OugandaConstitution du 8 octobre 1995 Dispositions linguistiques |
Article 3 The Proceedings and debates of Parliament shall be in the English Language. Article 4 Promotion of public awareness of the Constitution The State shall promote public awareness of this Constitution by-
Article 6 Official language 1) The official language of Uganda is English. 2) Swahili shall be the second official language in Uganda to be used in such circumstances as Parliament may by law prescribe. 3) Subject to this Article, any other language may be used as a medium of instruction in schools or other educational institutions or for legislative, administrative or judicial purposes as Parliament may by law prescribe. Article 23 Protection of personal liberty 3) A person arrested, restricted or detained shall be informed immediately, in a language that the person understands, of the reasons for the arrest, restriction or detention and of his or her right to a lawyer of his or her choice. Article 28Right to privacy of person, home and other property 3) Every person who is charged with a criminal offence shall- Article 37 Right to culture and similar rights Every person has a right as applicable, to belong to, enjoy, practise, profess, maintain and promote any culture, cultural institution, language, tradition, creed or religion in community with others. |
Article 3 Langue La procédure et les débats du Parlement doivent être en anglais. Article 4 Promotion de la connaissance générale de la Constitution L'État doit promouvoir la connaissance générale de la présente Constitution par :
Article 6 Langue officielle 1) La langue officielle de l'Ouganda est l'anglais. 2) Le swahili est la deuxième langue officielle en Ouganda pour être utilisée dans les circonstances que le Parlement peut prescrire par une loi. 3) Sous réserve des dispositions du présent article, toute autre langue peut être utilisée comme langue d'enseignement dans les écoles ou tout autre établissement d'enseignement ou à des fins législatives, administratives ou judiciaires, comme le prévoit la loi. Article 23 Protection de la liberté individuelle 3) Lorsqu'une personne est arrêtée, restreinte ou détenue, elle a le droit de d'être informée immédiatement, dans une langue qu'elle comprend, des motifs de son arrestation, de sa détention ou de ses restrictions, et de son droit à un avocat de son choix. Article 28
Droit à la vie privée, à la
demeure et autres propriétés
Article 37 Droit à la culture et aux mêmes droits Toute personne a le droit inaliénable d'appartenir, de bénéficier, de pratiquer, de professer, de maintenir et de promouvoir sa culture, ses institutions culturelles, sa langue, ses traditions, ses croyances ou sa religion en communauté avec d'autres. |