Commentaires des internautes
Année 2001
Le 31 décembre 2001
Je suis enseignante à l'Université de la Polynésie française et je voudrais tout d'abord vous remercier pour la publication sur la Toile d'un travail qui offre une ressource importante à mes étudiants ainsi qu'à moi-même, ainsi qu'un point de vue intéressant sur les phénomènes sociolinguistiques. [...] J'aimerais ajouter que je me tiens à votre disposition si vous souhaitez discuter de données relatives à la Polynésie.Cécile Saint-Martin, Tahiti, Université de la Polynésie française
Le 23 décembre 2001
Tout d'abord, j'ai découvert aujourd'hui votre site, et je suis absolument ÉPATÉE. C'est pour moi un beau cadeau de Noël d'avoir découvert ce site. Félicitations! Merci pour le cadeau et à bientôt.
Cécile Desplat
Le 16 décembre 2001
Je tiens à vous féliciter du site. Il est vraiment exemplaire : didactique, clair, complet, à jour. Il est vraiment rare et exceptionnel de trouver autant d'informations sur les législations et situations linguistiques d'autant de pays. Continuez votre travail et essayez de faire connaître votre site encore plus. Peut-être faudrait il encore quelques mots-clé en anglais, pour que chacun qui cherche trouve facilement le site.
Luc Deconinck, président du Halle-Vilvoorde Komitee (comité qui défend le caractère unilingue néerlandophone de la région autour de Bruxelles)
Le 16 décembre 2001
Je suis allé à la nouvelle adresse de ton site et, oui, tu l'as encore amélioré! Je vois qu'il commence à être cité en exemple un peu partout dans le monde pour sa facture, sa convivialité et surtout, bien sûr, pour la qualité de l'information qu'il renferme. La facilité avec laquelle tu acceptes les commentaires de spécialistes de partout dans le monde est tout à ton honneur et un gage de ton succès. Cette façon de te créer un réseau pour alimenter ta recherche est proprement géniale. Toutes les félicitations que tu reçois sont hautement méritées.
François Gauthier, traducteur, Beloeil (Québec)
Le 3 décembre 2001:
On sentait le besoin d’un site qui regroupât toutes les données utiles à une information complète sur les différentes politiques linguistiques qui sont mises en œuvre dans les différents pays, et il faut en être reconnaissant à Jacques Leclerc pour y avoir pourvu de la meilleure des façons. En effet, y compris dans celui que l’on a récemment (et sans rire) appelé le « monde civilisé », des pratiques discriminatoires existent encore envers les minorités linguistiques. Or, qu’est-ce que la civilisation si non le respect pour l’autre et, donc, pour son code de communication ? À quoi bon envoyer les hommes sur la lune ou des missiles dans les entrailles d’un pays lointain, quand, chez nous, nous ne savons même pas accepter que la différence des langues subsiste ? À moins que nous soyons destinés tous à devenir une gigantesque minorité linguistique face à l’écrasante agressivité de l’anglais, des espaces d’aménagement existent cependant encore. Et c’est le mérite de ce site de bien faire voir qu’il a, en matière de protection des droits linguistiques, encore beaucoup de chemin à faire, mais, malgré tout, beaucoup d’espoir aussi.
Etienne Andrione, Aoste
Le 24 novembre 2001
Permettez moi de vous féliciter pour votre site Internet. Il est d'une très grande qualité et il permet d'effectuer des recherches très facilement grâce aux nombreuses entrées que vous proposez. Étudiante en sciences du langage, il m'a été très utile pour une recherche que j'avais à faire sur l'estonien. Je le recommanderai à tous mes camarades étudiants. Encore bravo!!! Cordialement.
Émilie de Castro, Paris
Le 23 novembre 2001
D'abord, je vous remercie d'avoir pris en considération mon message [sur l'Algérie]; et vous prie de m'excuser de n'avoir pas répondu plus tôt, car n'ayant pas pu consulter mon courrier. Je suis très content et très satisfait des rectifications que vous avez fait à ces pages, les rendant ainsi plus correspondantes à la réalité; et je suis vraiment impressionné par votre sérieux — car je ne m'attendais pas à recevoir de réponse — et par votre «quête de vérité» pour ne diffuser sur votre site que des informations vraies et réelles. Merci bien.
Yacine MAZARI, 17 ans, Béjaïa (Kabylie), Algérie
Le 23 octobre 2001
Je vous écrit de Genève, je suis italien, lusophile et francophile. Votre site est super: félicitations. J'observe que le français suit un «apartheid linguistique» en Europe, c'est sa grande faiblesse par rapport au trois premières langues européennes.
