Drapeau de l'Inde
Union territoriale de Pondichéry

Pondichéry

Lois & règlements sur les langues officielles

1) Loi sur le gouvernement des territoires de l'Union (1963)
2) Loi sur les langues officielles de Pondichéry (1965)
3) Règlement sur la procédure et la conduite des affaires de l'Assemblée législative de Pondichéry (1966)

 

The Government of Union Territories Act, 1963

Act no. 20 of 1963

An Act to provide for Legislative Assemblies and Councils of Ministers for certain Union territories and for certain other matters.

Section 1.

Short title and commencement

1) This Act may be called the Government of Union Territories Act, 1963.

[...]

Section 2

Definitions and interpretation

1)
In this Act, unless the context otherwise requires,--

(a) "Administrator" means the administrator of the Union territory appointed by the President under article 239;

(h) "Union territory" means the Union territory of Puducherry.

[...]

Section 34.

Official language or languages of Union territory and language or languages to be used in Legislative Assembly thereof

1)
The Legislative Assembly of the Union territory may by law adopt any one or more of the languages in use in the Union territory or Hindi as the official language or languages to be used for all or any of the official purposes of the Union territory:

Provided that so long as the Legislative Assembly of the Union territory of Puducherry does not decide otherwise, the French language shall continue to be used as an official language of that Union territory for the same official purposes for which it was being used in that territory immediately before the commencement of this Act:

Provided further that the President may by order direct -

(i) that the official language of the Union shall be adopted for such of the official purposes of the Union territory as may be specified in the order;

(ii) that any other language shall also be adopted throughout the Union territory or such part thereof for such of the official purposes of the Union territory as may be specified in the order, if the President is satisfied that a substantial proportion of the population of the Union territory desires the use of that other language for all or any of such purposes.

(2) The business in the Legislative Assembly of the Union territory shall be transacted in the official language or languages of the Union territory or in Hindi or in English:

Provided that the Speaker of the Legislative Assembly or person acting as such, as the case may be, may permit any member who cannot adequately express himself in any of the languages aforesaid to address the Assembly in his mothertongue.

Section 35

Language to be used for Acts, Bills, etc.


Notwithstanding anything contained in section 34, until Parliament by law otherwise provides, the authoritative texts-

(a) of all Bills to be introduced or amendments thereto to be moved in the Legislative Assembly of the Union territory,

(b) of all Acts passed by the Legislative Assembly of the Union territory, and

(c) of all orders, rules, regulations and bye-laws issued under any law made by the Legislative Assembly of the Union territory,

shall be in the English language:

Provided that where the Legislative Assembly of the Union territory has prescribed any language other than the English language for use in Bills introduced in, or Acts passed by, the Legislative Assembly of the Union territory or in any order, rule, regulation or bye-law issued under any law made by the Legislative Assembly of the Union territory, a translation of the same in the English language published under the authority of the Administrator in the Official Gazette shall be deemed to be the authoritative text thereof in the English language.

Loi sur le gouvernement des territoires de l'Union, 1963

Loi n° 20 de 1963

Loi prévoyant pour les assemblées législatives et les conseils de ministres pour les territoires de l'Union et pour certaines autres questions

Article 1er

Titre abrégé et entrée en vigueur

1) La présente loi peut être appelée Loi sur le gouvernement des territoires de l'Union, 1963.

[...]

Article 2

Définitions et interprétation

1) dans la présente loi, sauf si le contexte ne le montre autrement:

(a) «administrateur» désigne l'administrateur de l'Union territoriale nommé par le président conformément à l'article 239 ;

(h) « Union territoriale » désigne l'Union territoriale de Poudouchéry.

[...]

