|
Loi sur les langues officielles du Nouveau-Brunswick 1969 |
Cette loi sur les langues officielles du Nouveau-Brunswick, adoptée sous le gouvernement de Louis-Joseph Robichaud, un Acadien, a été abrogée lors de l'adoption de la Loi sur les langues officielles de 2002 sous Bernard Lord, un autre Acadien.
Article 1er
Dans la présente loi, "langues officielles" désigne les langues reconnues comme telles à l'article 2; "tribunal" s'entend d'un tribunal judiciaire, quasi judiciaire et administratif, 1969. c. 14, art. 2. Article 2 Sous toutes réserves prévues par la présente loi, l'anglais et le français:
Article 3 Les langues officielles peuvent être utilisées à toutes séances de l'Assemblée législative ou de l'un de ses comités. 1969, c. 14, art. 4. Article 4 Les procès-verbaux et rapports de toutes séances de l'Assemblée législative ou de l'un de ses comités doivent être imprimés dans les langues officielles. 1969, c. 14, art. 5. Article 5 1) Les projets de loi présentés à l'Assemblée législative doivent être imprimés dans les langues officielles. 2) Les motions ou autres documents présentés à l'Assemblée législative ou à l'un de ses comités peuvent être imprimés dans l'une ou l'autre des langues officielles ou dans les deux. 3) Abrogé. 1984, c. 28, art. 1; 1969, c. 14, art. 6; 1975, c. 43, art. 1. Article 6 Le prochain recueil des lois révisées du Nouveau-Brunswick et ceux qui suivront devront être imprimés dans les langues officielles. 1969, c. 14, art. 7. 1) Les lois adoptées à la suite de l'entrée en vigueur du présent article doivent être imprimées dans les langues officielles. 2) Abrogé. 1984, c. 28, art. 2. 1969, c. 14, art. 8. Article 8 Sous réserve de l'article 15, les avis, pièces, documents officiels ou écrits, dont la présente loi ou toute autre loi exige la publication par la province, l'un de ses organismes ou une société d'État, doivent être imprimés dans les langues officielles. 1969, c. 14, art. 9. Article 9 Sous réserve de l'article 15, les avis, annonces et pièces de caractère officiel ou non paraissant dans la Gazette royale doivent être imprimés dans les langues officielles. 1969, c. 14, art. 10. Article 10 Sous réserve de l'article 15, lorsque quelqu'un lui en fait la demande, tout fonctionnaire ou employé public de la province, de l'un de ses organismes ou d'une société d'État doit veiller à ce que cette personne puisse
Tout conseil municipal peut déclarer par résolution que l'une ou l'autre des langues officielles ou les deux peuvent être utilisées dans toute délibération ou à toute réunion de ce conseil. 1969, c. 14, art. 12. Dans chacune des écoles publiques, écoles de métiers ou écoles techniques,
1) Sous réserve de l'article 15, dans toute procédure devant un tribunal, toute personne qui comparaît ou témoigne peut être entendue dans la langue officielle de son choix et ne doit être, en fait, nullement défavorisée en raison de ce choix. 1.1) Sous réserve du paragraphe (1), une personne accusée d'une infraction à une loi ou à un règlement de la province, ou à un arrêté municipal, a droit au déroulement des procédures dans la langue officielle de son choix, et elle doit être informée de ce droit par le juge qui préside au procès avant d'enregistrer son plaidoyer. 1982, c.47, art. 1. 2) Abrogé. 1982, c. 47, art. 1. 1969, c. 14, art. 14. Article 14 Dans l'interprétation des documents officiels, projets de loi, lois, écrits, procès-verbaux, rapports, motions, avis, annonces, pièces ou autres écrits dont fait mention la présente loi, les deux versions des langues officielles font pareillement autorité. 1969, c. 14, art. 15. Article 15 1) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut
édicter des règlements précisant l'application des articles 8, 9 et 10. 2) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut établir des règlements régissant les procédures engagées devant tout tribunal, y compris les règlements relatifs aux notifications qu'il estime nécessaires pour permettre au tribunal d'exercer toute fonction ou pouvoir qui lui est conféré ou imposé par l'article 13. 3) Le lieutenant-gouverneur en conseil peut nommer des traducteurs officiels et il peut également établir des règlements régissant leurs fonctions ainsi que le statut et l'admissibilité en preuve des traductions qu'ils font. 1969, c. 14, art. 16; 1975, c. 42, art. 2; 1984, c. 28, art. 3. N.B.: L'article 4, 8, 9, 10 et 12 entre en vigueur le 1er juillet 1977. D.C. 76-929. N.B.: La présente loi est refondue au 31 octobre 1984.
|
Nouveau-Brunswick - Loi sur les langues officielles de 2002