Reglugerđ fyri Fřroysku
málnevndina
(Version féroďenne)
Artikel 1.
Fřroyska málnevndin er málrřktar-og málverndarstovnur.
Artikel 2.
Fřroyska málnevndin skal geva landsstovnum og almenningi ráđ og upplýsing
í spurningum um fřroyskt mál.
Nevndin hevur fyrst og fremst hesar fyrisetningar at fremja:
1) At savna og skráseta nýkomin fřroysk orđ og vera til hjálpar at
velja og evna til nýggj orđ. Nevndin skal eisini hava eyguni eftir
málspillu, sum er um at taka seg upp, og royna at forđa fyri, at hon
festist.
2) At hava samvinnu viđ
orđanevndir hjá felřgum og stovnum og styđja tćr eftir fřrimuni í starvi
teirra.
3) At svara málspurningum
frá stovnum og einstaklingum og leggja sćr eina viđ at hava gott samstarv
viđ stovnar og fjřlmiđlar, iđ hava stóra málsliga ávirkan, so sum
landsfyrisiting, skúlar, tíđindablřđ, útvarp og sjónvarp. At svara
spurningum um ivamál viđvíkjandi fólkanřvnum, stađanřvnum o.ř. nřvnum.
Spurningar og svřr verđa varđveitt í skjalasavninum hjá nevndini.
4) At hava samstarv viđ
ađrar málnevndir og samsvarandi stovnar í hinum Norđurlondum og senda umbođsfólk
á felags ársfund teirra.
Nevndin tilnevnir stjórnarlim og
varalim fyri fřroyskt mál í stjórn Málstovu Norđurlanda.
Harumframt kann landsstýriđ geva nevndini onnur verkevni í sambandi viđ
fřroyska málrřkt, so sum stavsetingarspurningar, ráđgeving um mál í lógum
og kunngerđum, lćrubókum og handbókum o.ř.
Artikel 3.
Í nevndini eru fimm limir, sum landsstýriđ tilnevnir eftir tilmćli frá
landsskúlafyrisitingini, Fřroyamálsdeild Fróđskaparsetursins, Móđurmálslćrarafelag
Fřroya, Rithřvundafelag Fřroya og Blađmannafelag Fřroya.
Nevndin situr í fýra ár í senn. Hon velur sjálv formann sín. Av
nevndarlimum krevst, at teir hava málsliga útbúgving ella á einhvřnn hátt
hava prógvađ kunnleika og hegni til fřroyskt málstarv. Fřroyamálsdeild Fróđskaparseturs
Fřroya veitir nevndini málfrřđiliga leiđbeining eftir třrvi og letur
málsřvn síni vera henni til taks.
Á fundum sínum tekur nevndin střđu til málspurningar og metir um ráđ, sum
hava veriđ givin millum funda. Nevndin hevur fund, tá iđ třrvur er á, tó í
minsta lagi eina ferđ um mánađin.
Nevndin almannakunnger frágreiđing frá starvi sínum viđ hvřrt árslok. Har
verđa m.a. til skjals týđandi ráđ og tilmćli, iđ nevndin hevur giviđ í
árinum
Dagliga yrkiđ verđur undir umsjón formansins rřkt av skrivstovufólki, sum
málnevndin setur samsvarandi góđkendum lřnarlagi.
Skrivstova nevndarinnar, Málstovan, er í húsum Fróđskaparseturs Fřroya.
Artikel 4.
Landsstýriđ ber kostnađin av málstovuni og rindar nevndarlimunum
fundarpening eftir galdandi reglum. Serstřk játtan verđur á
fíggjarlřgtingslógini til fřroysku málnevndina.
Artikel 5.
Henda reglugerđ fćr gildi 1. apríl 1985.
Tórshavn, 7. januar 1985
Tórbjřrn Poulsen
landsstýrismađur
/Johan Djurhuus
|
Rčglement
sur
l'administration
du Conseil de la langue féroďenne
Article 1er
Le Conseil de la langue féroďenne est l'institut pour le développement et
la préservation de la langue féroďenne.
