Vallée d'AosteStatut spécial de la Vallée
d'Aoste
Loi constitutionnelle du 26 février
1948, n° 4 |
Le Statut spécial de la Vallée d'Aoste (Statuto speciale per la Valle d'Aosta) a été adopté en italien et en français par le Parlement de Rome, le 26 février 1948. La présente version française n'est donc pas une traduction, mais un texte officiel servant de Constitution pour la Région autonome d'Aoste. Le document a été publié au Journal officiel de la République italienne (Gazzetta Ufficiale della Repubblica), n° 59 du 10 mars 1948; il a été mis à jour en tenant compte des modifications introduites par la Loi constitutionnelle, n° 2, du 31 janvier 2001, dont l'article 2 modifiait le Statut spécial de 1948, mais sans toucher aux dispositions linguistiques.
Statuto speciale per la Valle d'Aosta Costituzione della Regione Articolo 1 1) La Valle d’Aosta è costituita in Regione autonoma, fornita di personalità giuridica, entro l’unità politica della Repubblica italiana, una e indivisibile, sulla base dei principi della Costituzione e secondo il presente Statuto. 2) Il territorio della Valle d’Aosta comprende le circoscrizioni dei Comuni ad esso appartenenti alla data dell'entrata in vigore della presente legge. 3) La Regione ha per capoluogo Aosta. Lingua e ordinamento scolastico Articolo 38 1) Nella Valle d'Aosta la lingua
francese è parificata a quella italiana. 2) Le amministrazioni statali assumono in servizio nella Valle possibilmente funzionari originari della Regione o che conoscano la lingua francese. Articolo 39 1) Nelle scuole di ogni ordine e grado, dipendenti dalla Regione, all'insegnamento della lingua francese è dedicato un numero di ore settimanali pari a quello della lingua italiana. 2) L'insegnamento di alcune materie può essere impartito in lingua francese. Articolo 40 1) L'insegnamento delle varie materie è disciplinato dalle norme e dai programmi in vigore nello Stato, con gli opportuni adattamenti alle necessità locali. 2) Tali adattamenti, nonché le materie
che possono essere insegnate in lingua francese, sono approvati e resi
esecutivi, sentite Commissioni miste composte di rappresentanti del
Ministero della pubblica istruzione, di rappresentanti del Consiglio della
Valle e di Articolo 40-bis 1) Le popolazioni di lingua tedesca dei comuni della Valle del Lys individuati con legge regionale hanno diritto alla salvaguardia delle proprie caratteristiche e tradizioni linguistiche e culturali. 2) Alle popolazioni di cui al primo comma è garantito l'insegnamento della lingua tedesca nelle scuole attraverso gli opportuni adattamenti alle necessità locali. |
Statut spécial de la Vallée d'Aoste Constitution de la Région Article 1er 2) Le territoire de la Vallée d’Aoste comprend les circonscriptions des communes qui en font partie à la date de l’entrée en vigueur de la présente loi. 3) La Région a pour chef-lieu Aoste. Langue et organisation des écoles Article 38 2) Les actes publics peuvent être rédigés dans l’une ou l’autre langue, à l’exception des actes de l’autorité judiciaire, qui sont rédigés en italien. 3) Les administrations de
l’État prennent à leur service dans la Vallée, autant que possible, des
fonctionnaires originaires de la Région ou qui connaissent le français.
1) Dans les écoles de n’importe quel ordre ou degré qui dépendent de la Région, un nombre d’heures égal à celui qui est consacré à l’enseignement de l’italien est réservé, chaque semaine, à l’enseignement du français. 2) L’enseignement de quelques matières peut être dispensé en français. Article 40 1) L’enseignement des différentes matières est organisé selon les dispositions et les programmes en vigueur dans l’Etat, moyennant des adaptations opportunes aux nécessités locales. 2) Ces adaptations, ainsi que la liste des matières pouvant être enseignées en français, sont approuvées et rendues exécutoires, après consultation de Commissions mixtes composées de représentants du Ministère de l’Instruction publique, de représentants du Conseil de la Vallée et de représentants du corps enseignant. Article 40 - bis 2) Aux populations visées au premier alinéa est assuré l'enseignement de la langue allemande dans les écoles au moyen des adaptations nécessaires aux besoins locaux. |