Gouvernement fédéral
États-Unis

Loi sur le droit de vote
(Voting Rights Act)

1965 (modifiée)

La Loi sur le droit de vote (Voting Rights Act) de 1965 (cf. 42 U.S.C. 1973aa-1a(b)(1)) a été l'une des plus importantes lois à portée linguistique aux États-Unis, car elle interdisait la discrimination lors des élections pour des motifs de race, de couleur de la peau ou de la langue. Elle fut signée et approuvée par le président Lyndon Johnson, le 6 août 1965, et modifiée ensuite à quelques reprises, notamment en 1970, 1975, 1982 et 1992. Cette loi devait prendre fin en 2005, soit après une période de quarante ans. Mais le président George W. Bush a signé, le 27 juillet 2006, la loi permettant l'extension du Voting Rights Act pour une période de vingt-cinq ans, notamment le matériel bilingue des élections (art. 7): il s'agit de la Loi de 2006 modifiant et réhabilitant la Loi sur le droit de vote (Voting Rights Act Reauthorization and Amendments Act of 2006). Voici le texte de la Loi sur le droit de vote de 1965 tel que modifié par la suite. Depuis 1975, l'article 203 porte le numéro 1973aa-1a et porte le titre de ''Bilingual election requirements'' («Exigences du bilinguisme pour les élections»).

En juin 2013, la Cour suprême des États-Unis a invalidé une partie du Voting Rights Act, soit la section IV de la loi considérée comme inconstitutionnelle à la lumière des progrès raciaux et sociaux du pays. Cette section visait à empêcher les pratiques électorales discriminatoires, notamment dans les États du Sud au passé ségrégationniste. En 1965, il n'était pas inhabituel que des Noirs de certaines régions du pays soient empêchés de voter. Quant à la section V du Voting Rights Act, elle permet de déterminer quels États et quelles localités devaient obtenir l'approbation du gouvernement fédéral pour procéder à des changements dans leur loi électorale. La mesure s'appliquait aux États suivants: l'Alabama, l'Alaska, l'Arizona, la Géorgie, la Louisiane, le Mississippi, la Caroline du Sud, le Texas et la Virginie; elle couvrait aussi certains comtés de la Californie, de la Floride, de New York, de la Caroline du Nord et du Dakota du Sud, ainsi que certaines juridictions locales du Michigan. Certains opposants à la loi considéraient que la section V portait atteinte aux droits des États et au principe d'égalité entre les États; ils alléguaient que la situation était différente aujourd'hui et que les discriminations ne n'étaient plus nécessairement le fait des États soumis à la section V du Voting Rights Act. Mais la Cour suprême n'a invalidé que la section IV, le reste de la loi demeurant valide, y compris les extraits ci-dessous. Il appartiendra dorénavant au Congrès d'adopter un nouveau texte de loi qui puisse garantir que, en dépit de l'invalidation de la Cour suprême, le droit de vote des minorités demeure protégé.

La traduction du texte anglais est de Jacques Leclerc.

United States Code

TITLE 42, CHAPTER 20, SUBCHAPTER I

§ 1971. Voting rights

[...]

(c) Preventive relief; injunction; rebuttable literacy presumption; liability of United States for costs; State as party defendant

Whenever any person has engaged or there are reasonable grounds to believe that any person is about to engage in any act or practice which would deprive any other person of any right or privilege secured by subsection (a) or (b) of this section, the Attorney General may institute for the United States, or in the name of the United States, a civil action or other proper proceeding for preventive relief, including an application for a permanent or temporary injunction, restraining order, or other order.

If in any such proceeding literacy is a relevant fact there shall be a rebuttable presumption that any person who has not been adjudged an incompetent and who has completed the sixth grade in a public school in, or a private school accredited by, any State or territory, the District of Columbia, or the Commonwealth of Puerto Rico where instruction is carried on predominantly in the English language, possesses sufficient literacy, comprehension, and intelligence to vote in any election.

[...]

Code des États-Unis

TITRE 42, CHAPITRE 20, SOUS-CHAPITRE I

§ 1971. Droit de vote

[...]

(c) Stratégie préventive; injonction; présomption réfutable d'alphabétisation; responsabilité des États-Unis pour les coûts; l'État à la défense des parties

Chaque fois qu'une personne s'est engagé ou lorsqu'il y a des motifs de croire que qu'une personne est sur le point de s'engager dans une action ou une pratique qui priverait une autre personne d'un droit ou d'un avantage garanti par l'alinéa (a) ou (b) du présent paragraphe, le procureur général peut instituer pour les États-Unis ou au nom des États-Unis une action civile ou toute autre procédure appropriée pour une stratégie préventive, y incluant une demande en injonction permanente ou provisoire, restreignant la prescription ou toute autre prescription.