VlatkoPesaro, Genève
Le 1er octobre 2001
J'ai été explorer votre site Internet et je vous fais parvenir mes impressions. Il est entendu que je n'ai pas encore eu le temps d'y approfondir mes recherches de façon considérable, mais je dois vous avouer que je suis très impressionnée par la quantité de régions couvertes par ce dernier. En effet, à ma grande surprise, l'île Maurice figurait dans les choix de pages à explorer. Il est très rare de rencontrer quelqu'un qui connaisse cette petite île aux paysages fabuleux... De plus, je me réjouis de constater que l'information ne se concentre pas uniquement sur l'aspect linguistique des régions retenues, mais aussi sur leur histoire, leur emplacement géographique, les habitants de ces mêmes régions et j'en passe... Votre site me procurera des heures bien agréables.
Marie-Hélène Baillargeon, étudiante au collège de Bois-de-Boulogne, Montréal
Le 30 septembre 2001
Je tiens à vous féliciter pour ce travail remarquable d'une qualité exceptionnelle. Merci de mettre ainsi à disposition vos travaux ! Je ne manquerai pas de vous citer et de donner l'adresse de votre site.
Ghislain Potriquet, étudiant en maîtrise FLE à l'université Paris III
Le 19 septembre 2001
C'est avec un immense intérêt que je consulte votre site, et ce, de façon ponctuelle. La richesse de l'information, sa pertinence et la qualité de la langue méritent d'être soulignés. Le contenu est fascinant et immensément instructif. Je vous félicite.
Anthony Russell, Québec
Le 18 septembre 2001
J'ai été impressionné par la qualité de votre site et vous remercie de son contenu. Préparant une thèse de doctorat sur le problème de la langue en Union européenne, je m'intéresse énormément aux difficultés du Québec et des francophones en Amérique du Nord, car j'y retiens des problèmes à venir dans les États-membres de l'UE. Votre résumé des lois et directions des gouvernements successifs me donne un sens que je n'avais pas acquis auparavant puisque ma dernière lecture s'était arrêtée avec l'excellent livre de Bourhis que j'ai lu récemment lors de mon passage chez une amie à Ottawa. Je tiens donc à vous remercier chaleureusement.
Pierre MH DUPONT, enseignant en Grande-Bretagne
Le 17 septembre 2001
Ben! c'est pour vous féliciter. En entendant parler aujourd'hui de l'Afghanistan, je me suis demandé quelle était l'origine de leur langue, et en cherchant dans Alta Vista, j'ai trouvé votre site.... Et je trouve que c'est très très très très très intéressant! Merci!
Marie-Armelle Thébault, Québec
Le 17 septembre 2001
Félicitations pour votre site, je le recommande à beaucoup d'amis. Un petit problème : beaucoup de liens reviennent vers la France. Si je vais en Grèce par exemple, et que je clique sur le lien voir la carte «à l’est par la Turquie (voir la carte)», je me retrouve avec une carte de la France et maintenant si je clique sur la source, là, je me retrouve en Grèce. Mais il faut l'avoir essayé. Merci encore pour votre beau site.
Rémi d'Anjou, Québec
Le 15 septembre 2001
Je suis lycéenne et je voudrais savoir de quoi vivent les îles Cook, car j'ai un exposé à faire sur de petites îles, notamment les îles Cook en économie. Votre site Internet est vraiment très bien fait, une bonne présentation et un très bon contenu. C'est parfait. Veuillez agréer, Monsieur, l'expression de mes sentiments les plus dévoués.
Sophie Le Gac, France
Le 29 août 2001
Bravo pour votre travail titanesque et indispensable.
François Labelle, Québec
Le 24 août 2001
Tombé un peu par hasard sur votre page Aménagement linguistique dans le monde, j'ai immédiatement été séduit par la quantité et la qualité des informations que l'on peut y trouver (j'ai trouvé sur la Wallonie, que je croyais connaître un peu, des informations pour moi totalement nouvelles) ainsi que par le caractère très convivial de la page et la navigation aisée dans cette somme d'information. Je tenais à vous le manifester. Bonne continuation. Ce sont, à mon sens, des sites comme le vôtre qui peuvent sauver Internet de l'étouffement par la banalisation commerciale. Bien à vous.
Pascal Graulich, Belgique
Le 9 juillet 2001
Je voulais juste vous féliciter pour ce site très intéressant que j'ai eu beaucoup de plaisir à parcourir. Il embrasse de larges et nombreux domaines et arrive à mêler l'information rapide et de première zone à l'approfondissement «scientifique» de thèmes assez variés. Inexperte dans le monde du World Wide Web, je crois qu'il y aurait moyen d'élever, dans votre site, le niveau «webdesign» au haut niveau de son contenu. [...] Donc merci pour ce site que je viens de découvrir par Altavista, alors que je désirais me renseigner sur les Tsiganes...
Lénaïc Polet, ???
Le 13 juillet 2001
Votre site sur l'aménagement linguistique dans le monde est très, très bien fait. Félicitations quant au contenu et à la précision des informations. Étant suisse, je me suis penché sur les pages consacrées à la Suisse. Tout ce qui s'y trouve est rigoureusement exact, également en ce qui concerne les problèmes liés aux différentes communautés linguistiques. Je m'intéresse fortement à la Thaïlande et à sa langue et n'ai trouvé que peu d'informations sur ce pays et sa langue. Quand mettrez-vous à disposition une page sur la Thaïlande et le thaï?
