Monténégro

Monténégro

Lois sur l'éducation

1) Loi générale sur l'éducation (2002-2017)
2) Loi sur la formation et l'enseignement primaire (2002-2017)
3) Loi sur l'enseignement secondaire (2002-2017)
4) Loi sur la formation professionnelle (2002-2017)
5) Loi sur l'enseignement supérieur (2014-2020)
 

Opšti zakon o obrazovanju i vaspitanju (2002-2017)

Član 9

Jednakost

1)
Crnogorski državljani su jednaki u ostvarivanju prava na obrazovanje, bez obzira na nacionalnu pripadnost, rasu, pol, jezik, vjeru, socijalno porijeklo, invaliditet ili drugo lično svojstvo.

2) Strani državljani koji imaju privremeni boravak ili stalno nastanjenje u državi, jednaki su u ostvarivanju prava na obrazovanje sa građanima Crne Gore, u skladu sa posebnim zakonom.

Član 11

Upotreba jezika

1) Nastava u ustanovi izvodi se na službenom - crnogorskom jeziku.

2) Nastava u ustanovi izvodi se i na jezicima u službenoj upotrebi:

- imajući u vidu istu lingvističku osnovu - na srpskom jeziku;

- poštujući prava manjinskih naroda - na bosanskom, albanskom i hrvatskom jeziku;

3) Organ državne uprave nadležan za poslove prosvjete urediće bližim propisom jedinstveni nastavni proces.

4) Nastava za lica koja koriste znakovni jezik, odnosno posebno pismo ili druga tehnička rješenja izvodi se na znakovnom jeziku i pomoću sredstava tog jezika.

Član 12

Nastava na stranom jeziku

1)
Nastava u ustanovi se može izvoditi i na stranom jeziku za obrazovne programe za koje je licencirana ustanova, po odobrenju organa državne uprave nadležnog za poslove prosvjete (u daljem tekstu: Ministarstvo).

2) Izuzetno od stava 1 ovog člana, nastava u ustanovi se može izvoditi na stranom jeziku iz pojedinih ili svih nastavnih predmeta za obrazovne programe za koje je licencirana ustanova uz mišljenje Zavoda za školstvo i Centra za stručno obrazovanje (u daljem tekstu: Centar).

Član 101

Zapošljavanje nastavnika

1)
Nastavnik u javnoj ustanovi se zapošljava na osnovu javnog konkursa, u skladu sa zakonom.

2) Konkurs iz stava 1 ovog člana raspisuje direktor ustanove i traje 15 dana.

3) Nastavnici u ustanovama ili posebnom odjeljenju ustanove sa nastavom na jeziku pripadnika manjinskih naroda i drugih manjinskih nacionalnih zajednica moraju, pored uslova propisanih zakonom, da imaju aktivno znanje jezika i pisma te manjine i crnogorskog jezika.

[...]

Član 114

Pedagoška evidencija

1)
U školi se vodi jedinstvena pedagoška evidencija, i to: upisnica (matična knjiga), odjeljenska knjiga (dnevnik rada sa prozivnikom), evidencija o ispitima i uspjehu učenika, odnosno polaznika na kraju školske godine, izdatim svjedočanstvima i diplomama, evidencija o podjeli predmeta na nastavnike, ljetopis škole i dr.

2) U školi u kojoj se nastava izvodi na jeziku pripadnika manjinskih naroda i drugih manjinskih nacionalnih zajednica, pedagoška evidencija štampa se i vodi na crnogorskom jeziku i na jeziku pripadnika manjinskih naroda i drugih manjinskih nacionalnih zajednica.

3) Jedinstvena pedagoška evidencija iz stava 1 ovog člana vodi se u obliku zapisa na papiru, osim odjeljenske knjige koja se vodi i u elektronskom obliku.

4) Škola je dužna da trajno čuva upisnicu (matičnu knjigu) i evidenciju o izdatim svjedočanstvima i diplomama.

Član 115

Javne isprave

1) Na osnovu podataka iz pedagoške evidencije, škola koja ostvaruje javno važeće programe izdaje javne isprave.

2) Javne isprave iz stava 1 ovog člana su: svjedočanstvo, diploma i dopuna diplome za stručne škole, prevodnica, odnosno ispisnica i druge javne isprave koje se izdaju u skladu sa zakonom.

