Commentaires des internautes

Année 2003

Le 31 décembre 2003

Cher professeur, je voudrais bien vous souhaiter une Bonne et Heureuse Année, année pleine de succès linguistiques. En même temps, je voudrais préciser que vous utilisez la forme génitive au lieu de nominatif, c.-à-d.LATVIJAS REPUBLIKA nominatif. Merci pour vos livres que mes étudiants utilisent pour mieux connaître la linguistique.

Avec mes amitiés

Andre Bankavs, Université de Lettonie (Lettonie)

Le 27 décembre 2003

Bravo pour votre site. C'est surtout la page sur la culture tsigane qui m'a intéressé étant d'origine manouche habitant depuis presque 15 ans à Montréal. Je suis en train de créer la première association romani au Québec et c'est un véritable parcours du combattant :

Connaîtriez-vous un dictionnaire assez complet francais-romani romani-francais ? Vous savez évidemment que la langue n'est pas unifiée et qu'il existe de nombreuses variations d'un terme à l'autre... J'espère que si le sujet vous intéresse, nous allons rester en contact.

Merci de l'intérêt que vous porterez à mon projet.


Nicolas Rivain, Montréal

Le 27 décembre 2003

Toutes mes félicitations pour ce site où les renseignements géolinguistiques fourmillent et font le régal des amateurs de géographie et de linguistique comme moi. Je voulais tout de même vous signaler un point concernant les Antilles néerlandaises: au sein du Royaume des Pays-Bas, l'île d'Aruba est totalement indépendant (en tant qu'état autonome) de l'entité nommée "Antilles néerlandaises" (réunissant Curuçao, Bonaire, Saint-Eustache, Saba, Saint-Martin pour les îles les plus importantes). Il serait donc judicieux de leur donner une fiche propre à chacun.

Bien à vous et meilleurs vœux pour la nouvelle année,

Christophe LITUS-KOZA

Le 8 décembre 2003

Bonsoir Monsieur. Je m'appelle Yanela Guzmán Corona, étudiante en Études hispaniques à l'Université Laval et  je vous félicite pour votre site Internet, tout particulièrement pour Mexique: données géo-démolinguistiques et historiques, et vous demande de corriger les fautes d'orthographe qui se trouvent dans ces pages fort intéressantes. Cela enlève un peu la beauté de votre présentation. S'il vous plaît, vérifiez les noms des États mexicains, écrivez el español et pas le español, etc. Je ne suis pas francophone de naissance et pour cela peut-être je fais des fautes en vous écrivant. Merci d'exposer sur Internet un si bon outil.
 
Yanela Guzmán Corona.

Le 2 décembre 2003

Rien à ajouter au concert de compliments adressés par les visiteurs de votre site, sinon que, passionné moi-même par tout ce qui se rapporte aux langues, et principalement à la francophonie, je trouve que c'est un véritable trésor d'informations, auquel je me réfère régulièrement. Ceux qui défendent le pluralisme dans le monde disposent là d'un excellent outil. Et quel travail de bénédictin! Tous mes encouragements.

Bernard Choque, Chartres (France)

le 30 novembre 2003

Bonjour. Je m'appelle David Pardo et suis un étudiant espagnol en maîtrise FLE à l'Université de Poitiers (France). Je suis tombé par hasard sur votre site et je me sens vraiment dans l'obligation de vous féliciter pour votre travail: pour la première fois, j'ai pu me faire une certaine idée des situations des diverses langues dans le monde. [...]

Je vous remercie vivement et encore une fois, mes félicitations.
 
David Pardo, Espagne. 

Le 28 novembre 2003

Bonjour de Bretagne! Merci pour cette présentation précieuse et détaillée des situations linguistiques ainsi que des politiques mises en oeuvre par les gouvernements pour tenter de prévenir les conflits de langues.