Si, dans un processus d'alphabétisation, il existe une présomption réfutable qu'une personne, n'ayant pas été déclarée inapte et ayant terminé sa sixième année dans une école publique ou une école privée reconnue par un État ou un territoire, le district fédéral de Columbia ou le Commonwealth de Porto Rico, où l'enseignement est principalement dispensé en anglais, possède l'alphabétisation, la compréhension et l'intelligence suffisante pour voter dans une élection.

[...]

TITLE 42, CHAPTER 20, SUBCHAPTER I-B

§ 1973aa–1a. Bilingual election requirements

(a) Congressional findings and declaration of policy

The Congress finds that, through the use of various practices and procedures, citizens of language minorities have been effectively excluded from participation in the electoral process. Among other factors, the denial of the right to vote of such minority group citizens is ordinarily directly related to the unequal educational opportunities afforded them resulting in high illiteracy and low voting participation. The Congress declares that, in order to enforce the guarantees of the fourteenth and fifteenth amendments to the United States Constitution, it is necessary to eliminate such discrimination by prohibiting these practices, and by prescribing other remedial devices.

(b) Bilingual voting materials requirement

(1) Generally

Before August 6, 2007, no covered State or political subdivision shall provide voting materials only in the English language.

(2) Covered States and political subdivisions

(A) Generally

A State or political subdivision is a covered State or political subdivision for the purposes of this subsection if the Director of the Census determines, based on census data, that—
(i)

(I) more than 5 percent of the citizens of voting age of such State or political subdivision are members of a single language minority and are limited-English proficient;

(II) more than 10,000 of the citizens of voting age of such political subdivision are members of a single language minority and are limited-English proficient; or

(III) in the case of a political subdivision that contains all or any part of an Indian reservation, more than 5 percent of the American Indian or Alaska Native citizens of voting age within the Indian reservation are members of a single language minority and are limited-English proficient; and

(ii) the illiteracy rate of the citizens in the language minority as a group is higher than the national illiteracy rate.

(B) Exception

The prohibitions of this subsection do not apply in any political subdivision that has less than 5 percent voting age limited-English proficient citizens of each language minority which comprises over 5 percent of the statewide limited-English proficient population of voting age citizens, unless the political subdivision is a covered political subdivision independently from its State.

(3) Definitions

As used in this section—

(A) the term “voting materials” means registration or voting notices, forms, instructions, assistance, or other materials or information relating to the electoral process, including ballots;

(B) the term “limited-English proficient” means unable to speak or understand English adequately enough to participate in the electoral process;

(C) the term “Indian reservation” means any area that is an American Indian or Alaska Native area, as defined by the Census Bureau for the purposes of the 1990 decennial census;

(D) the term “citizens” means citizens of the United States; and

(E) the term “illiteracy” means the failure to complete the 5th primary grade.

(4) Special rule

The determinations of the Director of the Census under this subsection shall be effective upon publication in the Federal Register and shall not be subject to review in any court.

(c) Requirement of voting notices, forms, instructions, assistance, or other materials and ballots in minority language

Whenever any State or political subdivision subject to the prohibition of subsection (b) of this section provides any registration or voting notices, forms, instructions, assistance, or other materials or information relating to the electoral process, including ballots, it shall provide them in the language of the applicable minority group as well as in the English language:

Provided, That where the language of the applicable minority group is oral or unwritten or in the case of Alaskan natives and American Indians, if the predominant language is historically unwritten, the State or political subdivision is only required to furnish oral instructions, assistance, or other information relating to registration and voting.

(d) Action for declaratory judgment permitting English-only materials

Any State or political subdivision subject to the prohibition of subsection (b) of this section, which seeks to provide English-only registration or voting materials or information, including ballots, may file an action against the United States in the United States District Court for a declaratory judgment permitting such provision. The court shall grant the requested relief if it determines that the illiteracy rate of the applicable language minority group within the State or political subdivision is equal to or less than the national illiteracy rate.

(e) Definitions

For purposes of this section, the term “language minorities” or “language minority group” means persons who are American Indian, Asian American, Alaskan Natives, or of Spanish heritage.