3) U školi u kojoj se nastava izvodi na jeziku pripadnika manjinskih naroda i drugih manjinskih nacionalnih zajednica, javne isprave štampaju se i izdaju na crnogorskom jeziku i na jeziku pripadnika manjinskih naroda i drugih manjinskih nacionalnih zajednica.

Loi générale sur l'éducation (2002-2017)

Article 9

L'égalité

1) Les citoyens monténégrins sont égaux dans l'exercice de leur droit à l'éducation, quels que soient leur nationalité, leur race, leur sexe, leur langue, leur religion, leur origine sociale, leur handicap ou d'autres caractéristiques personnelles.

2) Les citoyens étrangers qui ont une résidence temporaire ou une résidence permanente dans le pays sont égaux dans l'exercice du droit à l'éducation avec les citoyens du Monténégro, conformément à une loi spéciale.

Article 11

L'emploi de la langue

1) L'enseignement dans les établissements scolaires est donné
dans la langue officielle monténégrine.

2) L'enseignement dans les établissements scolaires se déroule également dans les langues d'usage officiel:

- en gardant à l'esprit la même base linguistique, soit en serbe;

- en respectant les droits des peuples minoritaires
, en bosniaque, en albanais et en croate;

3) L'organisme administratif de l'État responsable de l'éducation réglementera le procédure d'enseignement unique avec une réglementation plus stricte.

4) L'enseignement pour les personnes qui emploient
la langue des signes, un alphabet particulier ou d'autres solutions techniques est offert dans la langue des signes et au moyen de cette langue.

Article 12

L'enseignement dans une langue étrangère

1) L'enseignement dans les établissements scolaires peut également être offert
dans une langue étrangère pour les programmes d'enseignement pour lesquels l'école est agréée, avec l'approbation de l'organisme administratif de l'État responsable de l'éducation (ci-après: le Ministère).

2) Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, l'enseignement dans les établissements scolaires peut être offert dans une langue étrangère à partir d'un individu ou de toutes les matières des programmes pédagogiques pour lesquels l'école est agréée avec l'avis de l'Institut pour l'éducation et du Centre pour l'enseignement professionnel (ci-après: le Centre).

Article 101

Recrutement des enseignants

1)
Un enseignant dans une institution publique est embauché sur la base d'un concours public, conformément à la loi.

2) Le concours visé au paragraphe 1 du présent article est annoncé par le directeur de l'institution et dure 15 jours.

3) Les enseignants des établissements ou des départements spéciaux des établissements offrant
un enseignement dans la langue des membres des minorités et des autres communautés nationales minoritaires doivent, en plus des conditions prescrites par la loi, avoir une connaissance active de la langue et de l'alphabet de cette minorité et de la langue monténégrine.

[...]

Article 114

Dossiers pédagogiques

1)
L'école tient un dossier pédagogique unique, c'est-à-dire les inscriptions (registre), le livre de classe (journal de travail avec appel nominal), les relevés d'examens et de réussite des élèves à la fin de l'année scolaire, les certificats et diplômes émis, les relevés de la répartition des matières pour les enseignants, l'annuaire scolaire, etc.

2) Dans une école où l'enseignement est offert
dans la langue des membres des minorités et des autres communautés nationales minoritaires, les dossiers pédagogiques sont imprimés et conservés à la fois en monténégrin et dans la langue des membres des minorités et des autres communautés nationales minoritaires.

3) Les dossiers pédagogiques uniques visés au paragraphe 1 du présent article sont conservés sous forme de dossiers sur papier, à l'exception du livre du département, qui est également conservé sous forme électronique.

4) L'école est tenue de conserver en permanence le carnet d'inscription et les registres des certificats et diplômes émis.

Article 115

Documents publics

1) Sur la base des données des dossiers pédagogiques, l'école qui met publiquement en œuvre des programmes valides doit publier ses documents publics.

2) Les documents publics visés au paragraphe 1 du présent article sont les suivants: les certificats, les diplômes et suppléments au diplôme des écoles professionnelles, la traduction ou les relevés de notes et autres documents publics émis conformément à la loi.

3) Dans une école où l'enseignement est offert
dans la langue des membres des minorités et des autres communautés nationales minoritaires, les documents publics sont imprimés et publiés à la fois en monténégrin et dans la langue des membres des minorités et des autres communautés nationales minoritaires.