Le cas des États non souverains m' interpelle plus que tout autre, et particulièrement celui du Québec, dans la mesure où mon mémoire de maîtrise porte sur la langue française dans la Belle Province, et bien évidemment, sur son avenir en tant que langue minoritaire au Canada. Il m'avait toujours semblé évident que si, après toutes ces années de lutte, le Québec n'avait toujours pas obtenu la pleine reconnaissance de son caractère distinct, il ne lui restait d'autre alternative que la séparation d'avec le reste de la Confédération. Mais c'était une considération bien simpliste, je l'avoue. Avec l'élection des libéraux en avril dernier, cette idée est, pour l'instant, écartée. Reste alors à chercher d' autres solutions afin que le français échappe aux prévisions alarmantes des démographes. Existe-t-il ailleurs dans le monde, un modèle d'État (État libre-associé?) applicable au Québec, qui serait favorable à l'essor ou, en tout cas, à la survie du français? Pour ma part, je désespère d'en trouver un... Il serait terriblement attristant qu'en quelques décennies, cette langue décline, après avoir survécu 240 ans à l'hégémonie de l'anglais.

Excusez-moi de prendre de votre temps, mais il me semble que seul un spécialiste peut esquisser une réponse à une telle question! Merci et bonne fin de semaine!


Annie Coatanéa-Gouachet, Bretagne (France)

Le 4 novembre 2003

Je suis tombé par hasard sur le site concernant la linguistique, et je voulais vous remercier et vous féliciter. C'est une ressource très précieuse en ligne, et gratuite !!! (ce qui est rare à présent). Alors voilà, je me promène sur le site et j'apprends. Tout est intéressant. Existe-t-il un livre regroupant toutes ces informations et que je pourrais acheter/commander? En tout cas merci encore. Cordialement.

Olivier Lesimple, France

Le 30 octobre 2003

Je me présente: je suis une étudiante qui vient de la Réunion exilée aux États-Unis. Je surfe régulièrement sur le Net à la recherche d'informations, d'articles, etc., sur mon île natale, ses coutumes, sa langue, etc. J'ai été ravie de trouver votre site et flattée de voir que la Réunion y était représentée avec des informations très précises et pertinentes. Je voulais vous demander si vous en étiez l'auteur et si vous vous étiez personnellement déplacé là-bas pour vos recherches. Je tenais juste à mentionner que l'argument pour la bidépartementalisation était fondé sur le fait que le "sud" de l'île recevrait plus d'argent pour combattre le chômage, de même que cela éviterait que tous les services principaux soient concentrés dans le "Nord". Par ailleurs, je songe très sérieusement à continuer mes études supérieures en Amérique du Nord. Je voudrais alors concentrer mes études sur ma terre natale (La Réunion). Y a t-il un programme spécialisé dans votre université qui répondrait à mes aspirations? Je vous remercie vivement de vous être intéressé à mon île. Merci d'avoir pris en compte mon e-mail. A bientôt je l'espère!

Eve Andre, États-Unis

Le 24 octobre 2003

Tout d'abord, je souhaite vous féliciter pour la richesse de votre site, qui est vraiment impressionnante. Je pense que je le recommanderai avec votre autorisation à des amis instituteurs, car certaines données pourraient leur être utiles.

William Pujol, France

Le 24 octobre 2003

Je suis professeur de langue et littérature catalanes et je tiens à vous féliciter pour votre excellent site sur les langues, particulièrement en ce qui concerne le catalan. Les informations sont exactes et exposées de façon claire et directe. [...] En tout cas, c'est un excellent site que je vais conseiller à tous ceux qui s'intéressent aux langues. Je vous en remercie en tant que catalane.

Imma Pujol

Le 6 octobre 2003

J'appartiens à un groupe de recherche sur la politique linguistique brésilienne concernant l'enseignement des langues étrangères dans le pays et d'abord je tiens à vous dire que votre travail nous aide beaucoup. Tout en vous considérant une sorte de point de repère sur le thème politique linguistique, je voudrais vous poser quelques questions. [...] Avec mes remerciements anticipés, je vous prie d'agréer, Monsieur, mes meilleures salutations.
 
