Fédération de Russie |
Loi fédérale
|
On trouvera ici quelques extraits significatifs de la loi fédérale n° 52-FZ du 28 février 2023 «portant modification de la Loi fédérale sur la langue officielle de la fédération de Russie». Cette loi de modification a aussi comme titre en russe: Закон о защите русского языка от иностранных слов, ce qui signifie «loi sur la protection de la langue russe contre les mots étrangers».
Федеральный закон от 28.02.2023 N 52-ФЗ "О внесении изменений в Федеральный закон "О государственном языке Российской Федерации"
Статья 1
Внести в Федеральный закон от 1 июня 2005 года N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации" (Собрание законодательства Российской Федерации, 2005, N 23, ст. 2199; 2013, N 27, ст. 3477; 2014, N 19, ст. 2306) следующие изменения:1) в статье 1:
[...]
в) часть 3 изложить в следующей редакции:
"3. При использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации в сферах, определенных частью 1 статьи 3 настоящего Федерального закона, должны соблюдаться нормы современного русского литературного языка. Для целей настоящего Федерального закона под нормами современного русского литературного языка понимаются правила использования языковых средств, зафиксированные в нормативных словарях, справочниках и грамматиках. Порядок формирования и утверждения списка таких словарей, справочников и грамматик, требования к составлению и периодичности издания нормативных словарей, предусмотренных настоящей частью, утверждаются Правительством Российской Федерации на основании предложений Правительственной комиссии по русскому языку. Положение о Правительственной комиссии по русскому языку, ее состав и порядок принятия ею решений утверждаются Правительством Российской Федерации.";
г) часть 6 изложить в следующей редакции:
"6. При использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации не допускается употребление слов и выражений, не соответствующих нормам современного русского литературного языка (в том числе нецензурной брани), за исключением иностранных слов, которые не имеют общеупотребительных аналогов в русском языке и перечень которых содержится в нормативных словарях, предусмотренных частью 3 настоящей статьи.";
[...]
3) в статье 4:
б) дополнить пунктом 3.1 следующего содержания:
"3.1) обеспечивают с привлечением специалистов, если это необходимо, и с использованием информационных технологий проведение лингвистической экспертизы и (или) редактирование текстов подготавливаемых проектов нормативных правовых актов в целях приведения их в соответствие с нормами современного русского литературного языка;";в) дополнить пунктом 5.1 следующего содержания:
"5.1) обеспечивают гарантии свободного доступа граждан Российской Федерации к изучению русского языка, создают условия для изучения русского языка иностранными гражданами и лицами без гражданства на территории Российской Федерации и за ее пределами, а также оказывают поддержку соотечественникам, проживающим за рубежом, в получении и распространении информации, пользовании информацией на русском языке на территориях государств проживания соотечественников;";
пункт 11 изложить в следующей редакции:
"11) в иных сферах, определенных законодательством Российской Федерации, предусматривающим использование русского языка как государственного языка Российской Федерации.";
б) часть 1.1 изложить в следующей редакции:
"1.1. В сферах, указанных в пунктах 8.2, 9, 9.1, 9.2, 9.3, 9.4 и 10 части 1 настоящей статьи, и в других предусмотренных федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации случаях государственный язык подлежит использованию с учетом особенностей осуществления деятельности в указанных сферах.";
в) в части 2 слова "быть идентичными по содержанию и техническому оформлению" заменить словами "быть идентичными по содержанию, равнозначными по размещению и техническому оформлению (иметь одинаковые параметры - цвет, тип и размер шрифта)";Loi fédérale n° 52-FZ du 28 février 2023 «portant modification de la loi fédérale sur la langue officielle de la fédération de Russie» Article 1er
Il est inclus dans la loi fédérale du 1er juin 2005 N 53-FZ «sur la langue officielle de la fédération de Russie» (Recueil des lois de la fédération de Russie, 2005, n° 23, art. 2199; 2013, n° 27, art. 3477; 2014, n° 19, art. 2306) les modifications suivantes :
1) à l'article 1 :
[...]
c) La partie 3 doit être libellée comme suit :
"3. Lors de l'emploi comme de la langue russe comme langue officielle de la fédération de Russie dans les domaines définis par la partie 1 de l'article 3 de la présente loi fédérale, les normes de la langue littéraire russe moderne doivent être respectées. Aux fins de la présente loi fédérale, les normes de la langue littéraire russe moderne désignent les règles d'usage des moyens linguistiques, fixées dans les dictionnaires normatifs, les ouvrages de référence et les grammaires. La procédure de formation et d'approbation d'une liste de ces dictionnaires, de ces ouvrages de référence et de ces grammaires, les exigences relatives à la compilation et à la fréquence de publication des dictionnaires normatifs prévus dans la présente partie doivent être approuvées par le gouvernement de la fédération de Russie sur la base des propositions de la Commission gouvernementale sur la langue russe. Le règlement relatif à la Commission gouvernementale de la langue russe, sa composition et la procédure de prise de décisions sont approuvés par le Gouvernement de la Fédération de Russie. »;
d) La partie 6 doit être énoncée comme suit :
"6. Lors de l'emploi de la langue russe comme langue officielle de la fédération de Russie, il est interdit d'employer des mots et des expressions qui ne sont pas conformes aux normes de la langue littéraire russe moderne (y compris le langage obscène), à l’exception des mots étrangers qui n’ont pas d’équivalent communs dans la langue russe et dont la liste figure dans les dictionnaires normatifs prévus dans la partie 3 du présent article.",
[...]3) à l'article 4 :
b) ajouter le paragraphe 3.1 avec le contenu suivant :
"3.1) assurer, avec l'intervention de spécialistes, s'il est nécessaire, et avec l'usage des technologies de l'information, la réalisation d'une expertise linguistique ou/et l'édition des textes des projets d'actes juridiques normatifs en préparation afin de les rendre conformes aux normes de la langue littéraire russe moderne;";
c) ajouter le paragraphe 5.1 avec le contenu suivant :
"5.1) garantir le libre accès des citoyens de la fédération de Russie à l'étude de la langue russe, créer les conditions pour l'étude de la langue russe par les citoyens étrangers et les apatrides sur le territoire de la fédération de Russie et à l'étranger, et également fournir un soutien aux compatriotes vivant à l'étranger pour l'obtention et la diffusion d'informations, l'usage d'informations en russe sur les territoires des États de résidence des compatriotes; » ;Le paragraphe 11 est modifié comme suit :
"11) dans d'autres domaines déterminés par la législation de la fédération de Russie, prévoyant l'usage de la langue russe comme langue officielle de la fédération de Russie.";b) la partie 1.1 doit être libellée comme suit :
"1.1. Dans les domaines spécifiés aux paragraphes 8.2, 9, 9.1, 9.2, 9.3, 9.4 et 10 de la partie 1 du présent article, et dans les autres cas prévus par les lois fédérales et autres actes juridiques réglementaires de la fédération de Russie, la langue officielle doit être employée en tenant compte des spécificités de la mise en œuvre des activités dans ces domaines." ;
c) dans la partie 2, les mots «être identiques dans le contenu et la conception technique» sont remplacés par les mots «être identiques dans le contenu, et être équivalents dans l'emplacement et la conception technique (avoir les mêmes paramètres de couleur, de type et de taille de police)" ;