TITRE 42, CHAPITRE 20, SOUS-CHAPITRE I-B

§ 1973aa-1a. Conditions des élections bilingues

(a) Considération du Congrès et déclaration de la politique

Le Congrès considère que, à l'aide de pratiques et de procédures diverses, les citoyens des minorités linguistiques ont été effectivement exclus de la participation au processus électoral. Parmi d'autres facteurs, le démenti du droit au vote de ces citoyens des groupes minoritaires est généralement en rapport direct avec les chances inégales en éducation en aboutissant à un  haut d'analphabétisme et un bas taux de participation à la votation. Le Congrès déclare que, pour mettre en application les garanties des quatorzième et quinzième amendements de la Constitution des États-Unis, il est nécessaire d'éliminer une telle discrimination en interdisant ces pratiques et en prescrivant d'autres dispositions réparatrices.

(b) Conditions pour le matériel de vote bilingue

(1) En général

Avant le 6 août 2007, aucune entité politique sous juridiction d'un État ne doit offrir du matériel de vote uniquement en anglais.

(2) Entité politiques et sous la juridiction des États

(A) En général

Tout État ou toute entité politique est sous la juridiction d'une entité politique ou d'un État pour les fins du présent alinéa si le directeur du recensement fixe, sur la base des données du recensement, que: 
(i)

(I) plus de 5 % des citoyens en âge de voter dans un État ou une entité politique sont membres d'une seule minorité linguistique et possèdent des connaissances limitées en anglais;

(II) plus de 10 000 des citoyens en âge de voter dans une entité politique sont membres d'une minorité d'une seule minorité linguistique et possèdent des connaissances limitées en anglais; ou

(III) Dans le cas d'une entité politique qui contient en totalité ou une partie d'une réserve indienne, si plus de 5 % de citoyens amérindiens ou d'autochtones de l'Alaska en âge de voter dans la réserve indienne sont membres d'une seule minorité linguistique et possèdent des connaissances limitées en anglais; et

(ii) le taux d'analphabétisme des citoyens dans la minorité linguistique comme un groupe est plus élevé que le taux d'analphabétisme national.

(B) Exception

Les interdictions du présent alinéa ne s'appliquent dans aucune entité politique qui compte moins de 5 % de citoyens ayant des connaissances limités en anglais en âge de voter pour chaque minorité linguistique comprenant plus de 5 % de la population ayant des connaissances limitées en anglais et en âge de voter sur tout le territoire d'un État, sauf si l'entité politique est une qui est juridiquement indépendante de son État.

(3) Définitions

Tels qu'ils sont employés dans le présent paragraphe:

(A) l'expression "matériel de vote" désigne les avis d'enregistrement ou de votation, des formulaires, des directives, de l'assistance ou de tout autre matériel ou document d'information touchant au processus électoral, y compris les bulletins;

(B) l'expression "connaissances limitées en anglais" désigne quelqu'un qui est incapable de parler ou comprendre suffisamment l'anglais pour participer au processus électoral;

(C)  l'expression "réserve indienne" désigne toute circonscription qui correspond à une région d'Amérindiens ou d'autochtones de l'Alaska, telle qu'elle est définie par le Bureau du recensement pour les fins du recensement décennal de 1990;

(D) le terme "citoyens" désigne les citoyens des États-Unis; et

(E) le terme "analphabétisme" désigne l'impossibilité de terminer la 5e année du primaire.

(4) Règle particulière

En vertu du présent alinéa, les décisions du directeur du recensement sont effectives lors de la publication du Registre fédéral et ne sont pas assujetties à une contestation dans une cour de justice.

(c) Conditions pour les avis de votation, les directives, l'assistance ou tout autre matériel et les bulletins de vote dans la langue d'une minorité

Chaque fois qu'une entité politique ou un État sous réserve de l'interdiction de l'alinéa (b) du présent paragraphe fournit des avis d'enregistrement ou de votation, des formulaires, des directives, de l'assistance ou de tout autre matériel ou document d'information touchant au processus électoral, y compris les bulletins, il les fournira dans une langue du groupe minoritaire concerné ainsi qu'en anglais :

Pourvu que, là où la langue du groupe de la minorité concernée soit orale ou non écrite ou dans le cas des habitants autochtones de l'Alaska et des Amérindiens, si la langue prédominante est historiquement non écrite, l'entité politique ou l'entité de l'État doit seulement prévoir des directives orales, de l'assistance ou toute autre information concernant l'enregistrement et la votation.

