Monténégro |
Monténégro Lois sur l'éducation |
1) Loi générale sur l'éducation (2002-2017)
2) Loi sur la formation et l'enseignement primaire (2002-2017)
3) Loi sur l'enseignement secondaire (2002-2017)
4) Loi sur la formation professionnelle (2002-2017)
5) Loi sur l'enseignement supérieur (2014-2020)
Opšti zakon o obrazovanju i vaspitanju (2002-2017)
Član 9
Jednakost
1) Crnogorski državljani su jednaki u ostvarivanju prava na obrazovanje, bez obzira na nacionalnu pripadnost, rasu, pol, jezik, vjeru, socijalno porijeklo, invaliditet ili drugo lično svojstvo.
2) Strani državljani koji imaju privremeni boravak ili stalno nastanjenje u državi, jednaki su u ostvarivanju prava na obrazovanje sa građanima Crne Gore, u skladu sa posebnim zakonom.
Član 11Upotreba jezika
1) Nastava u ustanovi izvodi se na službenom - crnogorskom jeziku.
2) Nastava u ustanovi izvodi se i na jezicima u službenoj upotrebi:- imajući u vidu istu lingvističku osnovu - na srpskom jeziku;
- poštujući prava manjinskih naroda - na bosanskom, albanskom i hrvatskom jeziku;3) Organ državne uprave nadležan za poslove prosvjete urediće bližim propisom jedinstveni nastavni proces.
4) Nastava za lica koja koriste znakovni jezik, odnosno posebno pismo ili druga tehnička rješenja izvodi se na znakovnom jeziku i pomoću sredstava tog jezika.
Član 12Nastava na stranom jeziku
1) Nastava u ustanovi se može izvoditi i na stranom jeziku za obrazovne programe za koje je licencirana ustanova, po odobrenju organa državne uprave nadležnog za poslove prosvjete (u daljem tekstu: Ministarstvo).
2) Izuzetno od stava 1 ovog člana, nastava u ustanovi se može izvoditi na stranom jeziku iz pojedinih ili svih nastavnih predmeta za obrazovne programe za koje je licencirana ustanova uz mišljenje Zavoda za školstvo i Centra za stručno obrazovanje (u daljem tekstu: Centar).
Član 101Zapošljavanje nastavnika
1) Nastavnik u javnoj ustanovi se zapošljava na osnovu javnog konkursa, u skladu sa zakonom.
2) Konkurs iz stava 1 ovog člana raspisuje direktor ustanove i traje 15 dana.
3) Nastavnici u ustanovama ili posebnom odjeljenju ustanove sa nastavom na jeziku pripadnika manjinskih naroda i drugih manjinskih nacionalnih zajednica moraju, pored uslova propisanih zakonom, da imaju aktivno znanje jezika i pisma te manjine i crnogorskog jezika.[...]
Član 114Pedagoška evidencija
1) U školi se vodi jedinstvena pedagoška evidencija, i to: upisnica (matična knjiga), odjeljenska knjiga (dnevnik rada sa prozivnikom), evidencija o ispitima i uspjehu učenika, odnosno polaznika na kraju školske godine, izdatim svjedočanstvima i diplomama, evidencija o podjeli predmeta na nastavnike, ljetopis škole i dr.
2) U školi u kojoj se nastava izvodi na jeziku pripadnika manjinskih naroda i drugih manjinskih nacionalnih zajednica, pedagoška evidencija štampa se i vodi na crnogorskom jeziku i na jeziku pripadnika manjinskih naroda i drugih manjinskih nacionalnih zajednica.
3) Jedinstvena pedagoška evidencija iz stava 1 ovog člana vodi se u obliku zapisa na papiru, osim odjeljenske knjige koja se vodi i u elektronskom obliku.
4) Škola je dužna da trajno čuva upisnicu (matičnu knjigu) i evidenciju o izdatim svjedočanstvima i diplomama.
Član 115Javne isprave
1) Na osnovu podataka iz pedagoške evidencije, škola koja ostvaruje javno važeće programe izdaje javne isprave.
2) Javne isprave iz stava 1 ovog člana su: svjedočanstvo, diploma i dopuna diplome za stručne škole, prevodnica, odnosno ispisnica i druge javne isprave koje se izdaju u skladu sa zakonom.
3) U školi u kojoj se nastava izvodi na jeziku pripadnika manjinskih naroda i drugih manjinskih nacionalnih zajednica, javne isprave štampaju se i izdaju na crnogorskom jeziku i na jeziku pripadnika manjinskih naroda i drugih manjinskih nacionalnih zajednica.Loi générale sur l'éducation (2002-2017)
Article 9
L'égalité
1) Les citoyens monténégrins sont égaux dans l'exercice de leur droit à l'éducation, quels que soient leur nationalité, leur race, leur sexe, leur langue, leur religion, leur origine sociale, leur handicap ou d'autres caractéristiques personnelles.