Zakon o osnovnom obrazovanju i vaspitanju (2002-2017)

Član 15

Dodatna i dopunska nastava

1)
Škola je dužna da u toku nastavne godine organizuje dopunsku nastavu za učenike koji zaostaju u savlađivanju nastavnog gradiva.

2) Učenicima koji imaju osnovnoškolsku obavezu, u skladu sa ovim zakonom, a koji se prvi put uključuju u nastavu i ne znaju ili nedovoljno poznaju jezik na kome se izvodi nastava, organizuje se dopunska nastava po posebnom javno važećem obrazovnom programu, tokom najviše jedne školske godine, kao posebna pomoć radi savladavanja jezika i bolje uključenosti u nastavu.

Član 25

Strani jezici

1)
Učenici izučavaju engleski jezik od prvog razreda kao obavezni predmet.

2)Učenici izučavaju od šestog razreda kao obavezni predmet jedan od stranih jezika: francuski, ruski, italijanski, njemački, španski i druge jezike u skladu sa javno važećim obrazovnim programom.

3) Škola je obavezna da učeniku ponudi najmanje dva strana jezika iz stava 2 ovog člana.

4) Strani jezik iz stava 2 ovog člana učenik bira u skladu sa mogućnostima škole.

Član 26

Nedjeljno opterećenje učenika i trajanje školskog časa

1)
U toku radne nedjelje učenici škole po obaveznom dijelu obrazovnog programa imaju sljedeći broj časova:

- prvi ciklus 19 časova;
- drugi ciklus najviše 24 časova, s tim što se broj časova povećava od IV do VI razreda;
- treći ciklus najviše 28 časova.

2) U školama u kojima se crnogorski jezik izučava kao nematernji jezik broj časova se uvećava za dva časa.

3) Školski čas, po pravilu, traje 45 minuta.

4) Obrazovnim programom, u zavisnosti od uzrasta učenika i realizacije nastavnih ciljeva, određuje se broj časova i dužina trajanja školskog časa.

Član 55

Testiranje

1) Na kraju drugog ciklusa, na osnovu eksterno pripremljenih zadataka, vrši se testiranje postignuća učenika iz crnogorskog, odnosno maternjeg jezika, matematike, engleskog jezika ili odabranih poglavlja iz prirodnih i društvenih nauka.

2) Testiranje iz stava 1 ovog člana vrši Ispitni centar.

Član 56

Eksterna provjera znanja

1) Na kraju trećeg ciklusa vrši se eksterna provjera znanja učenika iz: crnogorskog ili maternjeg jezika, matematike i jednog predmeta koji učenik izabere sa liste obaveznih predmeta, a koji se izučavaju u III ciklusu najmanje u dva razreda.

2) Izuzetno od stava 1 ovog člana, učenici ne mogu izabrati fizičko vaspitanje, muzičku i likovnu kulturu.

Član 76

Nastava u prvom i drugom ciklusu

2) Nastavu u prvom ciklusu obavlja nastavnik razredne nastave koji je stekao više obrazovanje na univerzitetu ili VII nivo nacionalnog okvira kvalifikacija, podnivo jedan, odnosno podnivo dva (240 odnosno 300 kredita CSPK-a), a nastavu engleskog jezika obavlja predmetni nastavnik.

5) Nastavu u četvrtom razredu obavlja nastavnik razredne nastave iz stava 2 ovog člana, izuzev nastave engleskog jezika i jednog od predmeta: fizičko vaspitanje, likovna i muzička kultura, koje izvodi nastavnik predmetne nastave.

6) Nastavu u V razredu obavlja nastavnik razredne nastave iz stava 2 ovog člana, izuzev nastave engleskog jezika, informatike sa tehnikom i jedan od predmeta: fizičko vaspitanje, likovna i muzička kultura, koje izvodi nastavnik predmetne nastave.

7) U školama u kojima se nastava obavlja na jeziku pripadnika manjinskih naroda i drugih manjinskih nacionalnih zajednica, nastavu iz predmeta crnogorski jezik kao nematernji jezik u V razredu izvodi predmetni nastavnik.

Član 78

Izvođenje nastave

1) Nastavu u školi mogu izvoditi nastavnici kojima je jezik na kojem se izvodi nastava maternji jezik ili nastavnici koji su završili odgovarajući fakultet za obrazovanje nastavnika na jeziku na kome se ta nastava izvodi.