Telma Pereira, étudiante au doctorat en linguistique à PUC-Rio, Brésil

Le 6 octobre 2003

Je vous remercie pour l'attention que vous avez porté a mes commentaires. Je trouve que votre projet est incroyable, et je n'ai pas trouvé sur l'Internet aucun projet semblable au vôtre. Je porte un intérêt particulier aux langues, Internet qui s'est accru lors de mes études au Québec, en particulier à l'Université Laval, il y a quelques années. Étant donné que ma langue maternelle est l'espagnol, je trouve que, nous autres, les hispanophones, ne concédons guère d'importance au rayonnement international de notre langue. Chaque fois que je peux, j'essaye de porter mon petit grain de sel pour changer cela. Bien à vous.

Felipe Gonzalez (sans lieu)

Le 25 septembre 2003

Cher Monsieur, je voudrais seulement vous féliciter pour la réalisation de votre site sur L'aménagement linguistique dans le monde, spécialement pour la qualité des informations accessibles! Merci!

Ramona Roca (sans lieu)

Le 25 septembre 2003

Au hasard d'une navigation, en cherchant des informations sur un pays, j'ai découvert votre site et l'ai immédiatement mis dans mes favoris. Je suis en effet à la fois passionné de voyages, et adore la linguistique (même si, chauvinement, je ne parle à peu près correctement que le français). Bravo donc, et je ne vais pas hésiter à revenir vous "visiter" souvent. Bonne journée.

Didier, France

Le 22 septembre 2003

Je suis Jean-Philippe Rivière, chercheur au CNRS - Université PARIS V. J'ai découvert votre site et je dois vous féliciter pour le travail accompli. [...] Merci et à bientôt je l'espère...

Jean-Philippe Rivière, CNRS, Université PARIS V

Le 21 septembre 2003

Le site est très complet bravo! Je suis européen, je vis actuellement en Écosse où je suis arrivé que récemment et votre explication m'a permis de comprendre un peu mieux l'évolution de ce pays. Merci!

Noham Gaudin, Écosse, Grande-Bretagne

Le 19 septembre 2003

Cher Monsieur, ce courriel pour vous adresser simplement un compliment. Votre site sur les langues n'a pas d'équivalent à ma connaissance et je suis "épaté" par sa précision sur des points de détails, par ex. en Belgique ou en Suisse, compte tenu de votre éloignement géographique tout de même!

Je ne manquerai pas de vous apporter des précisions, si besoin est... car résident en France et au Liban, originaire de Belgique, et me rendant régulièrement en Suisse, j'ai parfois une bonne perception de la réalité de terrain, étant toujours en éveil sur le sujet dans les zones sensibles. Par ex., savez-vous que la minorité francophone de la ville de Morat/Murten dans le canton de Fribourg en suisse est estimée à 15 % par les services municipaux? Cette ville d'environ 5000 habitants est le chef-lieu du district du Lac majoritairement francophone. Pour le Liban, je veillerai à vous communiquer quelques détails si j'en trouve des pertinents.

Avez-vous consulté notre page sur les Libanais du Canada-Québec www.libanvision.com/libanais-canada.htm ?

Bien cordialement

J.M. Druart,  éditeur de LibanVision, Portail de la francophonie libanaise

Le 16 septembre 2003

Je viens de terminer ma lecture de votre site à propos du Vietnam. J'ai vu les deux cartes et le tableau démographique que vous y avez ajoutés. La couleur est très belle. Je suis allé voir les liens dans les «Minorités linguistiques». C'est très intéressant. Je suis étudiante en traduction à l'Université de Montréal. Je vois votre site dans la rubrique «Localisation», ce qui m'attire... pour mieux connaître les pays et les langues. Et c'est vraiment intéressant. J'irai certainement voir les autres pays dans votre site. Bonne journée.

