Galicia |
Galice Décret 124/2007 du 28 juin régissant l'usage et la promotion du galicien dans le système d'éducation |
La présente version française du décret 124/2007 du 28 juin relatif à la réglementation de l'usage et de la promotion du galicien dans le système d'éducation a été traduite de l'espagnol (Decreto 124/2007, de 28 de junio, por el que se regula el uso y la promoción del gallego en el sistema educativo) par Jacques Leclerc et elle ne saurait avoir qu'une valeur informative. La version castillane est aussi officielle que la version galicienne (Decreto 124/2007, do 28 de xuño, polo que se regula o uso e a promoción do galego no sistema educativo).
- Exposé des motifs
- Articles 1-14
- Articles 15-21
- Dispositions particulières et Annexe
EXPOSÉ DES MOTIFS
Decreto 124/2007, de 28 de junio, por el que se regula el uso y
la promoción del gallego EXPOSICIÓN DE MOTIVOS La lengua constituye un elemento básico de
identidad cultural y representa un valor fundamental de cohesión en
una determinada comunidad. La movilidad de los estudiantes y del profesorado que caracteriza
nuestra sociedad no debe constituir un obstáculo para conseguir los
objetivos descritos, sino que ha de ser compatible con el
mantenimiento de la singularidad cultural de Galicia y de la lengua
propia en la enseñanza. En su virtud y a propuesta de la conselleira de Educación y
Ordenación Universitaria, en uso de las atribuciones conferidas por
los artículos 28.1º y 31 del Estatuto de autonomía de Galicia, la
Ley 1/1983, de 22 de febrero, reguladora de la Xunta y de su
presidencia, modificada por la Ley 11/1988, de 20 de octubre, y por
la Ley 2/2007, de 28 de mayo, del trabajo en igualdad de las mujeres,
previo informe del Consejo Escolar de Galicia, oído el Consejo
Consultivo de Galicia, y previa de deliberación del Consello de la
Xunta de Galicia, en su reunión del día veintiocho de junio de dos
mil siete, |
Décret 124/2007 du 28 juin
régissant
l'utilisation et la promotion du galicien La langue constitue un élément fondamental de
l'identité
culturelle et représente une valeur fondamentale de cohésion dans
une communauté donnée. Le programme général sur la normalisation de la langue galicienne,
adopté à
l'unanimité par le Parlement de Galice en septembre 2004,
définit comme l'un de ses objectifs généraux d'obtenir davantage pour la langue
galicienne de fonctions sociales et d'espaces
d'emploi en accordant la priorité à sa présence dans des domaines
stratégiques. La mobilité des étudiants et des
enseignants, qui caractérise notre
société, ne doit pas constituer un obstacle pour atteindre les
objectifs visés, mais doit être compatible avec le maintien de la
singularité culturelle de la Galice et de sa langue propre dans
l'enseignement. JE DÉCRÈTE : |
Artículo 1 Objeto y ámbito de aplicación. El presente decreto desarrolla la Ley de normalización
lingüística para su aplicación en todos los centros docentes
públicos y privados que imparten las enseñanzas reguladas en la
Ley
orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de educación. Uso de la lengua gallega en la Administración educativa.
1) La Administración educativa de Galicia, los centros de enseñanza
dependientes de ella y el personal a su servicio utilizarán, con
carácter general, la lengua gallega y fomentarán su uso oral y
escrito tanto en sus relaciones mutuas e internas, como en las que
mantengan con las administraciones territoriales y locales gallegas
y con las demás entidades públicas y privadas de Galicia, sin que
esto suponga una restricción de los derechos del personal docente. Plan de formación.
La consellería competente en materia de educación y la Secretaría
General de Política Lingüística desarrollarán un plan de formación,
con la colaboración, en su caso, de otras instituciones, que
garantice que todo el personal de los centros educativos de Galicia
y de los servicios de apoyo cuyo personal dependa de la consellería
tenga un conocimiento de los aspectos sociolingüísticos del idioma y
una competencia oral y escrita suficiente para comunicarse y para
desarrollar su actividad profesional en gallego. Formación de los funcionarios y funcionarias en prácticas. El personal seleccionado en los procedimientos selectivos de ingreso
en los cuerpos docentes que imparten las enseñanzas reguladas en la
Ley orgánica 2/2006, de 3 de mayo, de educación, realizarán durante
la fase de prácticas un curso de formación específico de
terminología, estilos, lenguajes propios de la especialidad y
aspectos sociolingüísticos, que le permita desarrollar correctamente
en gallego sus funciones y tareas. Concurso de traslados.
