Wet beëdigde vertalers BES
Artikel 4
1) Een getuigschrift, dat hij voldoende blijken van bekwaamheid
heeft gegeven om voor de daarbij te vermelden vreemde taal als
vertaler uit en in de Nederlandse taal op te treden, wordt
uitgereikt aan ieder die voldaan heeft aan het schriftelijk en
mondeling examen, hem afgenomen door de Inspecteur van het
Onderwijs en twee door deze aan te wijzen leden van de
examen-commissie, met bijstand en raadgevende stem van de
president van het Gemeenschappelijk Hof van Justitie van Aruba,
Curaçao, Sint Maarten en van Bonaire, Sint Eustatius en Saba of
een door deze aan te wijzen persoon.
[...]
Artikel 5
Doctoren in de rechtsgeleerdheid of meesters in de rechten, geen
lid van de rechterlijke macht zijnde, notarissen, advocaten en
meerderjarigen in het bezit van een akte van bekwaamheid als
onderwijzer 3de klasse zijnde personen, alsmede personen, die
toegelaten zijn als beëedigd vertaler in één of meer andere
talen dan de Nederlandse en tevens, ter beoordeling van Onze
Minister, het Papiaments volkomen machtig zijn, worden op hun
schriftelijk gedaan verzoek, door Onze Minister als vertaler uit
het Papiaments in de Nederlandse taal toegelaten, na overlegging
– voor zover een en ander niet reeds uit een andere benoeming of
toelating voortvloeit – van hun diploma, getuigschrift, of akte
van bekwaamheid en van een verklaring omtrent het gedrag als
bedoeld in artikel 1 onder c.
Artikel 7
Een toelating als in de voorgaande artikelen bedoeld, gevolgd
door een eed of belofte als hierna te melden, geeft de
bevoegdheid om in de openbare lichamen Bonaire, Sint Eustatius
en Saba als beëedigd vertaler op te treden voor de taal of talen
in de toelating vermeld. |
Loi sur les traducteurs assermentés des
îles BES
Bwb-id: BWBR0028198
Entrée en vigueur: le 11 octobre 2010
Article 4
1) Un certificat attestant que le traducteur possède des preuves suffisantes de
compétence d'une langue étrangère à la langue nationale
néerlandaise
est décerné à toute personne qui a réussi l'examen écrit et
oral, approuvé par l'inspecteur de l'Éducation et deux membres titulaires du comité d'examen, avec l'aide et
le
conseil du président de la Cour de justice commune d'Aruba,
de Curaçao, de Sint Maarten et de Bonaire, de Sint Eustatius et
de Saba ou par une personne désignée.
[...]
Article 5
Tour détenteur d'un doctorat ou d'une maîtrise en droit,
tout membre du pouvoir
judiciaire, les notaires, les avocats et les adultes en
possession d'un certificat de compétence en tant qu'enseignants de
3e classe et les personnes qui sont
admises en tant que traducteurs assermentés en d'autres
langues que le néerlandais, et aussi à la discrétion de Notre ministre,
en papiamento, sont possibles sur demande
écrite faite auprès de Notre ministre comme traducteurs du papiamento
au néerlandais et admis sous réserve de la présentation - dans la mesure où ce qui
précède n'est pas déjà une autre nomination ou une admission - de leur grade, diplôme ou certificat de
compétence et d'un certificat de bonne conduite, tel qu'il est prévu par
l'article 1 c).
Article 7
Toute admission prévue aux articles précédents doit être suivie
d'serment
ou d'une affirmation dans un rapport destiné aux organismes publics
de Bonaire, de Sint Eustatius et de Saba et autorisant
l'individu à agir
comme un traducteur assermenté pour la langue spécifiée. |