Mexique
États-Unis du Mexique

Mexique

Loi générale sur les droits linguistiques
des peuples indigènes -2003

(Ley General de Derechos Lingüísticos
de los Pueblos Indígenas - 2003
)

La version française de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas n'est qu'une simple traduction du texte en espagnol. Cette loi a été publiée dans la Journal officiel de la Fédération (Diario Oficial de la Federación) le 13 mars 2003. Le texte est traduit par Jacques Leclerc.

Cette loi sur les droits linguistiques des peuples indigènes a pour but de réglementer la reconnaissance et la protection des droits linguistiques, individuels et collectifs, des peuples et communautés autochtones, ainsi que la promotion de l'usage et du développement des langues indigènes du Mexique. La loi jette aussi les bases de la création de l'Institut national des langues indigènes (Instituto Nacional de Lenguas Indígenas), qui a pour mandat d'étudier, de promouvoir et de développer l'usage des langues autochtones.

LEY GENERAL DE DERECHOS LINGÜÍSTICOS
DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS

ARTICULO PRIMERO.

Se crea la ley general de derechos lingüisticos de los pueblos indigenas conforme al texto siguiente.

Capítulo I

DISPOSICIONES GENERALES

Artìculo 1.

La presente Ley es de orden público e interés social, de observancia general en los Estados Unidos Mexicanos y tiene por objeto regular el reconocimiento y protección de los derechos lingüísticos, individuales y colectivos de los pueblos y comunidades indígenas, así como la promoción del uso y desarrollo de las lenguas indígenas.

Artìculo 2.

Las lenguas indígenas son aquellas que proceden de los pueblos existentes en el territorio nacional antes del establecimiento del Estado Mexicano, además de aquellas provenientes de otros pueblos indoamericanos, igualmente preexistentes que se han arraigado en el territorio nacional con posterioridad y que se reconocen por poseer un conjunto ordenado y sistemático de formas orales funcionales y simbólicas de comunicación.

Artìculo 3.

Las lenguas indígenas son parte integrante del patrimonio cultural y lingüístico nacional. La pluralidad de lenguas indígenas es una de las principales expresiones de la composición pluricultural de la Nación Mexicana.

Artìculo 4.

Las lenguas indígenas que se reconozcan en los términos de la presente Ley y el español son lenguas nacionales por su origen histórico, y tienen la misma validez en su territorio, localización y contexto en que se hablen.

Artìculo 5.

El Estado a través de sus tres órdenes de gobierno, -Federación, Entidades Federativas y municipios-, en los ámbitos de sus respectivas competencias, reconocerá, protegerá y promoverá la preservación, desarrollo y uso de las lenguas indígenas nacionales.

Artìculo  6.

El Estado adoptará e instrumentará las medidas necesarias para asegurar que los medios de comunicación masiva difundan la realidad y la diversidad lingüística y cultural de la Nación Mexicana.

Además, destinará un porcentaje del tiempo que dispone en los medios de comunicación masiva concesionados, de acuerdo a la legislación aplicable, para la emisión de programas en las diversas lenguas nacionales habladas en sus áreas de cobertura, y de programas culturales en los que se promueva la literatura, tradiciones orales y el uso de las lenguas indígenas nacionales de las diversas regiones del país.

Artìculo 7.

Las lenguas indígenas serán válidas, al igual que el español, para cualquier asunto o trámite de carácter público, así como para acceder plenamente a la gestión, servicios e información pública. Al Estado corresponde garantizar el ejercicio de los derechos previstos en este artículo, conforme a lo siguiente:

a) En el Distrito Federal y las demás entidades federativas con municipios o comunidades que hablen lenguas indígenas, los Gobiernos correspondientes, en consulta con las comunidades indígenas originarias y migrantes, determinarán cuáles de sus dependencias administrativas adoptarán e instrumentarán las medidas para que las instancias requeridas puedan atender y resolver los asuntos que se les planteen en lenguas indígenas.

b) En los municipios con comunidades que hablen lenguas indígenas, se adoptarán e instrumentarán las medidas a que se refiere el párrafo anterior, en todas sus instancias.

La Federación y las entidades federativas tendrán disponibles y difundirán a través de textos, medios audiovisuales e informáticos: leyes, reglamentos, así como los contenidos de los programas, obras, servicios dirigidos a las comunidades indígenas, en la lengua de sus correspondientes beneficiarios.

Artìculo 8.

Ninguna persona podrá ser sujeto a cualquier tipo de discriminación a causa o en virtud de la lengua que hable.

Capítulo II

DE LOS DERECHOS DE LOS HABLANTES DE LENGUAS INDÍGENAS

Artìculo 9.

Es derecho de todo mexicano comunicarse en la lengua de la que sea hablante, sin restricciones en el ámbito público o privado, en forma oral o escrita, en todas sus actividades sociales, económicas, políticas, culturales, religiosas y cualesquiera otras.

Artìculo 10.

1) El Estado garantizará el derecho de los pueblos y comunidades indígenas el acceso a la jurisdicción del Estado en la lengua indígena nacional de que sean hablantes. Para garantizar ese derecho, en todos los juicios y procedimientos en que sean parte, individual o colectivamente, se deberán tomar en cuenta sus costumbres y especificidades culturales respetando los preceptos de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos.

