|
MoldavieLois diverses (Dispositions linguistiques) |
1) Loi sur l'élection du président de la République de 1996 (abrogée)
2) Loi sur la procédure d'élection du président de la République de 2000 (en vigueur)
3) Loi sur la citoyenneté de la république de Moldavie (2000)
4) Loi sur le système judiciaire, no 514 (1995)
Law on the Election of the President of the Republic of Moldova Article 1 The fundamental principles of the election of the President of the Republic of Moldova. 1) The President of the Republic of
Moldova shall be elected by the citizens of the Republic of Moldova by a
universal, equal, direct, secret and freely expressed vote. Electoral ballot for the election of the
President of the Republic of Moldova. |
Loi
sur l'élection du président de la république de Moldavie Article 1 Principes fondamentaux de l'élection du président de la république de Moldavie 1) Le président de la
république de Moldavie doit être élu par les citoyens de la république de
Moldavie par suffrage universel, égal, direct, secret et par un vote
librement exprimé. Bulletin électoral pour
l'élection du président de la république de Moldavie |
Legea Republicii Moldova n°.1234-XIV din 22.09.2000 privind alegerea presedintelui republicii Monitorul Oficial al R. Moldova nr.139–140/996 din 02.11.2000 Articolul 3 Condiţiile pentru candidaţii la funcţia de Preşedinte al Republicii Moldova În funcţia de Preşedinte al Republicii Moldova poate fi ales orice cetăţean al Republicii Moldova cu drept de vot care are 40 de ani împliniţi, a locuit sau locuieşte permanent pe teritoriul Republicii Moldova nu mai puţin de 10 ani, posedă limba de stat şi întruneşte condiţiile prezentei legi. Chişinău, 22
septembrie 2000. |
Loi de la république de Moldavie sur la procédure d'élection du président de la république de la Moldavie No 1234-XIV du 22 septembre
2000, |
LEGEA cetăţeniei Republicii Moldova Nr.1024-XIV din 02.06.2000 Articolul 12. Dobîndirea cetateniei prin recunoastere 1) Sînt recunoscute ca cetateni ai Republicii Moldova persoanele care au dobîndit si au pastrat aceasta cetatenie potrivit legislatiei anterioare, precum si persoanele care au dobîndit cetatenia conform prezentei legi. 2) Sînt recunoscute ca cetateni ai Republicii Moldova persoanele care si-au exprimat dorinta de a deveni cetateni ai Republicii Moldova si anume: a) persoanele nascute pe teritoriul Republicii Moldova sau persoanele unul dintre ai caror parinti sau bunei s-a nascut pe teritoriul numit; b) persoanele care pîna la 28 iunie 1940 au locuit în Basarabia, în Nordul Bucovinei, în tinutul Herta si în R.A.S.S.M., urmasii lor, daca domiciliaza în mod legal si obisnuit pe teritoriul Republicii Moldova; c) persoanele deportate sau refugiate de pe teritoriul Republicii Moldova începînd cu 28 iunie 1940, precum si urmasii lor; d) persoanele care la data de 23 iunie 1990 locuiau legal si obisnuit pe teritoriul Republicii Moldova si care continua sa locuiasca în prezent. Articolul 17. Condiţiile naturalizării 1) Cetăţenia Republicii Moldova se poate acorda la cerere persoanei care a împlinit vîrsta de 18 ani şi care:
2) Cunoaşterea prevederilor Constituţiei şi a limbii de stat de către solicitantul cetăţeniei Republicii Moldova este verificată în modul stabilit de Guvern. Articolul 18. Nivelul cunoaşterii limbii de stat 1) Se consideră că persoana cunoaşte limba de stat, dacă:
2) La examinarea cererilor de naturalizare, condiţia cunoaşterii prevederilor Constituţiei Republicii Moldova şi a limbii de stat nu se pune:
Chişinău, 2 iunie 2000. |
Loi sur la citoyenneté de la république de Moldavie No 1024 du 2 juin 2000 Article 12 Acquisition de la
citoyenneté par la résidence d) ceux qui, en date du 23 juin 1990, demeuraient légalement et habituellement sur le territoire de la république de Moldavie et continuent d'y habiter présentement. Article 17 Conditions nécessaires
pour la naturalisation
2) La connaissance des
dispositions de la Constitution et du niveau de connaissance de la langue
officielle par le candidat à la citoyenneté moldave est défini selon les
modalités établies par le gouvernement. Niveau de connaissance de
la langue nationale
2) Pour l'examen des demandes de citoyenneté, les exigences sur les dispositions de la Constitution moldave et la connaissance de la langue officielle ne s'appliquent pas:
Chisinau, le 2 juin 2000 |
Legea privind
organizarea judecatoreasca nr.514XIII din 06.07.95 Articolul 9. Limba de procedura si dreptul la interpret 1) Procedura judiciara se desfasoara în limba moldoveneasca. 2) Persoanele care nu poseda sau nu vorbesc limba moldoveneasca au dreptul de a lua cunostinta de toate actele si lucrarile dosarului, de a vorbi în instanta prin interpret. 3) Procedura judic iara se poate efectua si într-o limba acceptabila pentru majoritatea persoanelor care participa la proces. 4) În cazul când procedura judiciara se efectueaza în alta limba, documentele procesuale judiciare se întocmesc în mod obligatoriu si în limba moldoveneasca. |
Loi de la république de Moldavie sur le système judiciaire, no 514 du 6 juillet 1995, Moniteur officiel no 58/641 du 19 octobre 1995 Article 9 Langue de la procédure judiciaire et droit à l'interprète 1) La procédure judiciaire se déroule en moldave. 2) Les personnes ne comprenant pas le moldave ou ne le parlant pas ont le droit de prendre connaissance de tous les documents et des documents du dossier et de s'exprimer devant la cour au moyen d'un interprète. 3) La procédure judiciaire peut se dérouler dans la langue acceptée par la majorité des personnes participant au procès. 4) Si la procédure judiciaire se déroule dans une autre langue, les documents de la procédure judiciaire doivent obligatoirement être présentés dans la langue moldave. |