2) Les citoyens étrangers qui ont une résidence temporaire ou une résidence permanente dans le pays sont égaux dans l'exercice du droit à l'éducation avec les citoyens du Monténégro, conformément à une loi spéciale.
Article 11L'emploi de la langue
1) L'enseignement dans les établissements scolaires est donné dans la langue officielle monténégrine.
2) L'enseignement dans les établissements scolaires se déroule également dans les langues d'usage officiel:- en gardant à l'esprit la même base linguistique, soit en serbe;
- en respectant les droits des peuples minoritaires, en bosniaque, en albanais et en croate;3) L'organisme administratif de l'État responsable de l'éducation réglementera le procédure d'enseignement unique avec une réglementation plus stricte.
4) L'enseignement pour les personnes qui emploient la langue des signes, un alphabet particulier ou d'autres solutions techniques est offert dans la langue des signes et au moyen de cette langue.Article 12
L'enseignement dans une langue étrangère
1) L'enseignement dans les établissements scolaires peut également être offert dans une langue étrangère pour les programmes d'enseignement pour lesquels l'école est agréée, avec l'approbation de l'organisme administratif de l'État responsable de l'éducation (ci-après: le Ministère).
2) Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, l'enseignement dans les établissements scolaires peut être offert dans une langue étrangère à partir d'un individu ou de toutes les matières des programmes pédagogiques pour lesquels l'école est agréée avec l'avis de l'Institut pour l'éducation et du Centre pour l'enseignement professionnel (ci-après: le Centre).
Article 101Recrutement des enseignants
1) Un enseignant dans une institution publique est embauché sur la base d'un concours public, conformément à la loi.
2) Le concours visé au paragraphe 1 du présent article est annoncé par le directeur de l'institution et dure 15 jours.
3) Les enseignants des établissements ou des départements spéciaux des établissements offrant un enseignement dans la langue des membres des minorités et des autres communautés nationales minoritaires doivent, en plus des conditions prescrites par la loi, avoir une connaissance active de la langue et de l'alphabet de cette minorité et de la langue monténégrine.[...]
Article 114Dossiers pédagogiques
1) L'école tient un dossier pédagogique unique, c'est-à-dire les inscriptions (registre), le livre de classe (journal de travail avec appel nominal), les relevés d'examens et de réussite des élèves à la fin de l'année scolaire, les certificats et diplômes émis, les relevés de la répartition des matières pour les enseignants, l'annuaire scolaire, etc.
2) Dans une école où l'enseignement est offert dans la langue des membres des minorités et des autres communautés nationales minoritaires, les dossiers pédagogiques sont imprimés et conservés à la fois en monténégrin et dans la langue des membres des minorités et des autres communautés nationales minoritaires.
3) Les dossiers pédagogiques uniques visés au paragraphe 1 du présent article sont conservés sous forme de dossiers sur papier, à l'exception du livre du département, qui est également conservé sous forme électronique.
4) L'école est tenue de conserver en permanence le carnet d'inscription et les registres des certificats et diplômes émis.
Article 115Documents publics
1) Sur la base des données des dossiers pédagogiques, l'école qui met publiquement en œuvre des programmes valides doit publier ses documents publics.
2) Les documents publics visés au paragraphe 1 du présent article sont les suivants: les certificats, les diplômes et suppléments au diplôme des écoles professionnelles, la traduction ou les relevés de notes et autres documents publics émis conformément à la loi.
3) Dans une école où l'enseignement est offert dans la langue des membres des minorités et des autres communautés nationales minoritaires, les documents publics sont imprimés et publiés à la fois en monténégrin et dans la langue des membres des minorités et des autres communautés nationales minoritaires.
Zakon o osnovnom obrazovanju i vaspitanju (2002-2017) Član 15 Dodatna i dopunska nastava Strani jezici Nedjeljno opterećenje učenika i trajanje školskog časa
2)
U školama u kojima se crnogorski jezik izučava kao nematernji jezik
broj časova se uvećava za dva časa. Testiranje Eksterna provjera znanja Nastava u prvom i drugom ciklusu Izvođenje nastave Strani jezik |
Loi sur la formation et l'enseignement primaire (2002-2017) Article 15 Langues étrangères 1) Les élèves étudient
l'anglais dès la première année en tant que
matière obligatoire. Charge de travail hebdomadaire des élèves et durée des heures de cours 1) Pendant la semaine d'école, les élèves ont le nombre de cours suivant en fonction de la partie obligatoire du programme pédagogique:
2) Dans les écoles
où le monténégrin est étudié comme langue
première, le nombre de classes est augmenté de deux heures. Évaluations Évaluation des connaissances externes Enseignement dans le premier et le deuxième cycle Enseignement Une langue étrangère |
Zakon o gimnaziji (2002-2017)
Član 2a
Dostupnost obrazovanja u gimnaziji
Obrazovanje u gimnaziji dostupno je svim licima i ne može biti neposredno ili posredno ograničeno po osnovu: pola, rase, bračnog stanja, boje, jezika, vjere, političkog ili drugog ubjeđenja, nacionalnog, etničkog ili drugog porijekla, imovinskog stanja, invalidnosti ili po drugom sličnom osnovu, položaju ili okolnosti, u skladu sa posebnim zakonom.