2) Las autoridades federales responsables de la procuración y administración de justicia, incluyendo las agrarias y laborales, proveerán lo necesario a efecto de que en los juicios que realicen, los indígenas sean asistidos gratuitamente, en todo tiempo, por intérpretes y defensores que tengan conocimiento de su lengua indígena y cultura.

3) En los términos del artículo 5o., en las entidades federativas y en los municipios con comunidades que hablen lenguas indígenas, se adoptarán e instrumentarán las medidas a que se refiere el párrafo anterior, en las instancias que se requieran.

Artìculo 11.

Las autoridades educativas federales y de las entidades federativas, garantizarán que la población indígena tenga acceso a la educación obligatoria, bilingüe e intercultural, y adoptarán las medidas necesarias para que en el sistema educativo se asegure el respeto a la dignidad e identidad de las personas, independientemente de su lengua. Asimismo, en los niveles medio y superior, se fomentará la interculturalidad, el multilingüismo y el respeto a la diversidad y los derechos lingüísticos.

Artìculo 12.

La sociedad y en especial los habitantes y las instituciones de los pueblos y las comunidades indígenas serán corresponsables en la realización de los objetivos de esta Ley, y participantes activos en el uso y la enseñanza de las lenguas en el ámbito familiar, comunitario y regional para la rehabilitación lingüística.

Capítulo III

DE LA DISTRIBUCIÓN, CONCURRENCIA Y COORDINACIÓN DE COMPETENCIAS

Artìculo 13.

Corresponde al Estado en sus distintos órdenes de gobierno la creación de instituciones y la realización de actividades en sus respectivos ámbitos de competencia, para lograr los objetivos generales de la presente Ley, y en particular las siguientes:

I. Incluir dentro de los planes y programas, nacionales, estatales y municipales en materia de educación y cultura indígena las políticas y acciones tendientes a la protección, preservación, promoción y desarrollo de las diversas lenguas indígenas nacionales, contando con la participación de los pueblos y comunidades indígenas;

II. Difundir en las lenguas indígenas nacionales de los beneficiarios, el contenido de los programas, obras y servicios dirigidos a las comunidades indígenas;

III. Difundir a través de los medios de comunicación las lenguas indígenas nacionales de la región para promover su uso y desarrollo; 

IV. Incluir en los programas de estudio de la educación básica y normal, el origen y evolución de las lenguas indígenas nacionales, así como de sus aportaciones a la cultura nacional;

V. Supervisar que en la educación pública y privada se fomente o implemente la interculturalidad, el multilingüismo y el respeto a la diversidad lingüística para contribuir a la preservación, estudio y desarrollo de las lenguas indígenas nacionales y su literatura;

VI. Garantizar que los profesores que atiendan la educación básica bilingüe en comunidades indígenas hablen y escriban la lengua del lugar y conozcan la cultura del pueblo indígena de que se trate;

VII. Impulsar políticas de investigación, difusión, estudios y documentación sobre las lenguas indígenas nacionales y sus expresiones literarias;

VIII. Crear bibliotecas, hemerotecas, centros culturales u otras instituciones depositarias que conserven los materiales lingüísticos en lenguas indígenas nacionales;

IX. Procurar que en las bibliotecas públicas se reserve un lugar para la conservación de la información y documentación más representativa de la literatura y lenguas indígenas nacionales;

X. Apoyar a las instituciones públicas y privadas, así como a las organizaciones de la sociedad civil, legalmente constituidas, que realicen investigaciones etnolingüísticas, en todo lo relacionado al cumplimiento de los objetivos de esta Ley;

XI. Apoyar la formación y acreditación profesional de intérpretes y traductores en lenguas indígenas nacionales y español;

XII. Garantizar que las instituciones, dependencias y oficinas públicas cuenten con personal que tenga conocimientos de las lenguas indígenas nacionales requeridas en sus respectivos territorios;

XIII. Establecer políticas, acciones y vías para proteger y preservar el uso de las lenguas y culturas nacionales de los migrantes indígenas en el territorio nacional y en el extranjero, y

XIV. Propiciar y fomentar que los hablantes de las lenguas indígenas nacionales participen en las políticas que promuevan los estudios que se realicen en los diversos órdenes de gobierno, espacios académicos y de investigación.

Capítulo IV

DEL INSTITUTO NACIONAL DE LENGUAS INDÍGENAS

Artìculo 14.

Se crea el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, como organismo descentralizado de la Administración Pública Federal, de servicio público y social, con personalidad jurídica y patrimonio propio, sectorizado en la Secretaría de Educación Pública, cuyo objeto es promover el fortalecimiento, preservación y desarrollo de las lenguas indígenas que se hablan en el territorio nacional, el conocimiento y disfrute de la riqueza cultural de la Nación, y asesorar a los tres órdenes de gobierno para articular las políticas públicas necesarias en la materia. Para el cumplimiento de este objeto, el Instituto tendrá las siguientes características y atribuciones:

a) Diseñar estrategias e instrumentos para el desarrollo de las lenguas indígenas nacionales, en coordinación con los tres órdenes de gobierno y los pueblos y comunidades indígenas.

b) Promover programas, proyectos y acciones para vigorizar el conocimiento de las culturas y lenguas indígenas nacionales.

c) Ampliar el ámbito social de uso de las lenguas indígenas nacionales y promover el acceso a su conocimiento; estimular la preservación, conocimiento y aprecio de las lenguas indígenas en los espacios públicos y los medios de comunicación, de acuerdo a la normatividad en la materia.

