Province autonome de Voïvodine |
Voïvodine Les Statuts
|
Localité |
Nombre de langues |
Langue(s) officielle(s) |
Bačka Topola | 4 | serbe cyrillique, hongrois, ruthène et slovaque |
Kanjiža |
2 |
serbe cyrillique et latin, hongrois |
Kovačica | 4 | serbe cyrillique/latin, slovaque, hongrois et roumain |
Novi Sad | 4 | serbe/cyrillique, hongrois, slovaque et ruthène |
Opovo | 1 | serbe cyrillique |
Pančevo | 5 | serbe, roumain (Banatsko Novo Selo), hongrois (Ivanovo et Omoljica), bulgare (Ivanovo), macédonien (Jabuka et Kacharevo) |
Plandiśte | 5 | serbe, hongrois, macédonien, roumain et slovaque |
Subotica | 3 | serbe cyrillique, hongrois et croate |
Vrśac | 3 | serbe cyrillique/latin, roumain et hongrois |
Zrenjanin | 4 | serbe cyrillique, hongrois, roumain et slovaque |
СТАТУТ ОПШТИНЕ KАЊИЖА (2013) Члан 6. 1) Органи општине у вршењу послова из свог делокруга користе печат. 2) Печат има округли облик у чијој је средини грб Републике Србије. 3) Текст печата исписује на српском језику, ћириличним и латиничним писмом, и на мађарском језику, латиничним писмом. 4) Текст печата исписује се у концентричним круговима око грба Републике Србије. У спољном кругу печата исписује се назив Републике Србије. У другом унутрашњем кругу исписује се назив Аутономне Покрајине Војводине. У трећем унутрашњем кругу исписује се назив општине Кањижа и назив органа општине. Седиште органа општине исписује се у дну печата. 5) Текст печата на мађарском језику распоређен је на начин, описан у ставу 4. овог члана, а тачан текст печата на мађарском језику гласи: „Szerb Köztársaság – Vajdaság Autonóm Tartomány, Magyarkanizsa község”, и назив органа општине на мађарском језику. 6) На дну печата исписан је назив седишта општине на мађарском језику. |
STATUTS DE LA MUNICIPALITÉ DE KANJIŽA (2013) Article 6 Le nom de la municipalité est : Article 8 1) Les organismes municipaux utilisent le sceau dans l'exécution de leurs activités relevant de leur champ d’application. 2) Le sceau a une forme circulaire dans laquelle se trouvent les armoiries de la république de Serbie. 3) Le texte du sceau doit être en serbe dans les alphabets cyrillique et latin, et en hongrois en alphabet latin. 4) Le texte du sceau doit être rédigé en cercles concentriques autour des armoiries de la république de Serbie. Le nom de la République de Serbie doit être inscrit dans le cercle extérieur du sceau. Le deuxième cercle intérieur, le nom de la Province autonome de Vojvodine est inscrit. Le troisième cercle intérieur doit désigner nom de la municipalité de Kanjiža et le nom de l'organisme municipal. Le siège de l’autorité municipale est imprimé au bas du sceau. 5) Le texte du sceau en hongrois doit être disposé de la manière décrite au paragraphe 4 du présent article, et le texte exact du sceau en hongrois doit se lire comme suit: «"Szerb Köztársaság - Vajdaság Autonóm Tartomány, Magyarkanizsa község», et le nom de l'autorité municipale en hongrois. 6) Le nom du siège de la municipalité doit être écrit en hongrois au bas du sceau. |
STATUT GRADA SUBOTICE (2019) Ĉlan 6. 1) Organi Grada imaju peĉat okruglog
oblika sa tekstom: „Republika Srbija - Autonomna Pokrajina Vojvodina - Grad
Subotica, naziv organa, Subotica 1) U Gradu su u ravnopravnoj sluţbenoj
upotrebi srpski, maĊarski i hrvatski jezik, sa svojim pismima. 1) Statut i opšti akti Grada, objavljuju se u „Sluţbenom listu grada Subotice“ na srpskom, hrvatskom i maĊarskom jeziku u skladu sa pravopisima ovih jezika. |
STATUTS DE LA VILLE DE SUBOTICA (2019)
Article 6 2) En plus du drapeau de la république de Serbie, le drapeau de la Province autonome de Voïvodine est utilisé sur le territoire de la Ville, ainsi que les symboles nationaux et les drapeaux des membres des minorités nationales dont les langues sont d'usage officiel dans la Ville, conformément à la réglementation. Article 112 1) Les statuts et les actes généraux de la Ville sont publiés au Journal officiel de la Ville de Subotica en serbe, en croate et en hongrois, conformément à l'orthographe de ces langues. |
