|
Les constitutions yougoslavesDispositions linguistiques |
Royaume de Yougoslavie: Constitution du Royaume de 1931
République populaire fédérale de Yougoslavie: Constitution yougoslave de 1946
République fédérative socialiste de Yougoslavie: Constitution yougoslave de 1963 + Constitution yougoslave de 1974
République fédérale de Yougoslavie: Constitution yougoslave de 1992
Устав Краљевине Југославије
(1931)Члан 3.
Службени језик Краљевине је српско-хрватско-словеначки.
Члан 57.
1) За сенатора односно народног посланика може бити изабран само онај, који има бирачко право, без обзира је ли уведен у бирачки списак. Од сваког се сенатора односно посланика траже ови услови:1. да је држављанин по рођењу или прирођењу Краљевине Југославије. Прирођени држављанин мора бити настањен најмање десет година, рачунајући од дана прирођења,
2. да је навршио 40 односно 30 година старости и
3. да говори и пише народним језиком.
2) Губитак бирачког права привлачи и губитак мандата сенатора односно народног посланика.
3) Сенатори и народни посланици не могу бити у исто време државни лиферанти или државни предузимачи.Constitution du Royaume de Yougoslavie
(1931)Article 3
La langue officielle du Royaume est le serbo-croate-slovène.
Article 57
1) Seul celui qui a le droit de vote peut être élu sénateur ou député, qu'il soit inscrit ou non sur la liste électorale. Les conditions suivantes sont exigées de tout sénateur ou député:1. être ressortissant du Royaume de Yougoslavie par la naissance ou par la naturalisation. Un citoyen naturalisé doit avoir résidé pendant au moins dix ans, à compter du jour de sa naissance,
2. avoir atteint 40 ou 30 ans et;
3. parler et écrire la langue nationale.
2) La perte du droit de vote entraîne également la perte du mandat d'un sénateur ou d'un député.
3) Les sénateurs et les députés ne peuvent pas être à la fois des fournisseurs ou des entrepreneurs de l'État.
Устав Федеративне Народне Републике Југославије
Члан 13 |
Constitution de la République populaire fédérale de Yougoslavie
Article 13 |
Устав Социјалистичке Федеративне Републике Југославије Члан 33 |
Constitution de la République fédérative socialiste de
Yougoslavie
Article 33 |
Ustav Socijalisticke Federativne
Republike Jugoslavije Član 154. 1)
Gradani su jednaki u pravima i dužnostima bez obzira na nacionalnost,
rasu, pol, jezik, veroispovest, obrazovanje ili društveni položaj.
1) Gradaninu je zajemcena sloboda izražavanja pripadnosti narodu,
odnosno narodnosti, sloboda izražavanja nacionalne kulture i sloboda
upotrebe svog jezika i pisma. 1) Pripadnici narodnosti imaju, u skladu sa ustavom i zakonom, pravo na
upotrebu svog jezika i pisma u ostvarivanju svojih prava i dužnosti,
kao i u postupku pred državnim organima i organizacijama koje vrše
javna ovlašcenja. 1) Neznanje jezika na kome se vodi postupak ne sme biti smetnja za
odbranu i ostvarivanje prava i opravdanih interesa gradana i
organizacija. 1) U oružanim snagama Socijalisticke Federativne Republike Jugoslavije
obezbeduje se, u skladu sa Ustavom SFRJ, ravnopravnost jezika i
pisama naroda i narodnosti Jugoslavije. 1) Ravnopravni su jezici naroda i narodnosti i njihova pisma na
teritoriji Jugoslavije. U Socijalistickoj Federativnoj Republici
Jugoslaviji su u službenoj upotrebi jezici naroda, a jezici
narodnosti — u skladu sa ovim ustavom i saveznim zakonom. Zajemcuje se svakoj narodnosti da, radi ostvarivanja prava na izražavanje svoje narodnosti i kulture, slobodno upotrebljava svoj jezik i pismo, razvija svoju kulturu i da radi toga osniva organizacije i uživa druga ustavom utvrdena prava. |
Constitution de la République fédérale socialiste de Yougoslavie
Article 154 Article 171 Article 243 Article 246 |
Устав Савезне Републике Југославије
Члан 15 |
Constitution de la République fédérale de Yougoslavie
Article 15 Article 49 Chacun a le droit d'employer sa propre langue dans une procédure devant un tribunal ou tout autre organisme ou toute organisation de l'État qui décide de ses droits et obligations dans l'exercice des autorités publiques, et de se familiariser avec les faits dans sa langue au cours de la procédure. |
Page précédente |