d) Establecer la normatividad y formular programas para certificar y acreditar a técnicos y profesionales bilingües. Impulsar la formación de especialistas en la materia, que asimismo sean conocedores de la cultura de que se trate, vinculando sus actividades y programas de licenciatura y postgrado, así como a diplomados y cursos de especialización, actualización y capacitación.

e) Formular y realizar proyectos de desarrollo lingüístico, literario y educativo.

f) Elaborar y promover la producción de gramáticas, la estandarización de escrituras y la promoción de la lectoescritura en lenguas indígenas nacionales.

g) Realizar y promover investigación básica y aplicada para mayor conocimiento de las lenguas indígenas nacionales y promover su difusión.

h) Realizar investigaciones para conocer la diversidad de las lenguas indígenas nacionales, y apoyar al Instituto Nacional de Estadística, Geografía e Informática a diseñar la metodología para la realización del censo sociolingüístico para conocer el número y distribución de sus hablantes.

i) Actuar como órgano de consulta y asesoría de las dependencias y entidades de la Administración Pública Federal, así como de las instancias de los Poderes Legislativo y Judicial, de los gobiernos de los estados y de los municipios, y de las instituciones y organizaciones sociales y privadas en la materia.

j) Informar sobre la aplicación de lo que dispone la Constitución, los tratados internacionales ratificados por México y esta Ley, en materia de lenguas indígenas, y expedir a los tres órdenes de gobierno las recomendaciones y medidas pertinentes para garantizar su preservación y desarrollo.

k) Promover y apoyar la creación y funcionamiento de institutos en los estados y municipios, conforme a las leyes aplicables de las entidades federativas, según la presencia de las lenguas indígenas nacionales en los territorios respectivos.

l) Celebrar convenios, con apego a la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, con personas físicas o morales y con organismos públicos o privados, nacionales, internacionales o extranjeros, con apego a las actividades propias del Instituto y a la normatividad aplicable.

Artìculo 15.

La administración del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas estará a cargo de un Consejo Nacional, como órgano colectivo de gobierno, y un Director General responsable del funcionamiento del propio Instituto. El domicilio legal del Instituto será la Ciudad de México, Distrito Federal.

Artìculo 16.

El Consejo Nacional se integrará con: siete representantes de la administración pública federal, tres representantes de escuelas, instituciones de educación superior y universidades indígenas, y tres representantes de instituciones académicas y organismos civiles que se hayan distinguido por la promoción, preservación y defensa del uso de las lenguas indígenas.

Los representantes de la Administración Pública Federal son los siguientes:

1) El Secretario de Educación Pública, quien lo presidirá en su carácter de titular de la coordinadora de sector, con fundamento en lo establecido en la Ley Federal de Entidades Paraestatales.

2) Un representante de la Secretaría de Hacienda y Crédito Público con el nivel de Subsecretario.

3) Un representante de la Secretaría de Desarrollo Social.

4) Un representante de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes.

5) Un representante del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes.

6) Un representante del Instituto Nacional Indigenista. 

7) Un representante de la Secretaría de Relaciones Exteriores.

El Director General será designado por el Presidente de los Estados Unidos Mexicanos, a propuesta de una terna presentada por el Consejo Nacional y podrá permanecer en el cargo por un periodo máximo de 6 años; preferentemente hablante nativo de alguna lengua indígena; con experiencia relacionada con alguna de las actividades sustantivas del Instituto y gozar de reconocido prestigio profesional y académico en la investigación, desarrollo, difusión y uso de las lenguas indígenas.

Artìculo 17.

1) Las reglas de funcionamiento del órgano de gobierno, la estructura administrativa y operativa, así como las facultades y reglas de ejecución del órgano de dirección del instituto, se establecerán en el Reglamento Interno del organismo y que serán expedidas por el Consejo Nacional.

2) El órgano de gobierno se reunirá cada seis meses de manera ordinaria, y de manera extraordinaria cuando sea convocado por su Presidente; se integrará por la mayoría de sus integrantes, y sus decisiones se adoptarán con la mayoría de los presentes.

Artìculo 18.

Para el cumplimiento de sus atribuciones el Director General tendrá las facultades de dominio, de administración y para pleitos y cobranzas, incluyendo las que requieran de cláusula especial, sin más limitaciones que las específicas que le llegue a imponer en forma general el Estatuto o temporales por parte del Consejo Nacional.

Artìculo 19.

El órgano de vigilancia administrativa del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas estará integrado por un Comisario Público Propietario y un Suplente, designados por la Secretaría de la Contraloría y Desarrollo Administrativo.

Artìculo 20.

El Consejo Nacional del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, previa consulta a los estudios particulares de los Institutos Nacional de Antropología e Historia y Nacional de Estadística, Geografía e Informática, a propuesta conjunta de los representantes de los pueblos y comunidades indígenas, y de las instituciones académicas que formen parte del propio Consejo, hará el catálogo de las lenguas indígenas; el catálogo será publicado en el Diario Oficial de la Federación.

Artìculo 21.

