Pays-BasLois diverses à portée linguistique |
1) Loi sur les médias (2008)
2) Décret sur les média (2008)
3) Loi sur la nationalité néerlandaise (2018)
4) Loi sur les interprètes et traducteurs assermentés (2018)
5) Loi sur l'orthographe (2021)
6) Livre du Code civil (2023)
7) Code de procédure pénale (2023)
8) Loi sur le droit administratif général (2023)
9) Loi sur l'éducation et la formation professionnelle (2023)
10) Loi sur les centres d'expertise (2023)
Burgerlijk Wetboek Boek (2023) Artikel 19k 1) Een ieder die zijn gewone verblijfplaats in Nederland
heeft, kan de ambtenaar van de burgerlijke stand van zijn woonplaats
verzoeken om afgifte van een attestatie de vita opgesteld
overeenkomstig bijlage 1 van de op 10 september 1998 te Parijs tot
stand gekomen Overeenkomst betreffende de afgifte van een attestatie
de vita (Trb. 2004, 283).
5) Iedere belanghebbende kan met betrekking tot een attestatie de vita die is afgegeven in een ander land dat partij is bij de in het eerste lid genoemde Overeenkomst, de ambtenaar van de burgerlijke stand in zijn woonplaats dan wel de daartoe in Nederland bevoegde diplomatieke of consulaire autoriteit verzoeken om afgifte van:
|
Article 19k 1) Quiconque ayant sa résidence habituelle aux Pays-Bas
peut demander à l'officier de l'état civil de son lieu de résidence
de lui délivrer une attestation de preuve de vie établie conformément à
l'annexe 1 de l'accord conclu à Paris le 10 septembre 1998
concernant la délivrance d'une attestation de preuve de vie (Trb. 2004, 283).
5) En ce qui concerne une attestation de preuve de vie délivrée dans un autre pays partie à l'accord visé au paragraphe 1, toute personne intéressée peut demander à l'officier de l'état civil de son lieu de résidence ou à l'autorité diplomatique ou consulaire autorisée à le faire aux Pays-Bas émettre :
|
Algemene wet bestuursrecht (2023) Artikel 2:6 Artikel 2.15
mits de aanvrager de gelegenheid heeft gehad de aanvraag binnen
een door het bestuursorgaan gestelde termijn aan te vullen. Artikel 6:5
2) Bij het beroepschrift wordt zo mogelijk een afschrift
van het besluit waarop het geschil betrekking heeft, overgelegd.
2) Indien het verzoekschrift in een vreemde taal is gesteld en een vertaling voor een goede behandeling van het verzoek noodzakelijk is, draagt de verzoeker zorg voor een vertaling. |
Loi sur le droit administratif général (2023) Article 2.6 Article 2.15
à la condition que le
requérant ait eu la possibilité de compléter
sa demande dans un délai fixé par l'autorité administrative. Article 6.5
2) Si possible, une copie de la décision sur laquelle
porte le litige doit être soumise avec l'avis d'appel.
2) Si la candidature est dans une langue étrangère et qu'une traduction est nécessaire au bon traitement de la candidature, le candidat doit fournir une traduction. |
Mediawet (2008) Artikel 3.24 1) Bij algemene maatregel van bestuur
kunnen regels worden gesteld over de ondertiteling van
televisieprogramma’s, waarbij onder meer kan worden bepaald welk
percentage van het programma-aanbod, bedoeld in artikel 3.24, eerste
lid, voorzien is van ondertiteling ten behoeve van personen met een
auditieve beperking. |
Article 3.24 1) Des règlements
peuvent être fixés par décret en matière de sous-titrage des
émissions de télévision, selon lesquelles il est notamment possible
de déterminer quel pourcentage de l'offre des émission visée à
l'article 3.24, premier paragraphe, est sous-titré pour les
émissions de télévision pour les personnes
ayant
une déficience auditive. |
Rijkswet op het Nederlanderschap (2018) Artikel 8 1) Voor verlening van het Nederlanderschap overeenkomstig artikel 7 komt slechts in aanmerking de verzoeker
2) Het eerste lid, onder c, geldt niet met betrekking tot de verzoeker die hetzij te eniger tijd het Nederlanderschap of de staat van Nederlands onderdaan-niet-Nederlander heeft bezeten, hetzij sedert tenminste drie jaren de echtgenoot is van en samenwoont met een Nederlander, hetzij tijdens zijn meerderjarigheid in Nederland, Aruba, Curaçao of Sint Maarten is geadopteerd door ouders van wie in elk geval één het Nederlanderschap bezit. |
Loi sur la nationalité néerlandaise (2018) Article 8 1) Seul le requérant peut obtenir la citoyenneté néerlandaise conformément à l'article 7.
2) L'alinéa c) du premier paragraphe ne s'applique pas au requérant qui a possédé à un moment donné soit la nationalité néerlandaise, soit le statut de sujet néerlandais qui n'est pas un ressortissant néerlandais, ou qui a été le conjoint et a cohabité avec un ressortissant néerlandais depuis au moins trois ans ou a été adopté à l'âge de la majorité aux Pays-Bas, à Aruba, à Curaçao ou à Saint-Marten par des parents dont au moins l'un a la nationalité néerlandaise. |
Wet educatie en beroepsonderwijs (2023) Artikel 7.1.1.
