|
Brésil Lois diverses à portée linguistique |
1) Loi 5.765 / 1971 approuvant les modifications dans l'orthographe portugaise et autres dispositions
2) Loi n° 9.394 du 20 décembre de 1996 fixant les directives et les bases de l'Éducation nationale
3) Décret du président de la République n° 43/91 du 23 août
4) Projet de loi nº 4681 de 2001
Lei nº 9.394, de 20 de Dezembro de 1996
estabelece as diretrizes e bases da Educação Nacional Artigo 24 A educação básica, nos níveis
fundamental e médio, será organizada de acordo com as seguintes
regras comuns: Artigo 26 § 5º Na parte diversificada do currículo será incluído, obrigatoriamente, a partir da quinta série, o ensino de pelo menos uma língua estrangeira moderna, cuja escolha ficará a cargo da comunidade escolar, dentro das possibilidades da instituição. Artigo 26-A
Nos estabelecimentos de ensino fundamental
e de ensino médio, públicos e privados, torna-se obrigatório o
estudo da história e cultura afro-brasileira e indígena. (Redação
dada pela Lei nº 11.645, de 2008). O ensino fundamental obrigatório, com duração de 9 (nove) anos, gratuito na escola pública, iniciando-se aos 6 (seis) anos de idade, terá por objetivo a formação básica do cidadão, mediante: § 3º O ensino fundamental regular será ministrado em língua portuguesa, assegurada às comunidades indígenas a utilização de suas línguas maternas e processos próprios de aprendizagem. Artigo 36 § 3º Será incluída uma língua estrangeira moderna, como disciplina obrigatória, escolhida pela comunidade escolar, e uma segunda, em caráter optativo, dentro das disponibilidades da instituição. |
Loi no 9.394 du 20 décembre de 1996 fixant les directives et les
bases de l'Éducation nationale
Article 24 L'éducation fondamentale, aux niveaux primaire et secondaire, est organisée selon les règles communes suivantes : IV - peuvent être organisées des classes ou catégories avec des élèves de formations différentes, avec des niveaux équivalents dans l'avancement en la matière pour l'enseignement des langues étrangères, les arts ou d'autres éléments du programme; Article 26 § 5º Dans la partie diversifiée du cursus scolaire, il sera inclus obligatoirement à partir de la cinquième année, l'enseignement d’au moins une langue étrangère moderne, dont le choix restera à la charge de la communauté scolaire, selon les possibilités de l'établissement. Article 26-A
Dans les établissements d'enseignement
primaire et d'enseignement moyen, publics et privés, l'étude de
l'histoire et de la culture afro-brésilienne et autochtone est
obligatoire
(rédaction modifiée par la loi n° 11645, 2008). Article 32 L'enseignement fondamental obligatoire, d'une durée de neuf ans, gratuit dans les écoles publiques à partir de l'âge de six ans, aura pour objectif la formation de base du citoyen par: § 3 L'enseignement fondamental régulier sera dispensé en langue portugaise, et les communautés indigènes seront aussi assurées de l'usage de leur langue maternelle et des méthodes prores d'apprentissage. Article 36 § 3º Il sera inclus une langue étrangère moderne, comme discipline obligatoire choisie par la communauté scolaire et une seconde, à caractère facultatif, selon les disponibilités de l'établissement. |
Decreto de Presidente da República n.° 43/91 de 23 de Agosto PRESIDENCIA DA REPÚBLICA O Presidente da República decreta, nos termos do artigo 138.º, alínea b), da Constitução, o siguiente: É ratificato o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, assinado em Lisboa em 16 Dezembro de 1990, aprovado, para ratificação, pela Resolução da Assemblea da República nº. 26/91, em 4 Junho de 1991. Assinado em 4 de Agosto de 1991. |
Décret du président de la République n° 43/91 du 23 août PRÉSIDENCE DE LA RÉPUBLIQUE Le président de la République décrète, selon les dispositions de l'article 138, alinéa b), de la Constitution, ce qui suit: L’Accord orthographique sur la langue portugaise, signée à Lisbonne le 16 décembre 1990, est ratifié, approuvé pour ratification par la résolution no 26/91 de l'Assemblée de la République du 4 juin 1991. Signé le 4 août 1991. |