El patrimonio del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas se integrará con los bienes que enseguida se enumeran:

I. La cantidad que anualmente le fije como subsidio el Gobierno Federal, a través del Presupuesto de Egresos;

II. Con los productos que adquiera por las obras que realice y por la venta de sus publicaciones, y

III. Los que adquiera por herencia, legados, donaciones o por cualquier otro título de personas o de instituciones públicas o privadas.

Artìculo 22.

Para garantizar el cumplimiento de las obligaciones y atribuciones señaladas en esta Ley y conforme a lo dispuesto en el penúltimo párrafo del Apartado B, del artículo 2o. de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, en materia de derechos y cultura indígena, la Cámara de Diputados del Congreso de la Unión,

 

las Legislaturas de las Entidades Federativas y los Ayuntamientos, en el ámbito de sus respectivas competencias, establecerán las partidas específicas en los presupuestos de egresos que aprueben para proteger, promover, preservar, usar y desarrollar las lenguas indígenas.

Artìculo 23.

Las relaciones laborales del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas y sus trabajadores se regirán por la Ley Federal de los Trabajadores al Servicio del Estado, reglamentaria del Apartado A del artículo 123 Constitucional.

Artìculo 24.

El Instituto Nacional de Lenguas Indígenas y sus correlativos estatales en su caso, promoverán que las autoridades correspondientes expidan las leyes que sancionen y penalicen la comisión de cualquier tipo de discriminación, exclusión y explotación de las personas hablantes de lenguas indígenas nacionales, o que transgredan las disposiciones que establecen derechos a favor de los hablantes de lenguas indígenas nacionales, consagrados en esta ley.

Artìculo 25.

Las autoridades, instituciones, servidores y funcionarios públicos que contravengan lo dispuesto en la presente ley serán sujetos de responsabilidad, de conformidad con lo previsto en el Título Cuarto de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos referente a la responsabilidad de los servidores públicos y sus leyes reglamentarias.

ARTÍCULO SEGUNDO.

Se reforma la fracción IV, del artículo 7o., de la Ley General de Educación para quedar como sigue:

Artìculo 7.

IV. Promover mediante la enseñanza el conocimiento de la pluralidad lingüística de la Nación y el respeto a los derechos lingüísticos de los pueblos indígenas. Los hablantes de lenguas indígenas, tendrán acceso a la educación obligatoria en su propia lengua y español.

TRANSITORIOS

Primero.

El presente Decreto entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Federación.

Segundo.

El Consejo Nacional del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas se constituirá dentro de los seis meses siguientes a la publicación de este Decreto en el Diario Oficial de la Federación.

Para este efecto, el Secretario de Educación Pública convocará a los directores y rectores de las escuelas, instituciones de educación superior y universidades indígenas, instituciones académicas, incluyendo entre éstas específicamente al Centro de Investigación y Estudios Superiores en Antropología Social, así como organismos civiles para que hagan la propuesta de sus respectivos representantes para que integren el Consejo Nacional del Instituto.

Recibidas dichas propuestas, el Secretario de Educación Pública, los representantes de las Secretarías de Hacienda y Crédito Público, de la Secretaría de Desarrollo Social, de la Secretaría de Comunicaciones y Transportes, del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, del Instituto Nacional Indigenista, de la Secretaría de Relaciones Exteriores, resolverán sobre la integración del primer Consejo Nacional del Instituto que fungirá por el periodo de un año.

Concluido este plazo deberá integrarse el Consejo Nacional en los términos que determine el Estatuto que deberá expedirse por el primer Consejo Nacional dentro del plazo de seis meses contado a partir de su instalación.

Tercero.

El catálogo a que hace referencia el artículo 20 de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas, deberá hacerse dentro del plazo de un año siguiente a la fecha en que quede constituido el Consejo Nacional del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, conforme al artículo transitorio anterior.

Cuarto.

El primer censo sociolingüístico deberá estar levantado y publicado dentro del plazo de dos años contado a partir de la entrada en vigor de este Decreto. Los subsecuentes se levantarán junto con el Censo General de Población y Vivienda.

Quinto.

La Cámara de Diputados del Congreso de la Unión establecerá dentro del Presupuesto de Egresos de la Federación, la partida correspondiente al Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, para que cumpla con los objetivos establecidos en la presente ley.

Sexto.

Los congresos estatales analizarán, de acuerdo con sus especificidades etnolingüísticas, la debida adecuación de las leyes correspondientes de conformidad con lo establecido en esta ley.

Séptimo.

En relación con la fracción VI del artículo 13 de la presente Ley, en el caso de que las autoridades educativas correspondientes no contaran con el personal capacitado de manera inmediata, éstas dispondrán de un plazo de hasta dos años, a partir de la publicación de la presente Ley, para formar al personal necesario. Con el fin de cumplir cabalmente con dicha disposición, las normales incluirán la licenciatura en educación indígena.

Octavo.

Se derogan todas las disposiciones que contravengan al presente Decreto.

México, D.F., a 15 de diciembre de 2002.- Sen. Enrique Jackson Ramfrez, Presidente.- Dip. Beatriz Elena Paredes Rangel, Presidenta.- Sen. Sara I. Castellanos Cortés, Secretario.- Dip. Adela Cerezo Bautista, Secretario.- Rùbricas".

En cumplimiento de lo dispuesto por la fracción 1 del Artículo 89 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, y para su debida publicación y observancia, expido el presente Decreto en la Residencia del Poder Ejecutivo Federal, en la Ciudad de México, Distrito Federal, a los diez días del mes de marzo de dos mil tres.- Vicente Fox Quesada.- El Secretario de Gobernación, Santiago Creel Miranda.

