|
ArizonaConstitution de 1988 Dispositions linguistiques |
jugé inconstitutionnel, lors de l’affaire Yñiguez c. Mofford, par la Cour d'appel de l’Arizona en précisant que c'était «by far the most restrictively worded official English law to date». C'était, autrement dit, «de beaucoup la loi la plus restrictive rédigée sur l'anglais officiel jusqu'à présent». Dans un jugement unanime, la Cour d'appel considérait cet article comme «une violation des droits constitutionnels» au sujet de la «liberté d'expression» et de la «protection égale des lois».Cette page présente les textes constitutionnels de 1987 et de 1988, mais non ceux de 2006. L'article 28 de la Constitution de l'Arizona a été
En 1996, la cause fut portée en appel devant la Cour suprême des États-Unis qui, en avril 1998, a renversé la décision de la Cour d'appel. Selon la Cour, l'article 28 a violé le 1er Amendement des États-Unis. Les juges ont décidé que cet article brimait non seulement la libre expression des fonctionnaires ou des employés, mais empêchait aussi ceux qui ont une faible connaissance de l'anglais de recourir aux services du gouvernement. La Cour a statué qu'un unilingue ne pouvait pas se payer le luxe du libre choix de la langue.
La traduction est de François Gauthier.
On peut lire le texte complet du nouvel article 28 en cliquant ICI, s.v.p.
Constitution de 1987
Article 20 (abrogé) Système d'écoles publiques; suffrage 7) La loi prévoit l'établissement et le maintien d'un système d'écoles publiques exempt de tout contrôle sectaire auquel ont accès tous les enfants de l'État. Dans lesdites écoles, l'enseignement est toujours dispensé en anglais. L'État ne peut promulguer de loi restreignant le droit au suffrage pour des raisons de race, de couleur ou de servitude dans le passé. La langue anglaise 8) Tous les fonctionnaires de l'État et tous les membres de l'Assemblée législative de l'État doivent obligatoirement être en mesure de lire, d'écrire, de parler et de comprendre suffisamment bien l'anglais pour exercer leurs fonctions sans l'aide d'un interprète. |
Constitution de 1988
Article 28 (unconstitutional)
Section 1
(b) As used in this article, the phrase "this state and all political subdivisions of this state" shall include every
entity, person, action or item described in this section, as appropriate to the
circumstances. This state and all political subdivisions of this state shall take all reasonable steps to
preserve, protect and enhance the role of the English language as the official language of the state of Arizona.
2) This state and all political subdivisions of this state may act in a language other than English under any of the following circumstances:
Section 4 |
Article 28 (jugé inconstitutionnel) Paragraphe 1 1) L'anglais est la langue officielle de l'État de l'Arizona. 2) À titre de langue officielle de cet État, l'anglais est la langue des élections, des écoles publiques et de toutes les fonctions et activités du gouvernement. 3) a) Le présent article s'applique :
b) Telle qu'elle est utilisée dans le présent article, l'expression «cet État et toutes ses subdivisions politiques» inclut, selon les circonstances, chaque entité, personne, action ou chaque élément décrit dans le présent paragraphe. Paragraphe 2 Cet État et toutes ses subdivisions politiques prendront toutes les mesures raisonnables pour préserver, protéger et améliorer la langue anglaise dans son rôle de seule langue officielle de l'État de l'Arizona. Paragraphe 3Dispositions empêchant cet État d'utiliser ou de demander l'utilisation de langues autres que l'anglais; exceptions 1) À l'exception des dispositions de la sous-section 2):
2) Cet État et toutes ses subdivisions politiques peuvent agir dans une langue autre que l'anglais dans l'un ou l'autre des cas suivants:
Paragraphe
4 Quiconque réside ou fait des affaires dans cet État aura
l'autorité d'intenter une action en justice dans une cour d'archives
de l'État pour faire appliquer le présent article. La législature
peut déterminer des limites raisonnables quant au moment et à
la manière d'engager une action en justice en vertu de la présente
sous-section. |