2) Izuzetno od stava 1 ovog člana, predmetnu nastavu u školi mogu izvoditi nastavnici koji nijesu završili odgovarajući fakultet za obrazovanje nastavnika na jeziku na kojem se izvodi nastava, ako na posebnoj provjeri pokažu da vladaju književnim jezikom na kome se izvodi nastava u školi.

3) Provjera znanja iz stava 2 ovog člana vrši se u skladu sa posebnim programom koji donosi Nacionalni savjet.

4) Provjeru znanja vrši komisija koju obrazuje odgovarajuća ustanova visokog obrazovanja.

5) Nastavniku koji je pokazao uspjeh na provjeri znanja, ustanova iz stava 4 ovog člana, izdaje uvjerenje.

Član 82č

Strani jezik

1)
Učenici sedmog razreda u školskoj 2017/2018. godini drugi strani jezik izučavaju sa četiri časa nedjeljno, u skladu sa ovim zakonom.

2) Učenici koji do dana stupanja na snagu ovog zakona nijesu izučavali engleski jezik kao prvi strani jezik, nastavljaju sa izučavanjem stranog jezika koji su izučavali kao prvi strani jezik.

Loi sur la formation et l'enseignement primaire (2002-2017)

Article 15

Cours supplémentaires et correctifs

1) Au cours de l'année scolaire, l'école est tenue d'organiser des cours supplémentaires pour les élèves en retard dans la maîtrise du matériel pédagogique.

2) Les élèves qui ont été obligés d'acquérir une formation scolaire de base, conformément à la présente loi et qui, pour la première fois, sont inscrits dans le programme d’études et ne connaissent pas ou
ne savent pas suffisamment la langue dans laquelle les cours sont donnés, doivent être dirigés dans des classes supplémentaires dans le cadre d’un programme pédagogique spécial valide au secteur public, pendant un maximum d'une année scolaire comme une aide spéciale pour la maîtrise de la langue et une meilleure inclusion dans l’enseignement.

Article 25

Langues étrangères

1) Les élèves étudient l'anglais dès la première année en tant que matière obligatoire.

2) À partir de la sixième année, les élèves étudient l'une des langues étrangères comme matière obligatoire:
le français, le russe, l'italien, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues conformément au programme pédagogique public.

3) L'école est tenue de proposer à l'élève
au moins deux langues étrangères, conformément au paragraphe 2 du présent article.

4) L'élève choisit la langue étrangère visée au paragraphe 2 du présent article en fonction des possibilités de l'école.

Article 26

Charge de travail hebdomadaire des élèves et durée des heures de cours

1) Pendant la semaine d'école, les élèves ont le nombre de cours suivant en fonction de la partie obligatoire du programme pédagogique:

- au premier cycle, 19 heures;
- au deuxième cycle, un maximum 24 heures, le nombre d'heures passant du grade IV au grade VI;
- au troisième cycle, un maximum de 28 heures.

2) Dans les écoles où le monténégrin est étudié comme langue première, le nombre de classes est augmenté de deux heures.

3) La période d'enseignement dure en règle générale 45 minutes.

4) Le programme pédagogique, en fonction de l'âge des élèves et de la réalisation des objectifs pédagogiques, détermine le nombre de cours et la durée de l'heure d'enseignement.

Article 55

Évaluations

1) À la fin du deuxième cycle, sur la base des activités préparées à l'extérieur de l'école, les acquis des élèves
en monténégrin ou dans la langue maternelle, ainsi que les mathématiques, l'anglais ou des parties sélectionnées dans les sciences naturelles et sociales doivent être évalués.

2) Les tests visés au paragraphe 1 du présent article sont effectués par le centre d'examens.

Article 56

Évaluation des connaissances externes

1) À la fin du troisième cycle, un test externe des connaissances des élèves sur les disciplines suivantes:
le monténégrin ou la langue maternelle, les mathématiques et une matière choisie par l'élève dans la liste des matières obligatoires, qui sont étudiées au troisième cycle pour au moins deux années.

2) Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, les élèves ne peuvent pas choisir l'éducation physique, la musique et la culture artistique.

Article 76

Enseignement dans le premier et le deuxième cycle

2) L'enseignement du premier cycle est assuré par un enseignant de classe qui a acquis un enseignement supérieur à l'université ou au niveau VII du cadre national des certifications, sous-niveau 1 ou sous-niveau 2 (240 ou 300 crédits CSPK), et
l'enseignement de la langue anglaise est assuré par l'enseignant de la matière.