LOI GÉNÉRALE SUR LES DROITS LINGUISTIQUES
DES PEUPLES INDIGÈNES

ARTICLE PREMIER

Est créée la Loi générale sur les droits linguistiques des peuples indigènes, conformément au texte suivant.

Chapitre I

DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Article 1er

La présente loi est d'ordre public et d'intérêt social, d'observance générale aux États-Unis du Mexique et a pour but général la reconnaissance et la protection des droits linguistiques, individuels et collectifs, des peuples et des communautés indigènes, ainsi que la promotion, l'usage et le développement des langues indigènes.

Article 2

Les langues indigènes sont celles qui proviennent des peuples existant sur le territoire national avant l'établissement de l'État mexicain, ainsi que celles provenant d'autres peuples amérindiens également préexistants qui se sont enracinés sur le territoire national et qui sont reconnus postérieurement pour posséder un ensemble systématique et cohérent de formes orales fonctionnelles et symboliques de communication.

Article 3

Les langues indigènes font partie intégrante du patrimoine culturel et linguistique national. La pluralité des langues indigènes est l'une des principales expressions de la composition pluriculturelle de la nation mexicaine.

Article 4

Les langues indigènes qui sont reconnues selon les dispositions de la présente loi, ainsi que l’espagnol, sont des langues nationales par leur origine historique, et elles ont la même valeur sur leur territoire, lieu et contexte dans lesquels elles sont parlées.

Article 5

L'État à travers ses trois ordres de gouvernement  — fédération, entités fédérées et municipalités  —, dans les domaines de ses compétences respectives, doit reconnaître, protéger et promouvoir la préservation, le développement et l'emploi des langues indigènes nationales.

Article 6

L'État adopte et harmonise les mesures nécessaires pour s'assurer que les médias diffusent la réalité et la diversité linguistique et culturelle de la nation mexicaine. En outre, un certain pourcentage de répartition du temps disponible dans les médias autorisés est nécessaire, conformément à la loi en vigueur en vue de prévoir des programmes dans les diverses langues nationales parlées dans ses aires de diffusion, ainsi que des programmes culturels visant à promouvoir la littérature, les traditions orales et l'usage des langues indigènes nationales des diverses régions du pays.

Article 7

Les langues indigènes ont la même valeur, tout comme l'espagnol, pour toute affaire ou formalité à caractère public, ainsi que pour accéder pleinement à la gestion, à l'information et aux services publics. L'État doit veiller à ce que les droits énoncés dans le présent article, comme suit :

a) Dans le District fédéral et les autres entités fédérées avec les municipalités ou les communautés qui parlent des langues indigènes, les gouvernements concernés, en consultation avec les communautés indigènes d'origine et issues de l'immigration, détermineront lesquelles de leurs unités administratives vont adopter et aménager des mesures pour que les instances requérantes puissent répondre aux besoins et résoudre les affaires qui leur sont présentées dans les langues indigènes.  

b) Dans les municipalités ayant des communautés qui parlent des langues indigènes, seront adoptées et aménagées des mesures prévues au paragraphe précédent, dans toutes ses instances.

La Fédération et les entités fédérées doivent rendre disponibles et diffuser par des textes, moyens audio-visuels et informatiques, les lois, les règlements, ainsi que les éléments de programmes, ouvrages et services adressés aux communautés indigènes, dans la langue de leurs bénéficiaires concernés.

Article 8

Nul ne pourra être soumis à un type de discrimination en raison ou en vertu de la langue qu’il parle.

Chapitre II

DROITS DES LOCUTEURS DES LANGUES INDIGÈNES

Article 9

Tout Mexicain a le droit de communiquer dans la langue qu'il parle, sans restriction, dans le cadre public ou privé, de manière orale ou écrite, dans toutes ses activités sociales, économiques, politiques, culturelles, religieuses et autres.

Article 10

1) L'État garantit le droit aux peuples et aux communautés indigènes d’avoir accès aux activités judiciaires de l'État dans la langue indigène nationale qu’ils connaissent. Pour garantir ce droit, dans tous les jugements et toutes les procédures dans lesquels ils sont partie prenante, individuellement ou collectivement, les coutumes et spécificités culturelles de ces communautés doivent être prises en considération en respectant les prescriptions de la Constitution politique des États-Unis du Mexique.

2) Les autorités fédérales responsables de la gestion et de l'administration de la justice, y compris les activités agricoles et celles du travail, doivent faire le nécessaire pour que dans les décisions judiciaires les indigènes soient assistés gratuitement, en tout temps, par des interprètes et des défenseurs qui ont des connaissances dans la langue et la culture indigènes.

3) Selon les dispositions de l'article 5, dans les organismes fédérés et les municipalités ayant des communautés qui parlent des langues indigènes, sont adoptées et aménagées des mesures prévues au paragraphe précédent, dans les instances qui sont requises.

Article 11

Les autorités éducatives fédérales et les entités fédérées doivent garantir à la population indigène l’accès à l'éducation obligatoire, bilingue et interculturelle, et adopter des mesures nécessaires pour que dans le système d'éducation le respect à la dignité et à l'identité des personnes soit assuré, indépendamment de la langue. De même, dans les niveaux d'éducation moyens et supérieurs, l'interculturalité sera privilégiée, de même que le multilinguisme et le respect de la diversité et des droits linguistiques.