Tran Thi Thuy, Université de Montréal

Le 8 septembre 2003

Bravo pour le section du site qui traite le pays de Galles. Vraiment un très bon résumé de notre histoire linguistique, le cadre législatif, etc. Mais je voudrais juste donner une précision. Le nom du Plaid Cymru en anglais n'est pas le Welsh National Party mais le «Party of Wales». Autrement, c'est parfait! Salutations distinguées, d'un Gallois d'origine, aujourd'hui exilé chez les Helvètes.

Jonathan Fowler

Le 5 septembre 2003

C'est la première fois que j'écris à un auteur du site Web.  Je trouve que votre site est très bien bâti. Je vous remercie d'avoir pris le temps de faire des recherches sur le Viêt-Nam.  En lisant le document, j'ai appris davantage sur mon pays, surtout sur les ethnies et les différents climats politiques du Viêt-Nam. Je vous souhaite succès, bonheur et santé. 

Tran Thi Thuy, Université de Montréal

Le 2 septembre 2003

C'est avec grand intérêt que j'ai lu votre article sur la politique linguistique de la Côte d'Ivoire. Il donne un bon résumé du peu d'actions qu'il y a malheureusement eu dans l'histoire de la Côte d'Ivoire. Mais j'aurais aimé savoir en quelle année les deux hommes politiques que vous citez ont fait leurs déclarations. Cette information supplémentaire me semble importante. [...] Merci pour votre engagement et meilleures salutations.

Sabine Kube, Leipzig (Allemagne)

Le 30 août 2003

Je me nomme Kaba Abdoulaye, je suis de la Guinée-Conakry, étudiant en 3e Année Sciences du langage de l'Université Gamal Abdel Nasser de Conakry. J'ai jeté un coup d'oeil dans votre site d'aménagement linguistique dans le monde et j'ai été très passionné de voir l'étude complète de la Guinée là-dedans. Et surtout je tiens à vous informer qu'il y a eu un dernier recensement en 1996 de la population et de l'habitat. Votre site m'intéresse et je pourrais vous contacter pour des échanges scientifiques très prochainement.

Je tiens à vous féliciter pour vos très grand travaux.

Kaba Abdoulaye de la Faculté des lettres et sciences humaines de l'Université de Conakry, Conakry, République de Guinée.

Le 22 août 2003

Monsieur, je viens de consulter votre site, pendant une petite heure. D'abord par curiosité, puis pour le plaisir, puis par curiosité encore. Travail de titan... J'y reviendrai. 1000 fois merci.

N.B.: J'ai enseigné en langue et civilisation françaises pendant très longtemps et je regrette de ne pas vous avoir découvert "autrefois".

Françoise Arndt, France

Le 22 août 2003

Cher Monsieur, je vous félicite pour votre site qui est une mine de renseignements sur son sujet et commence déjà à faire référence. Dans le but de l'améliorer, je vous propose les deux points suivantes :

1) Pourquoi pas une page sur le coréen?
2) Quelques corrections à la page sur le japonais (je suis étudiant en langue, littérature et civilisation japonaises et j'habite au Japon depuis un an). [...]

Encore félicitations pour votre fabuleux travail et longue vie à votre site!

Alexandre MANGIN (internaute enthousiaste, mais oui!)

Le 16 août 2003

Je tenais à vous féliciter pour cet excellent site que vous proposez. Étant belge et fort curieux de connaître les raisons des querelles linguistiques qui déchirent mon pays, j'y ai trouvé d'excellentes réponses à mes questions. Précision, concision et clarté. Vraiment, félicitations ! Ce site devrait être renseigné dans le cadre des cours scolaires.

Cédric Vandenberghe, Belgique

Le 15 août 2003

Je viens de consulter vos pages relatives à la République tchèque (http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/europe/reptcheque.htm) et Bulgarie (http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/europe/bulgarie.htm) et je suis enchanté du travail que vous avez fourni. Cependant, il est évident que vos données sont datées et un important travail de réactualisation est nécessaire. Il s'agit notamment, de l'organisation territoriale et administrative de ces pays, ainsi que des lois récentes entrées en vigueur. J'écris une thèse en droit et j'ai pu constater facilement les lacunes. Bien à vous.