5) Les cours de quatrième année sont donnés par l'enseignant visé au paragraphe 2 du présent article, à l'exception de
l'enseignement de l'anglais et de l'une des matières suivantes: l'éducation physique, les arts et la culture musicale, qui sont assurés par l'enseignant de la matière.

6) L'enseignement en cinquième année est assuré par l'enseignant visé au paragraphe 2 du présent article, à l'exception de
l'enseignement de l'anglais, de l'informatique avec techniques et de l'une des matières suivantes: l'éducation physique, les arts et la culture musicale, qui sont donnés par l'enseignant de la matière.

7) Dans les écoles où l'enseignement est offert
dans la langue des membres des pays minoritaires et d'autres communautés nationales minoritaires, l'enseignement de la matière du monténégrin comme langue seconde en cinquième année est assuré par l'enseignant de la matière.

Article 78

Enseignement

1) L'enseignement à l'école peut être donné par des enseignants
dont la langue maternelle est la langue d'enseignement ou par des enseignants diplômés de la faculté appropriée pour la formation des enseignants dans la langue dans laquelle l'enseignement est donné.

2) Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, l'enseignement des matières à l'école peut être donné par des enseignants qui n'ont pas achevé la faculté appropriée de formation des enseignants
dans la langue dans laquelle l'enseignement est donné, s'ils démontrent lors d'un examen spécial qu'ils parlent la langue littéraire dans laquelle l'enseignement est donné à l'école.

3) L'évaluation des connaissances visé au paragraphe 2 du présent article est effectué conformément à un programme spécial adopté par le Conseil national.

4) L'examen de connaissances est réalisé par une commission formée par l'établissement d'enseignement supérieur compétent.

5) L'établissement visé au paragraphe 4 du présent article émet un certificat à l'enseignant qui a réussi l'examen de connaissances.

Article 82 ter

Une langue étrangère

1)
Les élèves de septième année de l'année scolaire 2017-2018 étudient une autre langue étrangère durant quatre heures par semaine, conformément à la présente loi.

2) Les élèves, qui n'ont pas étudié l'anglais comme première langue étrangère jusqu'au jour où est entrée en vigueur la présente loi, continuent d'étudier
une langue étrangère qu'ils ont étudiée comme première langue étrangère.

Zakon o gimnaziji (2002-2017)

Član 2a

Dostupnost obrazovanja u gimnaziji

Obrazovanje u gimnaziji dostupno je svim licima i ne može biti neposredno ili posredno ograničeno po osnovu: pola, rase, bračnog stanja, boje, jezika, vjere, političkog ili drugog ubjeđenja, nacionalnog, etničkog ili drugog porijekla, imovinskog stanja, invalidnosti ili po drugom sličnom osnovu, položaju ili okolnosti, u skladu sa posebnim zakonom.

Član 13​​ ​​

Uslovi upisa

1) U prvi razred gimnazije može se upisati lice koje je završilo osnovno obrazovanje i ima manje od 17 godina života.

2) Upis u gimnaziju se vrši na osnovu sljedećih kriterijuma:

1. opšteg uspjeha u posljednjem ciklusu osnovne škole;
2. uspjeha na eksternoj provjeri znanja na kraju osnovnog obrazovanja;
3. uspjeha iz crnogorskog ili maternjeg jezika, matematike​​ i predmeta značajnih za sticanje obrazovanja u posljednjem ciklusu osnovne škole;
4. rezultata sa državnih i međunarodnih takmičenja, odnosno dodijeljenog priznanja.

Član 14​​ ​​

Upis stranih državljana i lica sa inostranom obrazovnom ispravom​​ ​​

1) Državljanin druge države, lice bez državljanstva, azilant ili iseljenik može se upisati u gimnaziju po uslovima kao i crnogorski državljanin, u skladu sa ovim zakonom.​​

2) Škola je dužna da učeniku iz stava 1 ovog člana i učeniku crnogorskom državljaninu koji​​ ne poznaje ili nedovoljno poznaje jezik na kojem se izvodi nastava pruži pomoć u savladavanju jezika.​​

Član 38​​

Maturski ispit​​

1) Maturski ispit predstavlja provjeru uspješnosti učenika pri usvajanju neophodnih standarda znanja.