Article 12

La société, en particulier la population et les institutions des peuples, et les communautés indigènes sont coresponsables dans la réalisation des objectifs la présente loi, et de participer activement à l'usage et l'enseignement des langues dans le cadre familial, communautaire et régional pour la réhabilitation linguistique.

Chapitre III

DISTRIBUTION, ACCORD ET COORDINATION DES COMPÉTENCES

Article 13

Il incombe à l'État dans les différents ordres de gouvernement la création d'institutions et la réalisation d'activités dans leurs domaines respectifs de compétence pour atteindre les objectifs généraux de la présente loi et notamment les suivants :  

I. Inclure dans les plans et programmes nationaux, gouvernementaux et municipaux en matière d'éducation et de culture indigènes des politiques et des mesures destinées à protéger, préserver, promouvoir et développer les diverses langues indigènes nationales, tout en veillant à la participation les peuples et communautés indigènes ;

II. Diffuser dans les langues indigènes nationales des bénéficiaires le contenu des programmes, ouvrages et services adressés aux communautés indigènes ;  

III. Diffuser à travers les médias les langues indigènes nationales de la région pour promouvoir leur usage et leur développement ;

IV. Inclure dans les programmes d'étude de l'éducation de base et normale l'origine et l'évolution des langues indigènes, ainsi que leurs contributions à la culture nationale ;

V. Superviser que dans l'enseignement public et le secteur privé soient favorisés ou mis en œuvre l'interculturalité, le multilinguisme et le respect de la diversité linguistique pour contribuer la préservation, l'étude et le développement des langues et littératures indigènes nationales ;

VI. Garantir que les professeurs qui s'occupent de l'éducation bilingue de base dans les communautés indigènes parlent et écrivent la langue du lieu et connaissent la culture du peuple indigène concerné;

VII. Promouvoir des politiques recherche, de diffusion, d'études et de documentation sur les langues indigènes nationales et leurs expressions littéraires ;

VIII. Créer des bibliothèques, des hémérothèques (périodiques), des centres culturels ou autres institutions dépositaires qui conservent les documents linguistiques dans des langues indigènes nationales;

IX. Faire en sorte que dans les bibliothèques publiques il soit réservé un lieu pour la préservation des informations et de la documentation plus représentatives de la littérature et les langues indigènes nationales ;

X. Soutenir les institutions publiques et privées, ainsi que les organisations de la société civile légalement constituées, qui effectuent des recherches ethnolinguistiques en tout ce qui a trait à la réalisation des objectifs de la présente loi ;

XI.  Soutenir la formation et l'accréditation professionnelle des interprètes et traducteurs dans les langues indigènes nationales et en espagnol;

XII. Faire en sorte que les institutions, services et bureaux publics comptent du personnel qui possède des connaissances nécessaires dans les langues indigènes nationales dans leurs territoires respectifs;

XIII. Élaborer des politiques, des moyens et pistes pour protéger et préserver l'usage des langues et cultures indigènes nationales des populations immigrants sur le territoire national et à l'étranger; et

XIV. Encourager et favoriser les locuteurs des langues indigènes nationales pour qu'ils participent à des politiques promouvant les études menées par les différents ordres de gouvernement, les établissement d'enseignement et les institutions de recherche. espaces académiques et de recherche.

Chapitre IV

INSTITUT NATIONAL DES LANGUES INDIGÈNES

Article 14

Il est créé l'Institut national des langues indigènes, comme organisme décentralisé de l'Administration publique fédérale, comme service public et social, avec personnalité juridique et patrimoine propre, dans le domaine du Secrétariat de l'instruction publique, dont l'objet est de promouvoir le renforcement, la préservation et le développement des langues indigènes parlées sur le territoire national, la connaissance et le bénéfice de la richesse culturelle de la nation, et conseiller les trois ordres de gouvernement pour articuler les politiques publiques nécessaires en la matière. Pour l'accomplissement de cet objectif, l'Institut aura les caractéristiques et attributions suivantes :

a) Concevoir des stratégies et instruments pour le développement des langues indigènes nationales, en coordination avec les trois ordres de gouvernement, les peuples et les communautés indigènes.

b) Promouvoir des programmes, projets et actions pour faire mieux connaître les cultures et les langues indigènes nationales.

c) Élargir la portée sociale de l'usage des langues indigènes nationales et promouvoir l'accès à leur connaissance; stimuler la préservation, la connaissance et l'estime des langues indigènes dans l'espace public et les médias, en accord avec la procédure mise en œuvre en la matière.

d) Élaborer des standards et formuler des programmes pour certifier et accréditer des techniciens et professionnels bilingues. Promouvoir la formation de spécialistes en la matière, qui ont une maîtrise de la culture concernée en rattachant leurs activités à des programmes d'études supérieures et de troisième cycle, ainsi que des cours de licence et des stages spécialisés, et mettre à jour la formation.

e) Formuler et réaliser des projets de développement linguistique, littéraire et éducatif.

f) Élaborer et promouvoir la production de grammaires, la standardisation des écritures et la promotion de l'alphabétisation dans les langues indigènes nationales.