СТАТУТ ОПШТИНЕ БАЧКА ТОПОЛА (2019) Члан 5. Печат 1) Органи Општине имају печат. Језик и писмо У Општини у службеној употреби је истовремено са
српским језиком и ћириличним писмом и латинично писмо у складу са законом и
мађарски, русински и словачки језик са својим писмима. Назив општине је : ОПШТИНА БАЧКА ТОПОЛА- на српском језику Употреба симбола Општине Јавност рада 1) Рад органа Општине је јаван. Права и дужности одборника |
STATUTS DE LA MUNICIPALITÉ DE BACKA TOPOLA (2019) Article 5 1) Les organismes municipaux disposent d' un sceau. 2) Le sceau est de forme circulaire avec le texte suivant: République de Serbie, Province autonome de Voïvodine, municipalité de Bačka Topola, nom et siège de l'organisme rédigés en serbe et cyrillique, ainsi qu'en hongrois, en ruthène et en slovaque avec l'orthographe de ces langues, et les armoiries de la république de Serbie au milieu. Article 6 Langue et alphabet Dans la municipalité, la langue hongroise et l'alphabet cyrillique sont en même temps d'usage officiel, ainsi que l'alphabet latin, conformément à la loi, et les langues hongroise, ruthène et slovaque avec leurs alphabets. Article 8 Le nom de la municipalité est le suivant: ОПШТИНА БАЧКА ТОПОЛА:
en serbe Emploi des symboles de la municipalité 1) Le drapeau et les
armoiries de la municipalité ne peuvent être présentés qu'avec les symboles de
l'État. Article 13 Diffusion des activités 1) Les activités des organismes de la municipalité sont publiques. 3) La municipalité publie ses informations et ses avis dans les langues et les alphabets des minorités nationales qui d'usage officiel dans la municipalité. Article 45 Droits et obligations des conseillers 5) Un conseiller a le droit de s'adresser à l'Assemblée municipale dans l'une des langues d'usage officiel sur le territoire de la municipalité. |
STATUT OPŠTINE VRŠAC (2008) Član 8 Jezik i pismo Javnost rada |
STATUTS DE LA MUNICIPALITÉ DE VRŠAC (2008) Article 8 Article 10 Diffusion des activités 1) Les activités des organismes municipaux sont publiques. 2) Les informations et les avis sont également publiés dans les langues et les alphabets des minorités nationales qui sont d'usage officiel dans la municipalité. |
STATUT GRADA ZRENJANINA (2014) Član 5 Jezik i pismo Upotreba simbola Grada Utvrđivanje naziva delova naseljenih mesta |
STATUTS DE LA VILLE DE ZRENJANIN (2014) Article 5 Langue et alphabet Usage des symboles de la
Ville Article 11 Détermination des noms des lieux des zones
d'habitation |
СТАТУТ ОПШТИНЕ КОВАЧИЦА (2019) Члан 5. 1) Органи Општине имају печат. 3)
Текст печата исписан је на српском језику, ћирилицом и латиницом, као и на:
словачком, мађарском и румунском језику и њиховим писмима. Утврђивање назива делова насељених места 2) У поступку промене назива улица, тргова, градских четврти, заселака и других делова насељених места прибавља се мишљење националног савета националне мањине и савета за међунационалне односе. Члан 12. |
STATUTS DE LA MUNICIPALITÉ DE KOVAČICA (2019) Article 5 1) Les autorités municipales disposent d'un
sceau. 3)
Le texte du sceau est rédigé en serbe, en cyrillique et
en latin, ainsi qu'en
slovaque, en hongrois et en roumain avec leurs alphabets. Détermination des noms des lieux des zones
d'habitation 2) Dans le processus de changement du nom des rues, des places, des quartiers urbains, des agglomérations et d’autres lieux des zones d'habitation, l’avis du Conseil national des minorités nationales et du Conseil des relations interethniques est obligatoire. Article 12 |
СТАТУТ ОПШТИНЕ ОПОВО (2012) Члан 5. |
STATUTS DE LA MUNICIPALITÉ D’OPOVO (2012) Article 5 |
STATUT GRADA PANČEVA (2019) Član 3
Član 4 Član 10 |
STATUTS DE LA VILLE DE PANČEVO (2019) Article 3
Article 4 Article 10 |
СТАТУТ ОПШТИНЕ ПЛАНДИШТЕ (2018) Члан 5. 3) Сагласност на изглед и садржину печата
