Land du Schleswig-Holstein | Constitution de 2014 |
La Constitution du Land du Schleswig-Holstein du 13 décembre 1949 était entrée en vigueur le 12 janvier 1950 sous le titre de "Landessatzung für Schleswig-Holstein" («Statuts du Land de Schleswig-Holstein»). Une réforme constitutionnelle modifia la Constitution en 1990, qui devint la "Verfassung des Landes Schleswig-Holstein" («Constitution du Land de Schleswig-Holstein»). Depuis 1990, un nouvel élément de la Constitution concerne les dispositions relatives à la protection de la minorité nationale danoise et le groupe ethnique des Frisons, l'article 9 assure aussi la protection et la promotion de la culture du bas allemand.
La version actuelle de la Constitution du Schleswig-Holstein date du 2 décembre 2014.
Verfassung des Landes
Schleswig-Holstein Nationale Minderheiten und Volksgruppen 1) Das Bekenntnis zu einer
nationalen Minderheit ist frei; es entbindet nicht von den allgemeinen
staatsbürgerlichen Pflichten. Schulwesen 1) Es besteht allgemeine
Schulpflicht. 1) Das Land schützt und fördert
Kunst und Wissenschaft, Forschung und Lehre. |
Constitution du Land de Schleswig-Holstein Article 6 Minorités nationales et groupes ethniques 1) L'adhésion à
une minorité nationale est libre; elle ne dispense pas des devoirs
civiques généraux. Système scolaire 1) Il existe un
enseignement général obligatoire. Protection et promotion de la culture 1) L'État protège
et promeut l'art et la science, la recherche et l'enseignement. |
Verfassung des Landes Schleswig-Holstein Artikel 5 Nationale Minderheiten und Volksgruppen 1) Das Bekenntnis zu einer nationalen Minderheit ist frei; es entbindet nicht von den allgemeinen staatsbürgerlichen Pflichten. 2) Die kulturelle Eigenständigkeit und die politische Mitwirkung nationaler Minderheiten und Volksgruppen stehen unter dem Schutz des Landes, der Gemeinden und Gemeindeverbände. Die nationale dänische Minderheit und die friesische Volksgruppe haben Anspruch auf Schutz und Förderung. Artikel 5a. Schutz und Förderung pflegebedürftiger Menschen. Das Land schützt die Rechte und Interessen pflegebedürftiger Menschen und fördert eine Versorgung, sterben allen Pflegebedürftigen ein menschenwürdiges Leben ermöglicht." Artikel 7. Schutz der natürlichen Grundlagen des Lebens. Die natürlichen Grundlagen des Lebens stehen unter dem besonderen Schutz des Landes, der Gemeinden und Gemeindeverbände sowie der anderen Träger der öffentlichen Verwaltung. Artikel 8 Schulwesen 1) Es besteht allgemeine Schulpflicht. Artikel 9. 1) Das Land schützt und fördert Kunst und Wissenschaft, Forschung und Lehre. 2) Das Land schützt und fördert die Pflege der niederdeutschen Sprache. 3) Die Förderung der Kultur einschließlich des Sports, der Erwachsenenbildung, des Büchereiwesens und der Volkshochschulen ist Aufgabe des Landes, der Gemeinden und Gemeindeverbände. |
Constitution du Land de Schleswig-Holstein
Article 5 Les minorités nationales et les groupes ethniques 1) Se déclarer membre d'une minorité nationale est un acte volontaire qui n'exempte pas l'intéressé de ses obligations civiles générales. 2) L'autonomie culturelle des minorités nationales et des groupes ethniques ainsi que leur droit de participer à la vie politique sont protégés par le Land, les collectivités locales et les associations de collectivités locales. La minorité nationale danoise et le groupe ethnique des Frisons ont le droit d'être protégés et soutenus. Article 5a. Protection et promotion des personnes nécessitant des soins Le Land protège les droits et les intérêts des personnes nécessitant des soins et promeut des soins permettant à toutes les personnes nécessitant des soins de mener une vie décente. Article 7 Protection des fondements naturels de la vie. Les fondements naturels de la vie sont sous la protection particulière du Land, des collectivités et des associations communautaires ainsi que des autres organismes de l'administration publique. Article 8 Le système scolaire 1) Il existe un
système d'enseignement général obligatoire. Article 9 1) L'État protège et promeut l'art et la science, la recherche et l'enseignement. 2) L'État protège et promeut le maintien du bas-allemand. 3) La promotion de la culture, y compris le sport, l'éducation des adultes, le système des bibliothèques et les centres d'éducation des adultes relèvent de la responsabilité de l'État, des municipalités et des associations municipales. |