g) Effectuer et promouvoir la recherche fondamentale et appliquée pour une plus grande connaissance des langues indigènes nationales et favoriser leur diffusion.

h) Effectuer des recherches pour mieux comprendre la diversité des langues indigènes nationales et soutenir l'Institut national de la statistique, de la géographie et de l'informatique dans l'élaboration de méthodes statistiques par la réalisation de recensements sociolinguistiques afin d'étudier le nombre et la répartition des locuteurs de ces langues.

i) Agir comme organisme de consultation et d'assessorat pour les entités et organismes de l'Administration publique fédérale, ainsi qu'auprès des instances des pouvoirs législatif et judiciaire, des gouvernements des États et des municipalités, et auprès des institutions et organisations sociales et privées en la matière.

j) Informer sur l'application des dispositions de la Constitution, des traités internationaux ratifiés par le Mexique et la présente loi concernant les langues indigènes indigènes, et faire parvenir aux trois ordres de gouvernement les recommandations et les mesures pertinentes pour garantir leur préservation et leur développement.

k) Promouvoir et soutenir la création et le fonctionnement d'instituts dans les États et les municipalités, conformément aux lois applicables aux organismes fédérés, selon la présence des langues indigènes nationales dans leurs territoires respectifs.

l) Conclure des accords en relation avec la Constitution politique des États-Unis du Mexique, avec des personnes physiques ou morales, des organismes publics ou privés, nationaux, internationaux ou étrangers, en relation avec les activités propres de l'Institut et aux règles applicables.

Article 15

L'administration de l'Institut national des langues indigènes est sous la responsabilité d'un conseil national, comme organisme collectif du gouvernement, et d'un directeur général responsable du fonctionnement de l'Institut lui-même. Le siège juridique de l'Institut est dans la ville de Mexico du district fédéral.

Article 16

Le Conseil national doit être formé de sept représentants de l'administration publique fédérale, trois représentants des écoles, des établissements d'enseignement supérieur et des universités indigènes, ainsi que de trois représentants des établissements universitaires et des organismes civils qui ont été reconnus par leur promotion, préservation et défense dans l'usage des langues indigènes.

Les représentants de l'Administration publique fédérale sont les suivants:

1) Le secrétaire de l'Instruction publique, qui le présidera par son caractère de titulaire de coordination du secteur, en relation avec les dispositions prévues dans la Loi fédérale des entités para-étatiques.

2) Un représentant du Secrétariat des finances et du Crédit public avec le rang de sous-secrétaire.

3) Un représentant du Secrétariat au développement social.

4) Un représentant du Secrétariat aux communications et aux transports.

5) Un représentant du Conseil national pour la culture et les arts.

6) Un représentant de l'Institut national indigéniste. 

7) Un représentant du Secrétariat aux relations extérieures.

Le directeur général est désigné par le président des États-Unis du Mexique, sur proposition d'un groupe de trois personnes présenté par le Conseil national et il pourra rester en fonction pour une période maximale de six ans; il doit préférablement parler une langue indigène, avoir de l'expérience en relation avec certaines des activités substantielles de l'Institut et jouir d'un prestige professionnel et universitaire reconnu dans la recherche, le développement, la diffusion et l'usage des langues indigènes.  

Article 17

1) Les règles de fonctionnement de l'organisme gouvernemental, la structure administrative et opérationnelle, ainsi que les aptitudes et les règles de mise en œuvre de l'organisme de direction de l'institut sont déterminées dans le règlement interne de l'organisme et seront publiées par le Conseil national.

2) L'organisme gouvernemental doit se réunir tous les six mois sur une base régulière et exceptionnellement lorsqu'il est convoqué par son président; il est constitué de la majorité de ses membres, et ses décisions sont adoptées par la majorité des personnes présentes.

Article 18

Pour l'accomplissement de ses attributions, le directeur général doit posséder les qualités d'autorité, d'administration pour les causes et les recouvrements, y compris celles qui requièrent une condition spéciale, sans aucune restriction que celles énoncées comme obligatoires dans les Statuts provisoires par le Conseil national.

Article 19

L'organisme de contrôle administratif de l'Institut national des langues indigènes est composé du commissaire public titulaire et d'un suppléant, désignés par le Secrétariat à l'inspection des finances et du développement administratif.

Article 20

Le Conseil national de l'Institut national des langues indigènes, sur consultation préalable aux études particulières des instituts nationaux d'anthropologie et d'histoire, de la statistiques, de la géographie et de l'informatique, sur proposition conjointe des représentants des peuples et communautés indigènes, et des établissements universitaires qui font partie du Conseil, dresse le catalogue des langues indigènes; celui-ci est publié dans le Journal officiel de la Fédération.

Article 21

Le patrimoine de l'Institut national des langues indigènes doit regroupé avec les biens qui sont immédiatement énumérés comme suit:

I. Le montant annuellement fixé comme subvention par le gouvernement fédéral au moyen du budget et des dépenses ;

II. Les produits que l'institut acquiert par les travaux qu'il effectue et par la vente de ses publications; et

III. Celui que l'institut acquiert par héritage, legs, donations ou par tout autre titre de la part d'individus ou d'institutions publiques ou privées.