Spas Sodev

Le 5 août 2003

Monsieur, votre site est tout simplement biblique, une référence qui impose le respect dans l'infinité de sa profondeur. Mon seul regret : je ne trouve pas d'éloge à la hauteur de l'excellence de ce travail!
Sincèrement vôtre,

Luc Dejaiffe, OAMI, Alicante, Espagne

Le 2 août 2003

Je suis un architecte LIBANAIS  et je suis bien ravi de trouver enfin le site le plus complet, traitant du monde linguistique. Je vous remercie donc de l'avoir créé et j'apprécie énormément l'effort mis et la qualités des résultats publiés.

Khaled-Bernard Jouby, Liban

Le 15 juillet 2003

Bonjour, je tiens à vous faire remarquer une petite erreur de liens sur la page suivante:
http://www.tlfq.ulaval.ca/axl/monde/index_langues-off.htm

En effet lorsqu'on clique sur 'Mayotte', c'est la page 'Mauritanie' qui s'affiche. Ce n'est pas grave, je viens de le remarquer, et je pense qu'il fallait vous en informer. Cela dit, votre site est extrêmement bien réussi, il est clair, aéré, et surtout d'un immense contenu enrichissant. Rare de voir un tel contenu. Bravo, je suis resté un bon moment à surfer sur vos pages, et j'y reviendrai, car l'on apprend plein de choses. [...] Voilà, j'espère que ma petite remarque ne vous aura pas offensé, et je souhaite longue vie à votre site. Bonne journée à vous.

Pierre... je vous passe ce mail de France, de la belle région de Limoges en Limousin.

Le 11 juillet 2003

Cher collègue. Excellent site, celui de l'aménagement linguistique! J'ai beaucoup aimé la contribution sur la Belgique. Un détail infime: petite faute de langue en fin d'article sur la Flandre: «Ils estiment qu'à ce jeu ils y perdrait» > perdraient. Bien amicalement.

Prof. Dr. Wilfried Decoo, University of Antwerp, Belgium;
Brigham Young University, U.S.A.

Le 7 juillet 2003

Je suis un citoyen suisse de 28 ans, et je recherchais des informations sur la Galice, quand je suis arrivé sur votre site (via Google, mots de recherche: espagne, galice, carte). J'ai trouvé votre site très intéressant ! Je suis allé voir ce que vous disiez sur la Suisse, pour comparer avec ce que je sais (ou ignore), et je dois dire que j'ai été impressionné par les informations que vous donnez!... De par chez nous, on dirait "j'ai été déçu en bien!" ...puisqu'on parle de linguistique. Je dois vous avouer que, grâce à vous, j'ai appris des choses sur mon propre pays, ce qui me fait dire que j'ai bien fait de me lever ce matin !!

Alors en un mot comme en cent : merci. Merci pour votre site, merci pour l'acuité des renseignements, merci pour la belle présentation.

Frédéric Jaquet, Genève.

Le 25 juin 2003

Je voudrais bien vous remercier pour cette ressource, votre site «Aménagement linguistique dans le monde», qui est vraiment bien fait, plein d'informations utiles et bien structurées et que j'utilise avec profit pour mes cours sur la politique linguistique en général et la Francophonie en particulier.

Elisabeth Burr, Institut für Fremdsprachliche Philologien, Universität Duisburg-Essen, Allemagne

Le 19 juin 2003

Ciao,
Je m'appelle Clara et j'habite en Italie (je suis née en Roumanie). Je voulais seulement vous féliciter pour votre site si bien construit, avec tant d'informations utiles. Vous m'avez beaucoup aidé pour l'examen que je doit soutenir lundi prochain. Merci, au revoir!

