|
Angola Lois diverses (Dispositions linguistiques) |
1) Loi fondamentale sur le système d'éducation (2001)
2) Loi sur la protection du consommateur (2003)
3) Code de la route (2005)
4) Code de la douane (2006)
5) Loi sur la presse (2006)
Lei de Bases do Sistema de Educação
Lei n.º 13/01 de 31 de Dezembro
Artigo 9º
Língua
1) O ensino nas escolas é ministrado em língua portuguesa.
2) O Estado promove e assegura as condições humanas, cientifico-técnicas, materiais e financeiras para a expansão e a generalização da utilização e do ensino de línguas nacionais.
3) Sem prejuízo do nº 1 do presente artigo, particularmente no subsistema de educação de adultos, o ensino pode ser ministrado nas línguas nacionais.Artigo 15º
Objectivos
São objectivos gerais do subsistema de ensino geral:
a) conceder a formação integral e homogénea que permita o desenvolvimento harmonioso das capacidades intelectuais, físicas, morais e cívicas;
b) desenvolver os conhecimentos e as capacidades que favoreçam a auto-formação para um saber-fazer eficazes que se adaptem às novas exigências;
c) educar a juventude e outras camadas sociais de forma a adquirirem hábitos e atitudes necessários ao desenvolvimento da consciência nacional;
d) promover na jovem geração e noutras camadas sociais o amor ao trabalho e potenciá-las para uma actividade laboral socialmente útil e capaz de melhorar as suas condições de vida.
Artigo 18º
Objectivos
São objectivos específicos do ensino primário:
a) desenvolver e aperfeiçoar o domínio da comunicação e da
expressão;b) aperfeiçoar hábitos e atitudes tendentes à socialização;
c) proporcionar conhecimentos e capacidades de desenvolvimento das
faculdades mentais;d) estimular o espírito estético com vista ao desenvolvimento da
criação artística;e) garantir a prática sistemática de educação física e de actividades
gimno-desportivas para o aperfeiçoamento das habilidades psicomotoras.Loi fondamentale sur le système d'éducation (2001)
Loi no 13/01 du 31 décembre
Article 9
Langue
1) L'enseignement dans les écoles est donné en portugais.
2) L'État doit promouvoir et assurer des conditions humaines, scientifiques et techniques, matérielles et financières à l'expansion et la généralisation de l'usage et de l'enseignement des langues nationales.
3) Sans préjudice du paragraphe 1 du présent article, en particulier dans le sous-système de l'éducation aux adultes, l'enseignement peut être enseigné dans les langues nationales.Article 15
Objectifs
Les objectifs généraux du sous-système d'enseignement général:
a) Offrir une formation intégrale et homogène afin de permettre le développement harmonieux des capacités intellectuelles, physiques, morales et civiques;
b) Développer les connaissances et les compétences qui favorisent l'autoformation pour des savoir-faire efficaces et adaptés aux nouvelles exigences;
c) Éduquer les jeunes et d'autres secteurs sociaux afin de leur permettre d'acquérir les habitudes et les attitudes nécessaires au développement de la conscience nationale;
d) Promouvoir chez les les jeunes générations et les autres secteurs sociaux le goût du travail et les équiper pour entreprendre une activité de travail socialement utile et capable d'améliorer leurs conditions de vie.
Article 18
Objectifs
Les objectifs spécifiques de l'enseignement primaire sont les suivants:
a) Développer et améliorer la maîtrise de la communication et de l'expression;
b) Améliorer les habitudes et les attitudes favorisant la socialisation;
c) Assurer le développement des connaissances et des capacités de développement des facultés mentales;
d) Stimuler l'appréciation esthétique en vue de développer la création artistique;
e) Assurer la pratique systématique de l'éducation physique et d'activités sportives pour améliorer les habiletés psychomotrices.
Lei de Defesa do Consumidor (2003)
Artigo 20.°
Oferta de produtos e serviços
1) Toda a informação ou publicidade, suficientemente precisa, veiculada por qualquer forma ou meio de comunicação com relação a bens e serviços oferecidos ou apresentados, obriga o fornecedor que a fizer veicular ou dela se utilizar e integra o contrato que vier a ser celebrado.
2) A oferta e apresentação de bens ou serviços devem assegurar informações correctas, claras, precisas, ostensivas e em língua portuguesa sobre suas características, qualidade, quantidade, composição, preço, garantia, prazos de validade e origem, entre outros dados, bem como sobre os riscos que apresentam à saúde e segurança dos consumidores.3) O consumidor tem direito à assistência após a venda, devendo ser assegurada a oferta de peças e acessórios, pelo período de duração média normal dos bens fornecidos.
Loi sur la protection du consommateur (2003)
Article 20
Fourniture des produits et services
1) Toute information et toute publicité suffisamment précises et transmises par une forme ou un moyen de communication en relation avec les biens ou services et offertes ou présentées obligent le fournisseur à transmettre ou à utiliser un contrat qu'il respectera.2) L'offre et la présentation des produits ou services doivent s'assurer d'avoir des renseignements exacts, clairs, précis et présentés en portugais avec leurs caractéristiques, leur qualité, leur quantité, leur composition, leur prix, leur date d'expiration, de garantie et d'origine, entre autres données, ainsi que sur les risques qu'ils présentent pour la santé et la sécurité des consommateurs.
3) Le consommateur est en droit de recevoir une assistance après-vente et doit être assuré d'obtenir des pièces et accessoires pour la durée de la moyenne normales des marchandises livrées.
Decreto-Lei n.º 5/08 Código de Estrada Artigo 6.° Sinais de trânsito 1) Os sinais de trânsito são fixados em regulamento onde, de harmonia com as convenções internacionais em vigor, se especificam as formas, as cores, as inscrições, os símbolos e as dimensões, bem como os respectivos significados e os sistemas de colocação. 2) As inscrições constantes nos sinais de trânsito são escritas na língua oficial, salvo o que resulte das convenções internacionais. |
Décret-loi no 08/05 Article 6 Panneaux de signalisation 1) Les panneaux de signalisation sont déterminés par règlement où, en conformité avec les conventions internationales en vigueur, sont précisés les formes, les couleurs, les inscriptions, les symboles et les dimensions, ainsi que leurs significations et les systèmes de disposition. 2) Les inscriptions sur les panneaux routiers doivent être rédigées dans la langue officielle, sauf s'il existe des conventions internationales. |
Código Aduaneiro (2006) Artigo 235.º 1) É nulo todo o processo fiscal aduaneiro quando: |
Article 235 e) l'accusé est
sourd, muet, analphabète, ignore la langue |
Lei n.º 7/06 de 15
de Maio Artigo 11.º Conteúdo de interesse público Publicações angolanas e estrangeiras 1) São consideradas
publicações angolanas as editadas em território nacional e que sejam
de direito angolano, independentemente da língua em que forem
redigidas. |
Loi
no 7 du 15 mai 2006 Article 11 Contenu
d'intérêt public Langues nationales 1) Les
publications livrées sur le territoire national sont considérés
comme des publications angolaises et, en vertu de la législation angolaise,
indépendamment de la langue dans
laquelle elles sont écrites. |