Član 13 Uslovi upisa
1) U prvi razred gimnazije može se upisati lice koje je završilo osnovno obrazovanje i ima manje od 17 godina života.
2) Upis u gimnaziju se vrši na osnovu sljedećih kriterijuma:1. opšteg uspjeha u posljednjem ciklusu osnovne škole;
2. uspjeha na eksternoj provjeri znanja na kraju osnovnog obrazovanja;
3. uspjeha iz crnogorskog ili maternjeg jezika, matematike i predmeta značajnih za sticanje obrazovanja u posljednjem ciklusu osnovne škole;
4. rezultata sa državnih i međunarodnih takmičenja, odnosno dodijeljenog priznanja.Član 14
Upis stranih državljana i lica sa inostranom obrazovnom ispravom
1) Državljanin druge države, lice bez državljanstva, azilant ili iseljenik može se upisati u gimnaziju po uslovima kao i crnogorski državljanin, u skladu sa ovim zakonom.
2) Škola je dužna da učeniku iz stava 1 ovog člana i učeniku crnogorskom državljaninu koji ne poznaje ili nedovoljno poznaje jezik na kojem se izvodi nastava pruži pomoć u savladavanju jezika.
Član 38Maturski ispit
1) Maturski ispit predstavlja provjeru uspješnosti učenika pri usvajanju neophodnih standarda znanja.
2) Maturski ispit za opštu gimnaziju sastoji se iz obaveznih predmeta i jednog nastavnog predmeta po izboru učenika.
3) Obavezni nastavni predmeti iz stava 2 ovog člana su:- crnogorski ili maternji jezik i književnost;
- matematika ili prvi strani jezik.6) U odjeljenjima u kojima se realizuje program matematičke gimnazije obavezni nastavni predmeti su:
- crnogorski ili maternji jezik i književnost;
- analiza sa algebrom.7) U odjeljenjima u kojima se realizuje program filološke gimnazije obavezni nastavni predmeti su:
- crnogorski ili maternji jezik i književnost;
- prvi strani jezik.Član 56
Radno vrijeme nastavnika
Nastavnici du dužni da, u okviru četrdesetočasovne radne nedjelje, izvode nastavu (norma časova) i to:1. iz crnogorskog ili maternjeg jezika - 18 časova;
2. iz stranog jezika i matematike - 19 časova;Loi sur l'enseignement secondaire (2002-2017)
Article 2a
Disponibilité de l'enseignement secondaire
L'éducation à l'enseignement secondaire est accessible à tous et ne peut être directement ou indirectement restreinte sur la base du sexe, de la race, de l'état matrimonial, de la couleur de la peau, de la langue, de la religion, de l'opinion politique ou autre, de l'origine nationale, ethnique ou autre, du statut de propriété, d'un handicap ou d'autres motifs similaires, de la situation ou des circonstances, conformément à une loi spéciale.
Article 13Conditions d'inscription
1) Quiconque a terminé ses études primaires et qui a moins de 17 ans peut s'inscrire en première année du secondaire.
2) L'inscription au secondaire est basée sur les critères suivants:1. la réussite générale au dernier cycle de l'école primaire;
2. le succès des examens externes à la fin de l'enseignement primaire;
3. la réussite du monténégrin ou de la langue maternelle, les mathématiques et les objets importants pour acquérir une éducation au dernier cycle de l'école primaire;
4. les résultats de concours nationaux et internationaux ou des reconnaissances décernées.Article 14
Inscription des citoyens étrangers et des personnes titulaires de certificats d'études étrangers
1) Un citoyen d'un autre pays, un apatride, un demandeur d'asile ou un immigrant peut s'inscrire au secondaire sous les conditions en tant que citoyen monténégrin, conformément à la présente loi.
2) L'école est tenue de fournir de l'aide à un élève visé au paragraphe 1 du présent article et à un citoyen monténégrin qui ne connaît pas ou ne connaît pas suffisamment la langue d'enseignement une assistance dans la maîtrise de la langue.
Article 38Examen de fin d'études
1) L'examen de maturité est un test de la réussite des élèves à adopter les normes au sujet des connaissances nécessaires.
2) L'examen de maturité au secondaire général comprend des matières obligatoires et une matière au choix de l'élève.