Para poder participar en el concurso general de traslados a plazas
en las que es preceptivo impartir la enseñanza en lengua gallega, el
profesorado tendrá que acreditar la capacitación en la misma,
debiendo estar en posesión del curso de perfeccionamiento de lengua
gallega, de su validación o títulos equivalentes. Horario de la lengua gallega. 1) En las enseñanzas de régimen general y en la educación de personas adultas, recogidas en la Ley orgánica 2/006, de 3 de mayo, de educación, se asignará globalmente el mismo número de horas a la enseñanza de la lengua gallega y de la lengua castellana.
2) En las clases de lengua gallega y literatura y lengua castellana
y literatura, se usará respectivamente, el gallego y el castellano,
tanto por parte del profesorado como por parte del alumnado. En las
programaciones y otros documentos didacticos referidos a la lengua
castellana se podrá utilizar esa lengua. Educación infantil.
1) En la etapa de educación infantil, el profesorado usará en la
clase la lengua materna predominante entre el alumnado, tendrá en
cuenta la lengua del entorno y cuidará, que el alumnado adquiera, de
forma oral y escrita, el conocimiento de la otra lengua oficial de
Galicia, dentro de los límites propios de la correspondiente etapa o
ciclo. En el caso de entornos castellano hablantes, la utilización
en esta etapa de la lengua gallega cómo lengua de comunicación y
enseñanza, será como mínimo igual a la de la lengua castellana. Se
fomentará la adquisición progresiva de la lectura y de la escritura
en gallego, en el sentido de que este se convierta en el idioma base
del aprendizaje, de forma que el alumnado obtenga una competencia
que le permita comunicarse normalmente en gallego con el alumnado y
el profesorado. Educación primaria.
En toda la etapa de la educación primaria se garantizará el
cumplimiento de lo establecido para esta etapa en el Plan general de
normalización de la lengua gallega aprobada por el Parlamento de
Galicia el 21 de septiembre de 2004 que se incluye como anexo el
presente decreto, impartiéndose obligatoriamente en gallego las
áreas de matemáticas, conocimiento del medio natural, social y
cultural y educación para la ciudadanía y derechos humanos,
garantizando la competencia lingúística propia del nivel en las dos
lenguas oficiales de la comunidad autónoma. Educación secundaria obligatoria.
1) En la educación secundaria obligatoria se impartirán en gallego
las siguientes materias: ciencias de la naturaleza, ciencias
sociales, geografía e historia, matemáticas y educación para la
ciudadanía. Cuando la materia de ciencias de la naturaleza se
desdoble en biología y geología por un lado, y física y química por
otro, ambas materias se impartirán en gallego. Bachillerato.
En el bachillerato el alumnado recibirá por lo menos, el 50% de su
docencia en gallego, en los términos establecidos para esta etapa en
el Plan general de normalización de la lengua gallega aprobado por
el Parlamento de Galicia el 21 de septiembre de 2004 que se incluye
como anexo al presente decreto, alcanzado la competencia lingüística
propia del nivel en ambas lenguas. Formación profesional específica, enseñanzas
artísticas y deportivas. Artículo 12 Enseñanzas de personas adultas.