Article 22

Pour assurer le respect des obligations et responsabilités prévues dans la présente loi et conformément aux dispositions de l'avant-dernier paragraphe de l'alinéa b) de l'article 2 de la Constitution politique des États-Unis du Mexique relativement en matière de droits et de cultures indigènes, la Chambre des députés du Congrès de l'Union, les Législatures des organismes fédérés et les mairies, dans le cadre de leurs compétences respectives, détermineront des parts spécifiques dans les budgets de dépenses prévus pour la protection, la promotion, la préservation, l'usage et le développement des langues indigènes.

Article 23

Les relations de travail de l'Institut national des langues indigènes et ses travailleurs sont régies par la Loi fédérale des travailleurs au service de l'État, tel qu'il est prévu à l'alinéa a) de l'article 123 de la Constitution.

Article 24

L'Institut national des langues indigènes et ses associés gouvernementaux doivent, le cas échéant, encourager les autorités correspondantes à prévoir des lois qui sanctionnent et pénalisent l'attribution de tout type discrimination, d'exclusion et d'exploitation des personnes parlant des langues indigènes nationales, ou qui transgressent les dispositions établissant des droits en faveur des locuteurs des langues indigènes nationales, comme il est énoncé dans la présente loi.

Article 25

Les autorités, institutions, employés et fonctionnaires publics qui contreviennent aux dispositions de la présente loi sont imputables, conformément aux dispositions prévues au Titre IV de la Constitution politique des États-Unis du Mexique portant sur la responsabilité des employés publics et les lois d'organisation.

ARTICLE SECOND

L'alinéa IV de l'article 7 de la Loi générale sur l'éducation est modifié pour rester comme suit :

Article 7

IV. - Promouvoir par l'enseignement la connaissance de la pluralité linguistique de la nation et le respect des droits linguistiques des peuples indigènes. Les locuteurs des langues indigènes doivent avoir accès à l'instruction obligatoire dans leur propre langue et en espagnol.

DISPOSITIONS TRANSITOIRES

Première disposition

Le présent décret entre en vigueur au jour suivant sa publication dans le Journal officiel de la Fédération.


Seconde disposition

Le Conseil national de l'Institut national des langues indigènes est constitué dans les six mois suivant la publication du présent décret dans le Journal officiel de la Fédération.

À cet effet, le secrétaire de l'Instruction publique convoque les directeurs et recteurs des écoles, établissements d'enseignement supérieur et des universités indigènes, des établissements universitaires, y compris précisément ceux du Centre de recherche et des études supérieures en anthropologie sociale, ainsi que les organisations civiles pour qu'ils incitent leurs représentants respectifs à intégrer le Conseil national de l'Institut.

Ces propositions ayant été reçues, le secrétaire de l'Instruction publique, les représentants des secrétariats des Finances et du Crédit public, le Secrétariat au développement social, le Secrétariat aux communications et aux transports, le Conseil national pour la culture et les arts, l'Institut national indigéniste, le Secrétariat aux relations extérieures doivent décider d'intégrer le premier Conseil national de l'Institut, qui fonctionnera pour la période d'une année.

Passé ce délai, le Conseil national doit être intégré selon les termes définis par les Statuts qui devront être rédigés par le premier Conseil national dans un délai de six mois à compter du moment de sa création.

Troisième disposition

Le catalogue auquel fait référence l'article 20 de la Loi générale sur les droits linguistiques des peuples indigènes doit être fait dans un délai d'une année suivant la date à laquelle est constitué le Conseil national de l'Institut national des langues indigènes, conformément à l'article transitoire précédent.

Quatrième disposition

Le premier recensement sociolinguistique doit être préparé et publié dans un délai de deux ans à partir de l'entrée en vigueur du présent décret. Les rapports subséquents sont préparés par le Recensement général de la population et du logement.

Cinquième disposition

La Chambre des députés du Congrès de l'Union établit dans le Budget des dépenses de la Fédération la part correspondant à l'Institut national des langues indigènes afin qu'il répondent aux objectifs prévus dans la présente loi.

Sixième disposition

Les congrès des États doivent analyser, en accord avec leurs spécificités ethnolinguistiques, l'adéquation nécessaire des lois correspondantes, conformément aux dispositions prévues dans la présente loi.

Septième disposition

En ce qui concerne la partie IV de l'article 13 de la présente loi, au cas où les autorités pédagogiques correspondantes ne compteraient pas le personnel qualifié de façon immédiate, celles-ci disposeront d'un délai de deux ans, à partir de la publication de la présente loi, pour former le personnel nécessaire. Afin de se conformer pleinement à la présente disposition, les écoles normales inscriront un programme de licence en enseignement indigène.

Huitième disposition

Sont abolies toutes les dispositions qui contreviennent au présent décret.

Mexico, District fédéral, le 15 décembre 2002. Sénateur Enrique Jackson Ramfrez, président; Députée Beatriz Elena Paredes Rangel, présidente; sén. Sara I. Castellanos Cortés, secrétaire; dép. Cerezo Bautista, secrétaire.

Conformément aux dispositions du premier paragraphe de l'article 89 de la Constitution politique des États-Unis mexicains et pour sa publication appropriée et son exécution, je promulgue le présent décret en la résidence du pouvoir exécutif fédéral, dans la ville de Mexico, District fédéral, pour le 10e jour du mois de mars, 2003. - Vicente Fox Quesada. - Le secrétaire du gouvernement, Santiago Creel Miranda.

Page précédente

Mexique

Accueil: aménagement linguistique dans le monde