2) Maturski ispit za opštu gimnaziju sastoji se iz obaveznih predmeta i jednog nastavnog predmeta po izboru učenika.

3) Obavezni nastavni predmeti iz stava 2 ovog člana su:

- crnogorski ili maternji jezik i književnost;
- matematika ili prvi strani jezik.

6) U odjeljenjima u kojima se realizuje program matematičke gimnazije obavezni nastavni predmeti su:

- crnogorski ili maternji jezik i književnost;
- analiza sa algebrom.

7) U odjeljenjima u kojima se realizuje​​ program filološke gimnazije obavezni nastavni predmeti su:

- crnogorski ili maternji jezik i književnost;
- prvi strani jezik.

Član 56​​ ​​

Radno vrijeme nastavnika

Nastavnici du dužni da, u okviru četrdesetočasovne radne nedjelje, izvode nastavu (norma časova) i to:

1. iz crnogorskog ili maternjeg jezika - 18 časova;
2. iz stranog jezika i matematike - 19 časova;

Loi sur l'enseignement secondaire (2002-2017)

Article 2a

Disponibilité de l'enseignement secondaire

L'éducation à l'enseignement secondaire est accessible à tous et ne peut être directement ou indirectement restreinte sur la base du sexe, de la race, de l'état matrimonial, de la couleur de la peau,
de la langue, de la religion, de l'opinion politique ou autre, de l'origine nationale, ethnique ou autre, du statut de propriété, d'un handicap ou d'autres motifs similaires, de la situation ou des circonstances, conformément à une loi spéciale.

Article 13

Conditions d'inscription

1) Quiconque a terminé ses études primaires et qui a moins de 17 ans peut s'inscrire en première année du secondaire.

2) L'inscription au secondaire est basée sur les critères suivants:

1. la réussite générale au dernier cycle de l'école primaire;
2. le succès des examens externes à la fin de l'enseignement primaire;
3.
la réussite du monténégrin ou de la langue maternelle, les mathématiques et les objets importants pour acquérir une éducation au dernier cycle de l'école primaire;
4. les résultats de concours nationaux et internationaux ou des reconnaissances décernées.

Article 14

Inscription des citoyens étrangers et des personnes titulaires de certificats d'études étrangers

1) Un citoyen d'un autre pays, un apatride, un demandeur d'asile ou un immigrant peut s'inscrire au secondaire sous les conditions en tant que citoyen monténégrin, conformément à la présente loi.

2) L'école est tenue de fournir de l'aide à un élève visé au paragraphe 1 du présent article et à un citoyen monténégrin
qui ne connaît pas ou ne connaît pas suffisamment la langue d'enseignement une assistance dans la maîtrise de la langue.

Article 38

Examen de fin d'études

1) L'examen de maturité est un test de la réussite des élèves à adopter les normes au sujet des connaissances nécessaires.

2) L'examen de maturité au secondaire général comprend des matières obligatoires et une matière au choix de l'élève.

3) Les matières obligatoires visées au paragraphe 2 du présent article sont les suivantes:

- la langue et et la littérature monténégrines ou celles de la maternelle;
- les mathématiques ou
la première langue étrangère.

6) Dans les départements dans lesquels le programme du secondaire en mathématique est effectué, les matières obligatoires sont les suivantes:

- la langue et la littérature monténégrines ou celles de la maternelle;
- l'analyse avec l'algèbre.

7) Dans les classes mettant en œuvre un programme les matières obligatoires du secondaire philologique sont les suivantes:

- la langue et littérature monténégrines ou celles de la maternelle;
- la première langue étrangère.

Article 56

Horaire de travail des enseignants

Les enseignants sont tenus, dans la semaine scolaire de quarante heures, de donner des cours (norme de cours), comme suit:

1. le monténégrin ou la langue maternelle - 18 heures;
2.
la langue étrangère et les mathématiques - 19 heures;

Zakon o struĉnom obrazovanju (2002-2017)

Ĉlan 11a

Upotreba rodno osjetljivog jezika

Svi izrazi koji se u ovom zakonu koriste za fizička lica u muškom rodu obuhvataju iste izraze u ženskom rodu.

Ĉlan 16

Upis stranih državljana

1) Državljanin druge države, lice bez državljanstva, azilant ili iseljenik može se upisati u školu po uslovima kao i crnogorski državljanin, u skladu sa ovim zakonom.