даје надлежни орган АП Војводина. Члан 8. Употреба симбола Општине 2) У службеним просторијама органа Општине истичу се државни симболи, симболи АП Војводине, грб и застава Општине, као и потврђени симболи националних мањина чији је језик у службеној употреби на територији Општине. Члан 12. |
STATUTS DE LA MUNICIPALITÉ DE PLANDIŠTE (2018) Article 5 3)
Les autorités compétentes de la PA de Voïvodine donne leur consentement à
l'apparence et au contenu du sceau. Article 8 Usage des symboles municipaux 2) Dans les locaux officiels des organismes municipaux, les symboles d'État, les symboles de la PA de Voïvodine, les armoiries et le drapeau de la municipalité, ainsi que les symboles confirmés des minorités nationales dont la langue est d'usage officiel sur le territoire de la municipalité doivent être affichés. Article 12 |
STATUT GRADA NOVOG SADA ("Sl. list Grada Novog Sada", br. 43/2008) Član 4 1) Organi Grada imaju pečat. 2) Pečat je okruglog oblika, prečnika 50 mm sa ispisanim tekstom: "Republika Srbija, Autonomna Pokrajina Vojvodina, Grad Novi Sad naziv i sedište organa Grada" ispisan na srpskom jeziku ćiriličkim pismom i na mađarskom jeziku, slovačkom jeziku i rusinskom jeziku i njihovim pismima. 3) Tekst pečata ispisuje se u
koncentričnim krugovima oko grba Republike Srbije, u skladu sa
zakonom. 1) U Gradu je u službenoj upotrebi srpski jezik i ćiriličko pismo. 2) U Gradu su u službenoj
upotrebi i mađarski, slovački i rusinski jezik i njihova pisma, u
skladu sa zakonom i posebnom odlukom Skupštine Grada Novog Sada (u
daljem tekstu: Skupština). 1) Zastava i grb Grada mogu se isticati uz državne simbole. 2) U službenim prostorijama organa Grada ističu se državni simboli, simboli Autonomne Pokrajine Vojvodine, grb i zastava Grada, kao i simboli nacionalnih manjina čiji je jezik u službenoj upotrebi na teritoriji Grada. 3) Simboli nacionalnih manjina
iz stava 2. ovog člana ističu se u skladu sa zakonom i odlukom
Skupštine. Grad, u vršenju svoje nadležnosti,
preko svojih organa, u skladu sa Ustavom i zakonom: 1) Gradska opština ima
svojstvo pravnog lica u okviru prava i dužnosti gradske opštine. |
STATUTS DE LA VILLE DE NOVI SAD (Journal officiel de la ville de Novi Sad, n° 43/2008) Article 4 Article 6 1) La langue serbe et l'alphabet cyrillique sont d'usage officiel dans la ville. 2)
Les langues hongroise, slovaque et
ruthène et leurs alphabets sont d'usage officiel dans la ville,
conformément à la loi et une ordonnance spéciale de l’Assemblée de
la ville de Novi Sad (ci-après: l'Assemblée). 1) Le drapeau et les armoiries de la Ville peuvent être présentés avec les symboles de l’État. 2) Les symboles de l’État, ceux de la Province autonome de Voïvodine, les armoiries et le drapeau de la Ville, ainsi que les symboles des minorités nationales dont la langue est d'usage officiel sur le territoire de la Ville sont affichés dans les locaux officiels de la Ville. 3) Les symboles des minorités nationales visés au paragraphe 2 du présent article doivent être présentés conformément à la loi et à l'ordonnance de l’Assemblée. Article 13 38. s’occupe de l’information publique d’importance pour la Ville et fournit les conditions d’information publique en serbe et dans la langue des minorités nationales d'usage officiel sur le territoire de la Ville, prévoit des stations de télévision et de radio pour les reportages dans la langue des minorités nationales qui se trouvent dans la ville pour un usage officiel, ainsi que pour les besoins des rapports dans la langue des minorités nationales, qui n'est pas d'usage officiel, lorsque ces rapports représentent un niveau atteint de droits des minorités Article 78 1) La
Ville a le statut de personne morale avec les droits et les
obligations d'une municipalité. |
СТАТУТ ГРАДА НОВОГ САДА (2019) Члан 1. 1) Овим статутом, у складу са
законом, уређују се нарочито: права и дужности Града Новог Сада (у
даљем тексту: Град) и начин њиховог остваривања, број одборника
Скупштине Града Новог Сада (у даљем тексту: Скупштина Града),
организација и рад органа и служби, начин управљања грађана
пословима из надлежности Града, услови за остваривање облика