(d) Action pour un jugement déclaratoire autorisant le matériel uniquement en anglais

Toute entité politique ou tout État assujetti à l'interdiction de l'alinéa (b) du présent paragraphe, qui tente de fournir le matériel d'enregistrement ou de votation, ou de l'information uniquement en anglais, incluant des bulletins, peut déposer une requête contre les États-Unis dans le district de la cour des États-Unis pour obtenir un jugement déclaratoire autorisant une telle mesure. La cour accordera l'exemption demandée si elle décide que le taux d'analphabétisme du groupe de la minorité linguistique concernée dans l'entité politique ou l'État est égal ou est inférieur au taux d'analphabétisme national.

(e) Définitions

Pour les fins du présent paragraphe, l'expression "minorités linguistiques" ou "groupe d'une minorité linguistique" désigne les individus appartenant aux Amérindiens, aux Asiatiques américains, aux autochtones d'Alaska ou au patrimoine espagnol.

TITLE 42, CHAPTER 20, SUBCHAPTER I-A

ENFORCEMENT OF VOTING RIGHTS

§ 1973b. Suspension of the use of tests or devices in determining eligibility to vote

[...]

(e) Completion of requisite grade level of education in American-flag schools in which the predominant classroom language was other than English

(1) Congress hereby declares that to secure the rights under the fourteenth amendment of persons educated in American-flag schools in which the predominant classroom language was other than English, it is necessary to prohibit the States from conditioning the right to vote of such persons on ability to read, write, understand, or interpret any matter in the English language.

(2) No person who demonstrates that he has successfully completed the sixth primary grade in a public school in, or a private school accredited by, any State or territory, the District of Columbia, or the Commonwealth of Puerto Rico in which the predominant classroom language was other than English, shall be denied the right to vote in any Federal, State, or local election because of his inability to read, write, understand, or interpret any matter in the English language, except that in States in which State law provides that a different level of education is presumptive of literacy, he shall demonstrate that he has successfully completed an equivalent level of education in a public school in, or a private school accredited by, any State or territory, the District of Columbia, or the Commonwealth of Puerto Rico in which the predominant classroom language was other than English.

(f) Congressional findings of voting discrimination against language minorities; prohibition of English-only elections; other remedial measures

(1) The Congress finds that voting discrimination against citizens of language minorities is pervasive and national in scope. Such minority citizens are from environments in which the dominant language is other than English. In addition they have been denied equal educational opportunities by State and local governments, resulting in severe disabilities and continuing illiteracy in the English language. The Congress further finds that, where State and local officials conduct elections only in English, language minority citizens are excluded from participating in the electoral process. In many areas of the country, this exclusion is aggravated by acts of physical, economic, and political intimidation. The Congress declares that, in order to enforce the guarantees of the fourteenth and fifteenth amendments to the United States Constitution, it is necessary to eliminate such discrimination by prohibiting English-only elections, and by prescribing other remedial devices.

(2) No voting qualification or prerequisite to voting, or standard, practice, or procedure shall be imposed or applied by any State or political subdivision to deny or abridge the right of any citizen of the United States to vote because he is a member of a language minority group.

(3) In addition to the meaning given the term under subsection (c) of this section, the term “test or device” shall also mean any practice or requirement by which any State or political subdivision provided any registration or voting notices, forms, instructions, assistance, or other materials or information relating to the electoral process, including ballots, only in the English language, where the Director of the Census determines that more than five per centum of the citizens of voting age residing in such State or political subdivision are members of a single language minority. With respect to subsection (b) of this section, the term “test or device”, as defined in this subsection, shall be employed only in making the determinations under the third sentence of that subsection.

(4) Whenever any State or political subdivision subject to the prohibitions of the second sentence of subsection (a) of this section provides any registration or voting notices, forms, instructions, assistance, or other materials or information relating to the electoral process, including ballots, it shall provide them in the language of the applicable language minority group as well as in the English language:

Provided, That where the language of the applicable minority group is oral or unwritten or in the case of Alaskan Natives and American Indians, if the predominate language is historically unwritten, the State or political subdivision is only required to furnish oral instructions, assistance, or other information relating to registration and voting.

TITRE 42, CHAPITRE 20, SOUS-CHAPITRE I-A

APPLICATION DU DROIT DE VOTE

§ 1973b. Suspension du recours aux tests ou aux dispositifs dans les critères d'admissibilité au vote

[...]