Pascal Berset, Suisse
Le 6 juin 2001
Bonjour, je voulais vous remercier pour ce super site et même vous féliciter. J'ai dû faire des exposés sur la Suisse et le Valais et pour ça votre site est génial. J'ai 16 ans, mais il y a beaucoup de politique, ce qui est franchement pas vraiment intéressant pour certaines personnes. Voilà, je vous remercie. Au revoir
Charles Szakacs, Suisse
Le 5 juin 2001
Je viens de découvrir (hier après-midi) votre site Web, et bien que je doive m'occuper de mes devoirs (corriger des examens, etc.), j'ai passé toute la soir d'hier et une bonne partie d'aujourd'hui à lire vos articles. Pour l'instant, je ne veux que vous dire que je suis énormément impressionné -- je ne me rappelle pas jamais avoir vu sur le Web une ressource sur ce sujet tellement détaillée, et de plus (du moins en ce qui concerne le pays dont je connais un peu la situation linguistique), tellement correcte. J'ai fait quelques notes sur ce que j'ai perçu comme des erreurs (absolument rien de grave), lesquelles je vous communiquerai dans quelque temps. Mais maintenant, je me contente de dire «mes félicitations» et «merci». Bien entendu, j'ai recommandé à mes collègues au département qui savent lire le français une visite au site.
Mikael Parkvall, Département de linguistique, Stockholm, Suède
Le 4 juin 2001
L’équipe de l'École branchée [http://ecolebranchee.com] vous félicite de votre site Web. La richesse d'information y est absolument stupéfiante et nous apprécions que l'université mette son savoir au profit du grand public. Nous avons jugé utile de le porter à l¹attention de nos lecteurs dans une note au babillard électronique de l'Infobourg profs [http://www.infobourg.com], en date du 4 juin.
François Guité, concepteur de contenu de sites Web, Québec
Le 29 mai 2001
Ayant pris connaissance de votre site, je désire vous féliciter pour son contenu. On y retrouve une multitude d'informations très utiles.
Hubert Cormier, Langues officielles et équité au travail / Official Languages & Workplace Equity, Fredericton, Nouveau-Brunswick
Le 26 mai 2001
Bonghjornu ! Bonjour !
Je vous félicite pour ce site, il est remarquablement bien fait! Je n'ai pas fini de l'éplucher, mais je ne manquerai pas de le faire dès la fin de mes exams !!! [...] Je fais des études médicales et je m'intéresse également aux langues. Voilà un problème qui se pose à moi : j'entends trop souvent dire «il ne faut pas rendre le corse obligatoire, les jeunes ne peuvent pas apprendre plus de deux langues, à part les génies!!!» Ce raisonnement est débile, et tout le monde sait que le cerveau sera mieux conditionné à apprendre plusieurs langues si l'on est bi/trilingue de naissance, que le contraire... Amicizie («amitiés», in lingua corsa).
Pasquale Paoli, Corse
Le 21 mai 2001
Je consulte régulièrement votre site sur l'aménagement linguistique dans le monde et je tiens à vous féliciter de cette appréciable source d'information. Salutations distinguées.
Michael Meeuwis, University of Antwerp, Belgium
Le 27 avril 2001
Bravo pour votre site, que je viens de découvrir par Yahoo et Google. Je sens que j'y ferai souvent une visite.
Patrick Heuschen-Duray, Palais des Congrès, Liège
Le 17 avril 2001
C'est par hasard que j'ai trouvé votre site en cherchant des infos sur la ville de Saint-Pierre (Martinique). J'en ai profité pour lire ce que vous avez écrit sur cette île et sur d'autres sujets. Je vous félicite. Tout est clair, synthétique et parfaitement objectif. D'ailleurs — et jusqu'à preuve du contraire — les sites canadiens sont généralement clairs, synthétiques et n'utilisent qu'avec parcimonie les tours, détours, retours de la langue de bois. C'est un site que je recommanderai à mes amis.
Arlette Hierso Sastre, Paris
Le 13 mars 2001
Premièrement, félicitations pour votre site; pour un géographe de formation comme moi, votre site est une petite mine d'or!
Éric Demers, Québec
Le 12 février 2001
J'ai lu votre page Web sur l'Islande à nouveau et les données me semblent exactes. La seule information inexacte serait celle sur les médias, mais ces dernières années le paysage des médias islandais a beaucoup changé. [...] Merci encore pour votre site précieux qui me semble bien utile je suppose que le tenir à jour doit représenter un travail énorme? Bon courage avec votre travail!
Eyjólfur Már Sigurðsson, University of Iceland, Islande
|
Accueil: aménagement linguistique dans le monde |