Clara, Italie

Le 11 juin 2003

Je suis tombée par hasard sur votre site et je voulais vous féliciter sur votre formidable travail effectué. Je suis née en Belgique, mais d'origine parentale albanaise de Macédoine et parlant le turc également suite à une immigration durant le régime de Tito; à présent, je sais quoi répondre lorsqu'on me questionnera. J'ai toujours été complexée par rapport à mes origines; grâce à vous, j'y vois bien plus clair! Merci et bravo à vous! Encore merci à vous!

Nermin Kumanova, Belgique

Le 21 mai 2003

Bonjour, je vous remercie pour votre site qui est très bien fait. C'est juste un encouragement aux personnes sérieuses qui se servent d'Internet pour éduquer gratuitement (ou presque) les autres et qui remontent le niveau général des sites! Bonne continuation.

Marie-Barbara Le Gonidec, Bretagne, docteur en ethnologie

Le 1er mai 2003

Étant étudiante en anglais à l'université de Tours (France) et étant très intéressée par tout ce qui se rapporte aux langues (quelles qu'elles soient), il m'arrive très souvent d'être amenée à faire des recherches sur le Net, et je dois dire que c'est la première fois que je trouve un site aussi riche en informations et aussi bien construit mettant en valeur les langues, leur histoire et leur fonctionnement.

C'est pour cette simple raison que je tiens à vous en féliciter. J'espère sincèrement pouvoir encore longtemps profiter de votre site et enrichir ma culture grâce aux informations qu'il contient. Je regrette d'ailleurs qu'il n'y ait pas plus de professeurs passionnés qui offrent aux étudiants de telles opportunités. Merci pour ce site et encore félicitation! Cordialement.

Cécile Grolleau, France

Le 15 avril 2003

Je suis sergent dans les Forces canadiennes et je reviens tout juste d'une mission de paix avec l'OTAN en Bosnie-Herzégovine. Au cours de ma mission, j'ai eu la chance d'intervenir directement auprès de jeunes enfants de mon secteur en organisant une collecte de matériel scolaire via le Net auprès de mes amis et de plusieurs écoles du Québec. La réponse ayant de loin dépassé toutes nos attentes, j'ai décidé d'aller dans les écoles qui ont participés à l'exercice pour leur présenter un peu ce qu'est la Bosnie. Depuis plusieurs semaines je travaille à mon plan de présentation et je viens tout juste de tomber sur votre site Internet. Je n'ai qu'un mot à dire: bravo. Et merci, car la qualité et la pertinence des informations que vous présentez me sont d'une grande aide. Il y a là presque tout ce que j'ai besoin pour brosser un tableau léger aux jeunes d'ici. En fait, vous devez trouver étrange que j'ai besoin d'un site Internet pour ramasser de l'information SUR la Bosnie, alors que j'en reviens justement : c'est qu'avec l'armée nous n'avons pas besoin d'en savoir autant, au niveau du soldat, je veux dire. Alors, la lâcheté humaine étant ce qu'elle est, on ne sait que ce que l'on a à savoir sans chercher à en connaître plus...

Pour moi, c'est maintenant que je réalise vraiment ce qu'est ce pays dans lequel je fus pendant six mois. Alors voilà, j'en ai dit plus que ce je voulais, mais le but était surtout de vous remercier de la qualité de votre site et de vous encourager à promouvoir la connaissance. Au plaisir.

Christophe Côté, régiment de Maisonneuve, Montréal

Le 31 mars 2003

En me documentant dans le but de rédiger une dissertation sur l'Irlande du Nord et l'IRA, je suis tombée sur votre site Web L'aménagement linguistique dans le monde. Il s'agit à mon avis d'une mine d'or d'informations rendue de façon claire, concise et agréable à lire. Je tiens donc à vous remercier chaleureusement pour permettre aux gens de bénéficier gratuitement des fruits de vos efforts. Encore une fois, merci!
 
Andréanne Jobin, étudiante en traduction à l'Université d'Ottawa

Le 25 mars 2003

Bonjour, un petit mot juste pour te féliciter pour ce site extrêmement complet, intéressant, clair et facile à utiliser. C'est une mine d'information pour mes derniers essais du semestre...