непосредне самоуправе, спровођење поступка јавне расправе приликом
припреме општих аката утврђених овим статутом, оснивање, начин
избора органа и рад месне заједнице и других облика месне самоуправе,
употреба језика и писама националних мањина у складу са законом,
услови и облици остваривања сарадње и удруживања Града, заштита
локалне самоуправе и друга питања од значаја за Град. Члан 5. 1) Органи Града имају печат. 2) Печат је округлог облика,
пречника 50 mm са исписа-им текстом: "Република Србија, Аутономна
Покрајина Војводина, Град Нови Сад, назив и седиште органа Града"
исписан на српском језику ћириличким писмом, и на мађарском,
словачком и русинском језику и њиховим пис-мима. 1) На територији Града у
службеној употреби је српски језик и ћириличко писмо. 1) Застава и грб Града могу се
истицати само уз државне симболе. Члан 12. 1) Град утврђује називе улица,
тргова, градских четврти, заселака и других делова насељених места
на својој територији посебном одлуком, уз претходну сагласност
надлежног органа Аутономне Покрајине Војводине. Члан 13. 1) Рад органа Града је јаван. 2) Јавност рада по правилу обезбеђује се:
3) Јавност рада органа Града
може да се ограничи или искључи само у случајевима када је то
одређено законом, другим прописом, или другим актом надлежног органа. Члан 16. Град, преко својих органа, у складу са Уставом и законом:
Члан 34. 1) Савет за међунационалне
односе (у даљем тексту: Савет) је самостално радно тело које чине
представници српског народа и националних мањина, у складу са
законом. |
NOUVEAUX STATUTS DE LA VILLE DE NOVI SAD (2019) Article 1er 1) Les présents statuts, conformément à la loi, réglementent en particulier les droits et les obligations de la Ville de Novi Sad (ci-après: la Ville) et les modalités de leur exercice, le nombre des membres de l'Assemblée de la Ville de Novi Sad (ci-après: l'Assemblée de la Ville), l'organisation et les activités des organismes et des services, la façon de mener la procédure de débat public lors de la préparation des actes généraux déterminés par la présente loi, ainsi que l'établissement, le mode d'élection des organismes et les activités de la communauté locale et des autres formes d'autonomie locale, l'emploi des langues et des alphabets des minorités nationales, conformément à la loi, les conditions et les formes de coopération et d'association de la Ville. 2)
Tous les termes utilisés dans les présents statuts employés dans le
genre masculin grammatical désignent le genre naturel masculin et
féminin. 3) Le texte du
sceau doit être présenté en cercles concentriques autour des
armoiries de la République de Serbie, conformément à la loi. Article 6 1)
La langue serbe et l'alphabet
cyrillique sont d'usage officiel sur
le territoire de la ville. Article 8 1) Le drapeau et les armoiries de la Ville ne peuvent être présentés qu'avec les symboles de l’État. 2) Les symboles de l’État, ceux de la Province autonome de Voïvodine, les armoiries et le drapeau de la Ville, ainsi que les symboles des minorités nationales dont la langue est d'usage officiel sur le territoire de la Ville sont affichés dans les locaux officiels de la Ville. Article 12 Article 13 1) Les activités des autorités de la Ville sont publiques. 2) La diffusion de ces activités, en règle générale, est assuré:
3)
La diffusion des activités de l'administration municipale ne peut
être limitée ou exclue que dans les cas où elle est déterminée par
la loi, par d'autres règlements ou un autre acte des autorités
compétentes. Article 16 La ville, à travers ses organismes, conformément à la Constitution et la loi:
Article 34 4)
Un conseiller de la Ville a le droit de s’adresser à l’hôtel de
ville dans
l’une des langues qui est d'usage officiel
sur le territoire
de la Ville. 1)
Le Conseil des relations interethniques (ci-après: le Conseil) est
un organisme de travail indépendant composé
de représentants
du peuple serbe et des minorités nationales,
conformément à la loi. Article 130 |