____ Vavo is voortgezet algemeen volwassenenonderwijs. |
Loi sur l'éducation et la formation professionnelle (2023) Article 7.1.1.
____ VAVO est un enseignement secondaire général pour adultes. |
Spellingwet (2021) Artikel 1 In deze wet wordt verstaan onder:
Artikel 1a Deze wet is mede van toepassing in de
openbare lichamen Bonaire, Sint Eustatius en Saba. 1) De schrijfwijze van de
Nederlandse taal waartoe het Comité van Ministers beslist, wordt
gevolgd bij de overheidsorganen, bij de uit de openbare kas
bekostigde onderwijsinstellingen, alsook bij de examens waarvoor
wettelijke voorschriften zijn vastgesteld.
Artikel 3 1) Iedere beslissing van het Comité
van Ministers betreffende de schrijfwijze van de Nederlandse
taal treedt voor de toepassing van deze wet in werking met
ingang van de tweede dag na de dagtekening van de Staatscourant
waarin Onze Minister die beslissing bekendmaakt, tenzij Onze
Minister met het oog op de belangen van het onderwijs daarbij
een later tijdstip van inwerkingtreding vaststelt. 1) Op het tijdstip waarop deze wet
in werking treedt, geldt als schrijfwijze van de Nederlandse
taal de schrijfwijze waartoe het Comité van Ministers op 21
maart 1994, 24 oktober 1994 en 25 september 1995 heeft beslist. De wet van 14 februari 1947, houdende
voorschriften met betrekking tot de schrijfwijze van de
Nederlandsche taal (Stb. H52), wordt ingetrokken. Deze wet treedt in werking met ingang van
de dag na de datum van uitgifte van het Staatsblad waarin zij
wordt geplaatst. Deze wet wordt aangehaald als: Spellingwet. |
Article 1 Dans la présente loi, les définitions suivantes s'appliquent :
Article 1a La présente loi s'applique
également aux entités publiques de Bonaire, de Saint-Eustache et
de Saba. 1) L'orthographe de
la langue néerlandaise,
telle que décidée par le Comité des ministres, doit être
respectée dans les organismes publics, dans les établissements
d'enseignement financés par des fonds publics, ainsi que dans
les examens pour lesquels des réglementations juridiques ont été
établies.
Article 3 1) Toute décision
du Comité des ministres concernant l’orthographe de la langue
néerlandaise entrera en vigueur aux fins de la présente loi avec
effet au deuxième jour suivant la date du Journal officiel dans
lequel Notre Ministre annonce cette décision, à moins que
celui-ci ne fixe une date ultérieure d’entrée en vigueur dans
l’intérêt de l’éducation. 1) Au moment de
l'entrée en vigueur de la présente loi, l'orthographe de la
langue néerlandaise sera celle décidée par le Comité des
ministres les 21 mars 1994, 24 octobre 1994 et 25 septembre
1995. La loi du 14 février 1947
portant réglementation de l'orthographe de la langue
néerlandaise (Stb. H52) est abrogée. La présente loi entrera en
vigueur le jour suivant la date de parution du Journal officiel
dans lequel elle a été publiée. La présente loi est désignée comme suit : Loi sur l'orthographe. |
Wetboek van Strafvordering (2023) Artikel 27 Artikel 27c Artikel 191 Artikel 274 1) Indien de verdachte niet of slechts
zeer gebrekkig kan horen, wordt hij bijgestaan door een daartoe
geschikte persoon als tolk. Artikel 275 1) Indien een verdachte de Nederlandse
taal niet of onvoldoende beheerst, wordt het onderzoek niet
voortgezet zonder de bijstand van een tolk. Artikel 276 1) Indien op de terechtzitting blijkt
dat de bijstand van een tolk nodig is en deze niet aanwezig is,
beveelt de rechtbank de oproeping van een tolk. |
Code de procédure pénale (2023) Article 27 Article 27c Article 28 Article 131b Article 191 Article 274 1) Si le justiciable
n'a pas ou peu d'audition, il est assisté par une personne
compétente en tant qu'interprète. 3) Les articles 275 et 276 s'appliquent de façon équivalente. Article 275 1) Si un
justiciable ne maîtrise pas ou maîtrise insuffisamment
la langue néerlandaise, l'enquête ne se
poursuivra pas sans le recours à un interprète. Article 276 1) S'il apparaît à
l'audience que le recours à un interprète est nécessaire et que
celui-ci n'est pas présent, le tribunal ordonnera l'assignation d'un
interprète. |
Wet beëdigde tolken en vertalers (2018) Artikel 2
Artikel 3 Om voor inschrijving in het register in aanmerking te komen dient de tolk dan wel de vertaler te voldoen aan de bij of krachtens algemene maatregel van bestuur te stellen eisen ten aanzien van de volgende competenties:
Artikel 7 |
Loi sur les interprètes et traducteurs assermentés (2018) Article 2
Article 3
Article 7 |
Wet op de expertisecentra (2023) Artikel 11. Uitgangspunten en doelstelling onderwijs |
Loi sur les centres d’expertise (2023) Article 11 Principes et objectifs de
l’éducation |
Mediabesluit (2008) Artikel 15
|
Article 15 2) Pour l’application du premier paragraphe, ne sont pas pris en compte :
|