GrisonsLois diverses (Dispositions linguistiques) |
Tous ces textes ont été rédigés initialement en allemand, puis traduits en italien et en romanche, pour être promulgués dans ces trois langues officielles du canton des Grisons. La traduction française est faite à partir de la version italienne par Jacques Leclerc.
Costituzione 2003 Articolo 3 [italien]
Lingue |
Article 3 [traduction] Langues |
Decreto: Corsi di romancio per allievi Articolo 1 |
Décret: cours de romanche
pour les étudiants Article 1er |
Legge concernente le scuole medie del Cantone dei Grigioni accettata dal Popolo il 7 ottobre 1962 |
Loi concernant les écoles
secondaires du canton des Grisons
|
Regolamento per la Scuola cantonale grigione a Coira Articolo 4 |
Règlement sur l'école cantonale
grisonne de Coire (1973) Article 4 Article 13 |
Codice di procedura civile del Cantone dei
Grigioni (CPC) Articolo 48 Lingue giudiziarie |
Code de procédure civile
du canton des Grisons Article 48 Langues judiciaires |
Ordinanza sul liceo (Olic) Articolo 3 4) Queste discipline fondamentali risultano di regola da due dei tre
settori d'apprendimento scienze umanistiche e sociali, matematica e
scienze naturali, arti visive e musica. 2) Il lavoro interdisciplinare redatto in quarta o in quinta classe
viene valutato con una nota, la quale viene attribuita in misura
del 25 alla seconda nota di semestre dell'opzione specifica
dell'anno scolastico nel quale è stato redatto il lavoro. |
Ordonnance sur l'école secondaire Article 3 Article 4 2)
Les écoles privées peuvent offrir une maturité bilingue,
sur la base des langues cantonales. 5) Le Département peut donner des instructions supplémentaires
concernant la maturité bilingue. |
Ordinanza concernente la Scuola media di commercio Articolo 4 Materie di promozione
Articolo 9 2) Vengono esaminati oralmente la prima lingua nazionale; la seconda lingua nazionale; la terza lingua; economia pubblica/economia aziendale/ diritto; storia e civica. 3) Agli esami scritti e orali vengono assegnati voti interi e mezzi
voti.
2) Diplomi linguistici esterni riconosciuti dall’ufficio federale
competente possono costituire parte del voto per materia nelle
rispettive materie. Il voto per materia risulta in questo caso per metà
dal voto convertito dell’esame di diploma linguistico esterno e per metà
dalla media degli ultimi due voti di semestre. |
Ordonnance sur l'École secondaire de commerce
Article 4 Matières de promotion
Article 9 2) Font l'objet d'un examen oral la langue maternelle nationale; la langue seconde nationale; la troisième langue; l'économie publique / l'administration des affaires / le droit; l'histoire et l'éducation civique. 3) Pour les épreuves écrites et orales sont attribuées des
notes et
des demie-notes.
2) Les diplômes linguistiques externes reconnus par le bureau fédéral compétent peut constituer une partie de la note par matière dans leurs matières respectives. La note par matière résulte dans ce cas pour la moitié de la note convertie lors de l'examen du diplôme linguistique externe et pour la moitié de la moyenne des deux dernières notes du semestre. Article 13 |
Legge sull'Alta scuola pedagogica (LASP) dell'8 dicembre 2004 Articolo 2 Compiti 2) Essa fornisce offerte di formazione orientate alla pratica nei settori degli studi di diploma e del perfezionamento professionale, come pure offerte nei settori della ricerca e dello sviluppo, della formazione di maestri di tirocinio, nonché servizi per terzi. 3) L’Alta scuola mette a disposizione offerte di formazione che consentono di insegnare in altri Cantoni e nel Principato del Liechtenstein. 4) Il Governo può demandare altri compiti all’Alta scuola. |
Loi sur la Haute École pédagogique du 8 décembre 2004 Article 2 Tâches 2) Elle offre des possibilités de formation orientée dans la pratique des domaines de fin d'études et de perfectionnement professionnel, ainsi que des possibilités théoriques dans la recherche et le développement, la formation des enseignants en stage, et des services pour des tiers. 3) La Haute École met à la disposition des possibilités de formation qui permettent d'enseigner dans d'autres cantons et dans la principauté du Liechtenstein. 4) Le Gouvernement peut déléguer d'autres tâches à la Haute École pédagogique. |
Legge sulla giustizia amministrativa (LGA) del 31 agosto 2006 Articolo 33 3) Se un'istanza non soddisfa i
requisiti legali o se essa è redatta in forma indecorosa,
illeggibile o inutilmente estesa, viene stabilito un termine
adeguato per l'eliminazione del vizio, con l'avvertimento che in
caso contrario non si entrerà nel merito dell'istanza. Memorie 2) Esse devono essere firmate e inoltrate in duplice copia, allegando i mezzi di prova disponibili e la decisione impugnata. Mezzi di prova supplementari devono essere indicati esattamente. 3) Se un'istanza non soddisfa i requisiti legali o se essa è redatta in forma indecorosa, illeggibile o inutilmente estesa, viene stabilito un termine adeguato per l'eliminazione del vizio, con l'avvertimento che in caso contrario non si entrerà nel merito dell'istanza. |
Loi sur la justice administrative du 31 août 2006 Article 33 3) Lorsqu'une demande ne satisfait pas aux exigences légales ou
si elle est rédigée dans une forme incorrecte, illisible ou
inutilement allongée, il sera prévu un délai raisonnable pour
l'élimination de la faute, avec un avertissement qui, dans la cas
contraire, ne sera pas mis en application. Témoignages 2) Ils doivent être signés et soumis en double exemplaire, en y joignant les preuves existantes et la décision attaquée. Des preuves supplémentaires doivent être données avec exactitude. 3) si elle est rédigée dans une forme incorrecte, illisible ou inutilement allongée, il sera prévu un délai raisonnable pour l'élimination de la faute, avec un avertissement qui, dans la cas contraire, ne sera pas mis en application. |
Ordinanza sulla procedura d'ammissione alle scuole medie (Ordinanza sull'ammissione) emanata dal Governo il 2 settembre 2008
Articolo 6 2) Al momento dell'iscrizione all'esame, coloro che detengono l'autorità parentale definiscono insieme agli allievi una delle lingue cantonali quale loro lingua prima. |
Ordonnance sur la procédure d'admission aux écoles secondaires (Ordonnance sur l'admission) émis par le gouvernement du 2 Septembre, 2008
Article 6 2) Au moment de l'examen, ceux qui détiennent l'autorité parentale doivent désigner pour l'élève une langue cantonale comme langue maternelle. |
Ordinanza sulla scuola media di diploma (OSMD) Articolo 6 |
Ordonnance
sur l'école secondaire de culture générale
Article 6 |