Projeto de lei, nº 4.681, de 2001 O Congresso Nacional decreta:Artigo 1 Esta Lei obriga que a tradução, dublagem ou legendagem de filmes produzidos em língua estrangeira comercializados no País seja realizada, em território nacional, por profissionais habilitados. Artigo 2 A tradução, a dublagem e a legendagem de filmes produzidos em língua estrangeira comercializados no País deverão ser realizadas, em território nacional, por profissionais habilitados. Artigo 3 Esta lei entra em vigor na data de sua publicação. |
Le Congrès national décrète: Article 1 Cette loi oblige que la traduction, le doublage ou les légendes de films produits en langue étrangère et commercialisés dans le pays soient réalisés sur le territoire national par des professionnels qualifiés. Article 2 La traduction, le doublage ou les légendes de films produits en langue étrangère et commercialisés au pays devront être effectués, sur le territoire national, par des professionnels qualifiés. Paragraphe unique La disposition de ce paragraphe s'applique aux films destinés à la représentation par des émetteurs de radiodiffusion sonore et visuelle et par des opérateurs de télévision pour abonnement, ainsi que la commercialisation sous la forme de bandes et de disques pour vidéos. Article 3 Cette loi entre en vigueur lors de la date de sa publication. |
Lei 5.765/1971 aprova
alteracoes na ortografia da língua portuguesa O PRESIDENTE DA REPÚBLICA,
faço saber que o CONGRESSO NACIONAL decreta e eu sanciono a seguinte
Lei: De conformidade com o parecer conjunto
da Academia Brasileira de Letras e da Academia das Ciências de
Lisboa, exarado a 22 de abril de 1971 segundo o disposto no artigo
III da Convenção Ortográfica celebrada em 29 de dezembro de 1943
entre o Brasil e Portugal, fica abolido o trema nos hiatos átonos; o
acento circunflexo diferencial na letra e e na letra o, a sílaba
tônica das palavras homógrafas de outras em que são abertas a letra
e e a letra o, exceção feita da forma pôde, que se acentuará por
oposição a pode; o acento cirfunflexo e o grave com que se assinala
a sílaba subtônica dos vocábulos derivados em que figura o sufixo
mente ou iniciados por z . A Academia Brasileira de Letras
promoverá, dentro do prazo de 2 (dois) anos, a atualização do
Vocabulário Comum a organização do Vocabulário Onomástico e a
republicação do Pequeno Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguêsa
nos têrmos da presente Lei. Conceder-se-á às emprêsas editoras de
livros e publicações o prazo de 4 (quatro) anos para o cumprimento
do que dispõe esta Lei. Esta Lei entrará em vigor 30 dias após a sua publicação, revogadas as disposições em contrário. |
Loi 5.765 / 1971 approuvant les modifications dans l'orthographe
portugaise
LE PRESIDENT DE LA RÉPUBLIQUE, sachant ce que le Congrès national a décrété et
sanctionne la loi suivante:
Conformément à l'avis conjoint de l'Académie
brésilienne des Lettres et de l'Académie des Sciences de Lisbonne,
enregistrée le 22 avril 1971, tel que prévu à l'article III de la
convention orthographique conclu le 29 décembre 1943 entre le Brésil
et le Portugal, sont abolis le
tréma dans les hiatus
atones; l'accent
circonflexe dans la lettre [ê] et la lettre
[ô]; la syllabe accentuée dans les mots homographes des autres mots
qui sont par la voyelle [e] et la voyelle [o] et, sauf dans la forme
du verbe «pôde» (v. pouvoir) qui est accentué par opposition à «pode»
(v. tailler); l'accent
circonflexe et l'accent grave qui sont assignés à la syllabe subtonique de
mots dérivés dans lequel figure le suffixe en tête ou commençant par
[z]. L'Académie brésilienne des Lettres doit promouvoir, dans un délai de deux ans, la mise à jour du Vocabulaire commun dans l'organisation du Vocabulaire onomastique et la republication du Petit Vocabulaire orthographique de la langue portugaise dans les termes de la présente loi. Article 3
Il sera accordée aux entreprises des éditeurs de livres
et de publications un délai de quatre ans pour assurer le respect
des dispositions de la présente loi. La présente loi entre en vigueur trente jours après sa publication, révoquant toutes les dispositions à effet contraire. |