Disposition unique

La présente loi doit être traduite, publiée et diffusée dans toutes les langues des nations et des peuples indigènes d'origine paysanne de l'État plurinational de Bolivie.



 

Page précédente

 

Bolivie

Accueil: aménagement linguistique dans le monde