1) En las enseñanzas de personas adultas en los niveles I y II se
impartirá en gallego, como mínimo, el cincuenta por ciento de la
docencia; en el nivel III (ESO) y en el bachillerato, las enseñanzas
se impartirán íntegramente en gallego, excepto las materias de otras
lenguas. Elaboración y publicación de materiales curriculares en gallego. 1) En las áreas, materias o módulos impartidos en lengua gallega el
alumnado utilizará, con carácter general, el gallego en las
manifestaciones oral y escrita. Proyecto lingüístico del centro. 1) Cada centro, dentro de su proyecto educativo, elaborará su proyecto lingüístico en el que se hará constar:
2) El proyecto lingüístico formará parte del proyecto educativo del
centro educativo. Será redactado por una comisión del profesorado
del centro, designada por el equipo directivo, oída la comisión de
coordinación pedagógica. En su composición tendrán especial
relevancia el equipo de normalización y dinamización lingüística y
los componentes de los departamentos de las otras lenguas. |
Article 1er
Objet et cadre d'application Le présent décret développe la Loi sur la normalisation linguistique
pour son application dans tous les établissements d'enseignement publics et
privés qui dispensent un enseignement régi par la
Loi
organique 2/2006 du 3 mai sur l'éducation. Utilisation de la langue galicienne par l'administration scolaire 1) L'administration scolaire de Galice, les
établissements
d'enseignement sous sa juridiction et le personnel à son service
doivent utiliser, à titre général, la langue galicienne et favoriser
son emploi à l'oral et à l'écrit, tant dans ses relations mutuelles et
internes, que dans celles qu'ils maintiennent avec les
administrations territoriales et locales galiciennes, ainsi qu'avec les
autres organismes publics et privés de la Galice, sans que cela
n'entraîne une restriction des droits du personnel enseignant. 3) Les procédures administratives de régime interne des établissements d'enseignement, les comptes rendus, les communiqués et les avis doivent être rédigées de façon générale en galicien, sauf ceux concernant les relations avec d'autres Communautés autonomes et avec les organismes de l'administration de l'État installés hors de la Communauté autonome, lesquelles utilisent le castillan. Outre les procédures engagées d'office, sont rédigées aussi en galicien les procédures introduite à la demande des intéressés, sans préjudice des dispositions de l'article 36.3 de la loi 30/1992 du 26 novembre sur le régime juridique des administrations publiques et de la procédure administrative commune. Article 3 Programme de formation Le ministère compétent en
matière d'éducation et le Secrétariat général à la politique
linguistique élaborent un programme de formation, avec la
collaboration, le cas échéant, d'autres institutions, qui garantit
que tout le personnel des établissements d'enseignement de la Galice et
des
services d'aide dont dépend le personnel du Ministère possède une connaissance des aspects sociolinguistiques de la langue et une
maîtrise orale et écrite
suffisante pour communiquer et exercer ses activités
professionnelles en galicien. Formation du personnel lors des travaux pratiques Le personnel choisi lors des procédures de sélection
pour les examens destinés aux enseignants, qui dispensent un
enseignement régi par la Loi organique 2/2006 du 3 mai sur l'éducation,
doivent, lors de la période des travaux pratiques, suivre cours de formation
particulier sur la
terminologie, les styles, les langages propres spécialisés et les aspects sociolinguistiques
leur permettant d'exercer correctement en
galicien leurs fonctions et leurs tâches. Concours de déplacement Pour pouvoir prendre part aux concours
général de déplacement aux postes dans lesquels il est obligatoire de dispenser
l'enseignement en galicien, les enseignants doivent prouver leur qualification dans cette
langue en étant en possession
du cours de perfectionnement du galicien, de sa validation ou de
titres équivalents. Horaire du galicien 1) Dans l'enseignement de régime général et dans l'éducation aux adultes, visés dans la Loi organique 2/006 du 3 mai sur l'éducation, il est globalement attribué le même nombre d'heures à l'enseignement du galicien et du castillan. 2) Dans les classes langue et de littérature galiciennes, et de langue et de littérature castillanes, le galicien et le castillan sont utilisés respectivement, tant de la part des enseignants que de la part des élèves. Dans les programmes et autres documents pédagogiques relatifs au castillan, cette langue peut être employée. Article 7 Éducation enfantine 1) Dans l'étape de l'éducation enfantine, les enseignants utilisent dans la classe la langue maternelle prédominante parmi les élèves en tenant compte de la langue du milieu et veillent à ce que ces derniers acquièrent, dans sa forme orale et écrite, la connaissance de l'autre langue officielle de la Galice, dans les limites propres de l'étape ou du cycle correspondant. Dans le cas d'un milieu de castillanophones, l'emploi dans cette étape du galicien comme langue de communication et d'enseignement doit être au moins égal à celui du castillan. L'acquisition progressive de la lecture et de l'écriture en galicien doit être favorisé de sorte que les élèves obtiennent une maîtrise qui leur permette de communiquer normalement en galicien entre eux et avec les enseignants. 2) La langue maternelle prédominante
est déterminée par les enseignants,
en accord avec les critères établis dans le projet linguistique.