(e) Niveau scolaire minimum nécessaire dans les écoles sous drapeau américain dans lesquelles la langue d'enseignement prédominante est une autre langue que l'anglais

(1) Le Congrès déclare par la présente que, pour garantir, en vertu du quatorzième amendement, les droits des citoyens recevant leur instruction dans les écoles sous drapeau américain dans lesquelles la langue prédominante des salles de classe était autre que l'anglais, il est nécessaire d'interdire aux États de conditionner le droit de vote de ces citoyens en fonction de leur capacité de lire, écrire, comprendre ou interpréter toute chose en anglais.

(2) Nul démontrant qu'il a terminé avec succès la sixième année du primaire dans une école publique ou une école privée reconnue par un État ou un territoire, le district fédéral de Columbia, le Commonwealth de Porto Rico dans lesquels la langue d'enseignement majoritaire est une autre que l'anglais, ne peut se voir nier le droit de vote dans une élection fédérale, une élection d'un État ou une élection locale, en raison de son incapacité à lire, écrire, comprendre ou interpréter toute chose en anglais, sauf que dans des États dans lesquels la loi nationale prévoit qu'un niveau différent d'éducation est une alphabétisation présumée, il faudra démontrer que la personne concernée a terminé avec succès un niveau d'éducation équivalent dans une école publique ou privée accréditée par un État ou un territoire, le district fédéral de Columbia ou le Commonwealth de Porto Rico dans lesquels la langue d'enseignement prédominante était une autre langue que l'anglais.

(f) Considérations du Congrès sur la discrimination en matière de votation contre les minorités linguistiques; interdiction d'élections uniquement en anglais; autres mesures de redressement

(1) Le Congrès considère que la discrimination au scrutin contre les citoyens des minorités linguistiques est d'une portée nationale omniprésente. Ces citoyens appartenant aux minorités proviennent d'un environnement dans lequel la langue dominante est une autre que l'anglais. De plus, les chances égales en éducation leur ont été refusées par l'État et les administrations locales, avec comme résultat des handicaps sévères et un analphabétisme perpétuel en anglais. De plus, le Congrès constate que, là l'État ou les administrations locales mènent les élections uniquement en anglais, les citoyens des minorités linguistiques sont exclues dans la participation au processus électoral. Dans beaucoup de régions du pays, cette exclusion est aggravée par les actes d'intimidation physique, économique et politique. Le Congrès déclare que, pour mettre en application les garanties des quatorzième et quinzième amendements de la Constitution des États-Unis, il est nécessaire d'éliminer cette discrimination en interdisant les élections unilingues anglaises et en prescrivant d'autres dispositions réparatrices. 

(2) Nulle qualification ou condition préalable au vote, nulle mesure, nulle pratique et nul procédé ne sera imposé ou appliqué par un État ou l'une de ses subdivisions politiques pour nier ou réduire le droit d'un citoyen des États-Unis de voter parce qu'il est membre d'un groupe des minorités linguistiques. 

(3) En plus de la signification donnée au mot en vertu de l'alinéa (c) du présent paragraphe, le terme "test'' ou ''dispositif'' désigne également toute pratique ou exigence par laquelle une entité de l'État ou une entité politique à prévoir des avis d'enregistrement ou de votation, des formulaires, des directives, de l'assistance ou de tout autre matériel ou document d'information touchant au processus électoral, y compris les bulletins, seulement en anglais, là où le directeur du recensement détermine que plus de 5 % des citoyens en âge de voter résidant dans une entité de l'État ou une entité politique sont membres d'une seule minorité linguistique. En ce qui concerne l'alinéa (b) du présent paragraphe, le terme  "test'' ou ''dispositif'', tel qu'il est défini dans le présent alinéa, est employé seulement dans les limites fixées par la troisième phrase du présent alinéa.

(4) Chaque fois qu'une entité politique ou une entité de l'État assujettie aux interdictions de la deuxième phrase de l'alinéa (a) du présent paragraphe prévoit des avis d'enregistrement ou de votation, des formulaires, des directives, de l'assistance ou de tout autre matériel ou document d'information touchant au processus électoral, y compris les bulletins, elle les fournira dans la langue du groupe de la minorité linguistique concernée également en anglais :

Pourvu que, là où la langue du groupe de la minorité concernée soit orale ou non écrite ou dans le cas des habitants autochtones de l'Alaska et des Amérindiens, si la langue prédominante est historiquement non écrite, l'entité politique ou l'entité de l'État doit seulement prévoir des directives orales,de l'assistance ou toute autre information concernant l'enregistrement et la votation.

Date de la dernière révision: 08 décembre, 2015

 

Page précédente

  

Histoire sociolinguistique des États-Unis

États-Unis

 

Accueil: aménagement linguistique dans le monde