Article 34

Langue officielle ou langues de l'Union territoriale et langue(s) d'usage à l'assemblée législative à ce sujet

1) L'Assemblée législative de l'union territoriale peut par la loi d'adopter une ou plusieurs des langues en usage dans le territoire de l'Union, ou bien l'hindi comme la langue ou les langues officielles d'usage en totalité ou en partie pour les fins officielles du territoire de l'Union:

Sous réserve que, aussi longtemps que l'Assemblée législative du territoire de l'Union de Pondichéry n'en décide autrement, la langue française continuera d'être employée comme une langue officielle de ce territoire de l'Union pour les mêmes fins officielles pour lesquelles elle a été utilisée dans ce territoire immédiatement avant l'entrée en vigueur de la présente loi:

De plus, sous réserve que le président puisse, par ordonnance, faire :

(i) que la langue officielle de l'Union soit adoptée pour les fins officielles du territoire de l'Union, ce qui peut être préciser dans l'ordonnance;

(ii) que toute autre langue soit également adoptée dans l'ensemble du territoire de l'Union ou dans une partie de celui-ci pour les fins officielles du territoire de l'Union, ce qui être préciser dans l'ordonnance, si le président est convaincu qu'une proportion importante de la population du territoire de l'Union désire l'emploi de cette autre langue pour la totalité ou en partie de ces fins.

2) Les activités à l'Assemblée législative du territoire de l'Union doivent être traitées dans la langue ou des langues officielles du territoire de l'Union, ou bien en hindi ou en anglais:

Sous réserve que le président de l'Assemblée législative ou son représentant  puisse, le cas échéant, autoriser n'importe quel membre qui ne peut pas s'exprimer de manière adéquate dans l'une des langues mentionnées de s'adresser à l'Assemblée dans sa langue maternelle.

Article 35

Langue d'usage dans les lois, les projets de loi, etc.

Nonobstant toute disposition contenue à l'article 34, aussi longtemps que le Parlement n'en dispose pas autrement par une loi, les actes faisant autorité :

(a) tous les projets de loi introduits ou modifiés qui sont proposés à l'Assemblée législative du le territoire de l'Union;

(b) toutes les lois adoptées par l'Assemblée législative du du territoire de l'Union, et

(c) toutes les ordonnances, toutes les règles, tous les règlements et statuts émis en vertu d'une loi adoptée par l'Assemblée législative du territoire de l'Union;

doivent être rédigés en anglais:

Sous réserve que, lorsque l'Assemblée législative du territoire de l'Union a prescrit une autre langue que l'anglais pour son usage dans les projets de loi introduits ou les lois adoptées par l'Assemblée législative du territoire de l'Union ou d'une ordonnance, d'une règle, d'un règlement ou d'un décret émis en vertu d'une loi formulée par l'Assemblée législative du territoire de l'Union, une traduction du document en anglais publiée sous l'autorité de l'administrateur dans le Journal officiel doit être considérée comme le texte de référence de celui-ci dans la langue anglaise.



 

Pondicherry Official Languages Act, 1965

(Act No. 3 of 1965)
3rd April, 1965.

AN ACT
to provide for the languages to be used for the official purposes
of the Union territory of Pondicherry.

Be it enacted by the Legislative Assembly of Pondicherry in the Sixteenty Year of the Republic of India as follows:

Section 1

Short title, extent and commencement.

1) This Act may be called the Pondicherry Official Languages Act, 1965.

2) It extends to the whole of the Union territory of Pondicherry.

3) It shall come into force at once.

Section 2

Definitions

(a) "Administrator" means the Administrator of the Union territory of Pondicherry appointed by the President under Article 239 of the Constitution;

(b) "Union territory" means the Union territory of Pondicherry.

Section 3

Official Language of the Union territory.

With effect from such date the Administrator may, by notification in the Official Gazette, appoint in this behalf, the TamiI language shall, subject to the provisions of section 34 of the Government of Union territories Act, 1963 (Central Act 20 of 1963), be the language to be used for all or any of the official purposes of the Union territory, and different dates may be appointed for different official purposes or for different areas in the Union territory :

Provided the Administrator may, by like notification, direct that in the case of Mahe area, the Malayalam language, and in the case of Yanam area, the Telugu language may be used for such official purposes and subject to such conditions as may be specified in such notification.