Clémentine Choubrac, Royaume-Uni

Le 27 février 2003

Quelques mots seulement pour vous dire que j'ai été très impressionnée par votre site. Je ne peux que deviner le temps consacré à ce travail. Félicitations! C'est de toute beauté...

Madeleine Roy, Montréal

Le 20 février 2003

Je n'en finis plus de parcourir votre site, en découvrant tout ce que j'ignorais au point d'en oublier de vérifier ce que je savais... Or, vous ne faites pas allusion (ou je n'ai pas trouvé) à la Cantilène de sainte Eulalie.

Alain Dubois, mathématiques, Institut supérieur industriel de Valenciennes,
Université de Valenciennes et du Hainaut-Cambrésis

Le 20 février 2003

Je suis galicien et c'est avec un grand intérêt que j'ai lu dans votre site la partie dédiée aux langues en Espagne et en particulier au «galego». Il est vraiment remarquable. Votre analyse de l'évolution du galego et le récent processus de «dilution» par le gouvernement galicien me paraît particulièrement juste. Néanmoins le ré-apprentissage du galego-portuges, en particulier au niveau scolaire, demandait une volonté politique et un effort que probablement la population n'était pas prête à assumer. Je pense par exemple à la formation des instituteurs.

C'est mon fils, étudiant à Paris, qui m'a indiqué votre site. Il commence à se renseigner pour un mémoire de maîtrise en géographie politique qu'il doit effectuer l'année prochaine. Connaîtriez-vous des noms de professeurs particulièrement actifs dans cette discipline? Encore merci pour votre site web.

Tomas Lopez-Rios, Laboratoire d'Études des propriétés électroniques des solides, Grenoble

Le 20 février 2003

Merci d'avoir fait ce travail sur la Nouvelle-Calédonie.

Marie-Hélène Wamo, une Calédonienne
 

Le 10 février 2003

Je voudrais vous féliciter par votre page Web sur la francophonie. C'est vraiment surprenant la quantité de données que l'on peut y trouver! Je suis une femme espagnole (je vous prie de pardonner mon français!) et je suis en train de préparer un travail sur la francophonie, tout ce que vous avez écrit est justement ce que je cherche, mais je voudrais savoir si vous avez publié un livre où je puisse trouver les mêmes choses que sur votre page Web. Je suis aussi intéressée aux différentes prononciations du français, c'est-à-dire aux caractéristiques particulières de chaque pays, communauté, etc., et je ne trouve rien sur cela, je voudrais savoir si vous pouvez me conseiller un livre. En attendant votre réponse, je vous prie d'agréer mes salutations sincères.

Rosa Valero, Universidad Laboral de Cáceres, Extremadure (Espagne)

Le 13 janvier 2003

Parmi les nombreux sites que j'ai visités à propos des langues, le vôtre est le meilleur. Vous êtes le seul à expliquer les problèmes linguistiques de façon détaillée. La présentation et le contenu sont tout simplement bien organisés. Étant Bosniaque, je me suis penchée sur les pages consacrées à la Bosnie. Tout ce qui s'y trouve est rigoureusement exact.

Salutations distinguées de Ana Silic, Chicoutimi (Québec)

Le 10 janvier 2003

Bonjour, j'ai désormais deux auteurs contemporains préférés sur ce sujet : Henriette Walter et vous.

JM Urvoy - Paris

Le 10 janvier 2003

Cher collègue,

Je vous présente mes meilleurs voeux pour 2003 et j'en profite pour vous féliciter pour l'intérêt et la qualité de votre site consacré à l'aménagement linguistique dans le monde.

Je vous joins le rapport général que j'ai présenté en mai dernier à Mexico lors d'un colloque sur la protection des minorités linguistiques.


José Woehrling, Faculté de droit, Université de Montréal.

Page précédente

Accueil: aménagement linguistique dans le monde