3) Les matières obligatoires visées au paragraphe 2 du présent article sont les suivantes:- la langue et et la littérature monténégrines ou celles de la maternelle;
- les mathématiques ou la première langue étrangère.6) Dans les départements dans lesquels le programme du secondaire en mathématique est effectué, les matières obligatoires sont les suivantes:
- la langue et la littérature monténégrines ou celles de la maternelle;
- l'analyse avec l'algèbre.7) Dans les classes mettant en œuvre un programme les matières obligatoires du secondaire philologique sont les suivantes:
- la langue et littérature monténégrines ou celles de la maternelle;
- la première langue étrangère.Article 56
Horaire de travail des enseignants
Les enseignants sont tenus, dans la semaine scolaire de quarante heures, de donner des cours (norme de cours), comme suit:1. le monténégrin ou la langue maternelle - 18 heures;
2. la langue étrangère et les mathématiques - 19 heures;
Zakon o struĉnom obrazovanju (2002-2017) Ĉlan 11a Upotreba rodno osjetljivog jezika Svi izrazi koji se u ovom zakonu koriste za fizička lica u muškom
rodu obuhvataju iste izraze u ženskom rodu. Upis stranih državljana 1) Državljanin druge države, lice bez državljanstva, azilant ili iseljenik može se upisati u školu po uslovima kao i crnogorski državljanin, u skladu sa ovim zakonom. 2) Lice koje je završilo osnovnu školu u inostranstvu može se upisati u školu, ako mu se prizna obrazovna isprava u skladu sa zakonom. 3) Škola je dužna da učeniku iz stava 1 ovog člana i učeniku crnogorskom državljaninu koji ne poznaje ili nedovoljno poznaje jezik na kojem se izvodi nastava pruži pomoć u savladavanju jezika. 4) Ministarstvo može odrediti broj upisnih mjesta za lica iz
stava 1 ovog člana u okviru programa za razmjenu učenika. Norma ĉasova nastavnika Nastavnici su dužni da, u okviru četrdesetočasovne radne nedjelje, izvode nastavu (norma časova), i to:
|
Loi sur la formation professionnelle (2002-2017) Article 11a Emploi d’un langage sensible au genre Toutes les expressions utilisées dans la
présente loi pour les
personnes physiques de sexe masculin comprennent les mêmes
expressions pour le sexe féminin. Enregistrement des ressortissants étrangers 1) Un citoyen d’un autre État, une personne sans citoyenneté, un demandeur d’asile ou un expatrié peut être inscrit à l’école selon les termes de la loi, tout comme un citoyen monténégrin, conformément à la présente loi. 2) Une personne qui a terminé ses études primaires à l’étranger peut s’inscrire dans une école si elle est reconnue avec une pièce d’identité scolaire, conformément à la loi. 3) Tout établissement scolaire est tenu de fournir de l'aide à l’élève visé au paragraphe 1 du présent article et à un citoyen monténégrin qui ne connaît pas ou ne connaît pas suffisamment la langue dans laquelle les cours sont donnés. 4) Le Ministère peut déterminer le nombre de places d'inscription pour les personnes visées au paragraphe 1 du présent article dans le cadre du programme d'échange d'étudiants Article 107 Norme des cours pour les enseignants Les enseignants sont tenus, dans une semaine scolaire de 40 heures, de donner des cours (norme des cours), de la façon suivante:
|
Zakon o visokom obrazovanju (2014-2020)
Član 6
Dostupnost visokog obrazovanja
Visoko obrazovanje dostupno je svim licima i ne može biti neposredno ili posredno ograničeno po osnovu: pola, rase, bračnog stanja, boje, jezika, vjere, političkog ili drugog ubjeđenja, nacionalnog, etničkog ili drugog porijekla, imovinskog stanja, invalidnosti ili drugom sličnom osnovu, položaju ili okolnosti, u skladu sa posebnim zakonom.
Član 80Studijski programi
Ustanova visokog obrazovanja, u okviru programa koji realizuje, obezbjeđuje studentima uslove za sticanje znanja minimum jednog stranog jezika na višem naprenom nivou.Loi sur l'enseignement supérieur (2014-2020)
Article 6
Disponibilité de l'enseignement supérieur
L'enseignement supérieur est accessible à tous et ne peut être restreint directement ou indirectement sur la base du sexe, de la race, de l'état matrimonial, de la couleur de la peau, de la langue, de la religion, de l'opinion politique ou autre, de l'origine nationale, ethnique ou autre, du statut de propriété, d'un handicap ou d'autres motifs similaires, de la situation ou des circonstances, conformément à une loi spéciale.
Article 80Programmes d'études
L'établissement d'enseignement supérieur, dans le cadre du programme qu'il met en œuvre, doit offrir aux étudiants les conditions pour acquérir la connaissance d'au moins une langue étrangère à un niveau avancé supérieur.