2) Lice koje je završilo osnovnu školu u inostranstvu može se upisati u školu, ako mu se prizna obrazovna isprava u skladu sa zakonom.

3) Škola je dužna da učeniku iz stava 1 ovog člana i učeniku crnogorskom državljaninu koji ne poznaje ili nedovoljno poznaje jezik na kojem se izvodi nastava pruži pomoć u savladavanju jezika.

4) Ministarstvo može odrediti broj upisnih mjesta za lica iz stava 1 ovog člana u okviru programa za razmjenu učenika.

Ĉlan 107

Norma ĉasova nastavnika

Nastavnici su dužni da, u okviru četrdesetočasovne radne nedjelje, izvode nastavu (norma časova), i to:

1) iz crnogorskog ili maternjeg jezika - 18 časova;
2) iz stranog jezika i matematike - 19 časova;
3) iz predmeta čija nastava iziskuje pripremanje i izvoĎenje eksperimenata, izradu, pregled i ocjenjivanje zadataka, programa i projekata za sve učenike jednog odjeljenja - 19 časova;

Loi sur la formation professionnelle (2002-2017)

Article 11a

Emploi d’un langage sensible au genre

Toutes les expressions utilisées dans la présente loi pour les personnes physiques de sexe masculin comprennent les mêmes expressions pour le sexe féminin.

Article 16

Enregistrement des ressortissants étrangers

1) Un citoyen d’un autre État, une personne sans citoyenneté, un demandeur d’asile ou un expatrié peut être inscrit à l’école selon les termes de la loi, tout comme un citoyen monténégrin, conformément à la présente loi.

2) Une personne qui a terminé ses études primaires à l’étranger peut s’inscrire dans une école si elle est reconnue avec une pièce d’identité scolaire, conformément à la loi.

3) Tout établissement scolaire est tenu de fournir de l'aide à l’élève visé au paragraphe 1 du présent article et à un citoyen monténégrin qui ne connaît pas ou ne connaît pas suffisamment la langue dans laquelle les cours sont donnés.

4) Le Ministère peut déterminer le nombre de places d'inscription pour les personnes visées au paragraphe 1 du présent article dans le cadre du programme d'échange d'étudiants

Article 107

Norme des cours pour les enseignants

Les enseignants sont tenus, dans une semaine scolaire de 40 heures, de donner des cours (norme des cours), de la façon suivante:

1) la langue monténégrine ou maternelle - 18 heures;
2)
une langue étrangère et les mathématiques - 19 heures;
3) les matières dont les cours nécessitent la préparation et l’exécution d’expériences, la préparation, l’examen et l’évaluation des tâches, des programmes et des projets pour tous les élèves d’un département - 19 heures;

Zakon o visokom obrazovanju (2014-2020)

Član 6

Dostupnost visokog obrazovanja

Visoko obrazovanje dostupno je svim licima i ne može biti neposredno ili posredno ograničeno po osnovu: pola, rase, bračnog stanja, boje, jezika, vjere, političkog ili drugog ubjeđenja, nacionalnog, etničkog ili drugog porijekla, imovinskog stanja, invalidnosti ili drugom sličnom osnovu, položaju ili okolnosti, u skladu sa posebnim zakonom.

Član 80

Studijski programi

Ustanova visokog obrazovanja, u okviru programa koji realizuje, obezbjeđuje studentima uslove za sticanje znanja minimum jednog stranog jezika na višem naprenom nivou.

Loi sur l'enseignement supérieur (2014-2020)

Article 6

Disponibilité de l'enseignement supérieur

L'enseignement supérieur est accessible à tous et ne peut être restreint directement ou indirectement sur la base du sexe, de la race, de l'état matrimonial, de la couleur de la peau,
de la langue, de la religion, de l'opinion politique ou autre, de l'origine nationale, ethnique ou autre, du statut de propriété, d'un handicap ou d'autres motifs similaires, de la situation ou des circonstances, conformément à une loi spéciale.

Article 80

Programmes d'études

L'établissement d'enseignement supérieur, dans le cadre du programme qu'il met en œuvre, doit offrir aux étudiants les conditions pour acquérir la connaissance d'au moins
une langue étrangère à un niveau avancé supérieur.

Page précédente

 

Monténégro

Accueil: aménagement linguistique dans le monde