Section 4

Use of the English language for official purposes.

Notwithstanding anything contained in section 3, as from the commencement of this Act the English language may be used for all or any of the official purposes of the Union territory. 

Loi sur les langues officielles de Pondichéry (1965)

(Loi n° 3 de 1965)
Le 3 avril 1965

LOI
Prévoyant les langues d'usage à des fins officielles
de l'Union du territoire de Pondichéry

Qu'il soit adopté par l'Assemblée législative de Pondichéry en l'an 1965 de la république de l'Inde ce qui suit :

Article 1er

Titre abrégé, portée et début

1) La présente loi peut être appelée Loi sur les langues officielles de Pondichéry de 1965.

2) Elle s'applique à l'ensemble de l'Union du territoire de Pondichéry.

3) Elle entre immédiatement en vigueur.

Article 2

Définitions

(a) "Administrateur" désigne l'administrateur de l'Union du territoire de Pondichéry, nommé par le président en vertu de l'article 239 de la Constitution ;

(b) "Territoire de l'Union" désigne l'Union du territoire de Pondichéry.

Article 3

Langue officielle du territoire de l'Union


À compter de la présente date, l'administrateur peut, par un avis dans le Journal officiel, désigner sous ce nom la langue tamoule qui doit, sous réserve des dispositions de l'article 34 de la Loi sur le gouvernement des territoires de l'Union de 1963 (loi fédérale n° 20 de 1963), demeurer la langue d'usage en totalité ou en partie à des fins officielles du territoire de l'Union, et des dates différentes peuvent être choisies pour diverses fins officielles ou pour divers domaines dans le territoire de l'Union :

Sous réserve que l'administrateur puisse, par un simple avis, ordonner que dans le cas du district de Mahé, la langue malayalam, et dans le cas du district de Yanam, le télougou, puissent être utilisés aux mêmes fins officielles et sous réserve des conditions qui peuvent être précisées dans ledit avis.

Article 4

Emploi de l'anglais à des fins officielles

Nonobstant les dispositions de l'article 3, à partir de l'entrée en vigueur de la présente loi, la langue anglaise peut être utilisée en totalité ou en partie à des fins officielles du territoire de l'Union.

 

Rules of Procedure and Conduct of Business
of the Puducherry  Legislative Assembly, 1966

Section 1

Short title

These rules may be called “The Rules of Procedure and Conduct of Business of the Puducherry Legislative Assembly, 1966”.

Sectrion 2

Commencement

These rules shall come into force from the date on which they are adopted by the Puducherry Legislative Assembly.

Section 213.

General form of a petition.

1)
Every petition shall be couched in respectful, decorous and temperate language.

2) Every petition shall be in the language in which the Assembly transacts its business under sub-section (2) of section 34 and if it is made in any other language, it shall be accompanied by a translation in the language used for the transaction of the business in the Assembly, and shall be signed by the petitioner.

Règlement sur la procédure et la conduite des affaires
de l'Assemblée législative de Pondichéry (1966)

Article 1er

Titre abrégé

Le présent règlement peut être appelé «Règlement sur la procédure et la conduite des affaires de l'Assemblée législative de Pondichéry, 1966.

Article 2

Entrée en vigueur

Le présent règlement entre en vigueur à la date à laquelle il est adopté par l'Assemblée législative de Pondichéry.

Article 213

Procédure générale d'une pétition

1) Toute pétition doit être accompagnée d'un langage respectueux, décent et tempéré.

2) Toute pétition, doit être présentée dans la langue dans laquelle l'Assemblée traite ses affaires en vertu du paragraphe 2 de l'article 34 et, si elle est faite dans une autre langue, elle doit être accompagnée d'une traduction dans la langue utilisée pour la transaction des affaires de l'Assemblée et doit être signée par le requérant.

Page précédente

Pondichéry - Inde

Accueil: aménagement linguistique dans le monde