Article 2
Le Conseil de la langue féroďenne prévoit, ŕ l'intention des institutions
publiques et du grand public, de donner des avis et des informations sur des
questions concernant la langue féroďenne.
Les principales fonctions du
Conseil de la langue féroďenne sont les suivantes :
1) Rassembler et enregistrer les nouveaux mots féroďens, et aider ŕ
choisir et créer de nouveaux mots. Le Conseil est également une observatrice
pour détecter tout usage incorrect pouvant apparaître et essayer de
prévenir qu'il devienne la norme.
2) Coopérer avec les comités
linguistiques des associations et des institutions, et les soutenir autant
que possible dans leur travail.
3) Répondre aux questions
linguistiques de la part des institutions et des particuliers, et mettre
un accent spécial sur une entičre coopération avec les institutions et les
médias qui ont une influence linguistique significative, comme
l'administration gouvernementale, les écoles, les journaux, la radio et la
télévision. Répondre ŕ des questions concernant les noms de personne, les
noms de lieu et d'autres noms. Les questions et des réponses doivent ętre
consignées dans les fichiers du Conseil.
4) Travailler en collaboration avec
d'autres comités linguistiques et les institutions correspondantes dans
d'autres pays nordiques, et envoyer des représentants ŕ leurs réunions
annuelles.
Le Conseil nomme un membre et un remplaçant
au bureau du Conseil des langues nordiques pour représenter la langue
féroďenne.
De plus, le gouvernement féroďen peut assigner d'autres tâches au Conseil
en relation avec le développement de la langue féroďenne comme des
questions sur l'orthographe, des avis sur la langue juridique, les
manuels, les ouvrages techniques, etc.
Article 3
Le Conseil compte cinq membres, nommés par le
gouvernement selon les recommandations du ministčre de l'Éducation
national, de l'Institut de la langue et de la littérature féroďennes de
l'Université des îles Féroé, de l'Association des enseignants de la langue
féroďenne, de la Société des auteurs féroďens et de l'Union des médias
féroďens.
Le mandat du Conseil est de quatre ans. Elle doit élire son propre
président. Les membres du Conseil doivent posséder une formation dans les études
linguistiques ou démontrer de quelque façon leurs connaissances et leur
compétence dans le fonctionnement de la langue féroďenne. L'Institut de la
langue et de la littérature féroďennes de l'Université des îles Féroé doit
donner au Conseil de la langue féroďenne des avis sur la langue, tel qu'il
est exigé, et rendre ses collectes sur la langue disponible au Conseil.
Lors de ses réunions, le Conseil doit tenir compte des questions d'ordre
linguistique et évaluer les avis fournis entre ses réunions. Le Conseil
doit se rencontrer au moins une fois par mois ou tel qu'il est exigé.
Ŕ la fin de chaque année, le
Conseil doit
publier un rapport de son travail. Ce rapport inclut, entre autres, tout
avis ou tout préavis significatif d'ordre linguistique et les
recommandations émises par le Conseil au cours de l'année.
Les activités quotidiennes sont gérées sous la supervision du président au
moyen d'un personnel employé par le Conseil, en accord avec les conditions
salariales autorisées.
Le bureau du Conseil, le Málstovan, est logé dans les locaux de
l'Université des îles Féroé.
Article 4
Le gouvernement assume les dépenses du Málstovan et paie des honoraires
aux membres du Conseil, en vertu des rčglements actuels. Une allocation
spéciale doit ętre prévue dans le budget pour le Conseil de la
langue féroďenne.
Article 5
Le présent rčglement entre en vigueur le 1er avril 1985.
Tórshavn, le 7 janvier janvier 1985.
Tórbjřrn Poulsen,
Le ministre de l'Éducation nationale et des
Affaires culturelles
/Johan Djurhuus
|