Pour le choix de la langue maternelle, il faut tenir compte, entre
autres, des données apportées par la carte sociolinguistique de la Galice, les données statistiques officielles
et les informations communiquées par les pères et les mères. Enseignement primaire Dans toute l'étape de l'enseignement primaire,
est garanti le respect des dispositions, pour cette phase, du
programme général sur la normalisation du galicien adoptée par le
Parlement de Galice, le 21 septembre 2004, qui est inclus à l'annexe
du présent décret, en dispensant obligatoirement en galicien
les matières des mathématiques, de la connaissance du milieu naturel,
social et culturel et de l'éducation à la citoyenneté et des droits
humains, tout en garantissant la maîtrise linguistique propre du
niveau dans les deux langues officielles de la Communauté autonome. Enseignement secondaire obligatoire 1) Dans l'enseignement secondaire obligatoire,
sont dispensées en
galicien les matières suivantes : les sciences de la nature, les sciences
sociales, la géographie et l'histoire, les mathématiques et l'éducation
à la
citoyenneté. Lorsque la matière des sciences de la nature se
fragmentera, d'une part,
en biologie et en géologie, d'autre part, en physique et en chimie, les deux matières seront dispensées en galicien. Article 10 Baccalauréat Au baccalauréat, les
élèves doivent recevoir au moins 50 % de l'enseignement en galicien,
selon les termes prévus pour ce niveau scolaire dans le Programme
général sur la normalisation de la langue galicienne, approuvé par
le Parlement de la Galice, le 21 septembre 2004, lequel est inclus
en annexe au présent décret, pour atteindre la maîtrise linguistique
propre à ce niveau dans les deux langues. Formation
professionnelle spécifique, écoles des arts et des sports Éducation aux adultes 1) Dans l'enseignement aux
adultes pour les niveaux I et II, au moins 50 % l'enseignement doit être
dispensé en galicien; au niveau III (ESO) et au baccalauréat,
l'enseignement doit être entièrement dispensé en galicien, sauf pour
les matières en d'autres langues. Élaboration et publication des
programmes en galicien Projet linguistique de l'établissement 1) Chaque établissement, dans son projet éducatif, doit élaborer sa politique linguistique dans laquelle il fait figurer :
2) Le projet linguistique
fait partie du projet pédagogique de l'établissement d'enseignement.
Il est rédigé par une commission d'enseignants de l'établissement,
qui est
désignée par le personnel de direction et reconnue par la commission de coordination
pédagogique. Dans sa composition, l'équipe de la normalisation et de
la revitalisation linguistique, ainsi que les membres des
départements des autres langues, doivent avoir une importance
particulière. |
Artículo 15º Exención de la calificación de las pruebas de lengua gallega. 1) El alumnado que se incorpore al sistema educativo de Galicia en cuarto
de educación secundaria obligatoria o en bachillerato, procedente de otras
comunidades autónomas o de un país extranjero con lengua oficial
castellana, podrá obtener la exención de la calificación de las pruebas de
evaluación de materia de lengua gallega durante dos cursos académicos. Solicitudes de exención.
1) La exención se solicitará para cada año académico de permanencia en la
Comunidad Autónoma de Galicia y sus efectos se limitarán al citado año,
sin que se puedan conceder más de dos años consecutivos, conforme a lo
previsto en el artículo 15º del presente decreto. Alumnado anterior a la incorporación de la lengua gallega al
sistema educativo. Equipos de normalización y dinamización lingüística.
1) Para potenciar el uso de la lengua gallega en los centros dependientes
de la Consellería de Educación y Ordenación Universitaria se constituirá
un equipo de normalización y dinamización lingüística, que actuará bajo la
supervisión de la dirección del centro, y que estará formado por
profesorado, por representantes del alumnado, excepto en la enseñanza
infantil y primaria, y del personal no docente.
3) La composición del equipo de normalización y dinamización lingüística
para cada tipo de centro, sus competencias, y el nombramiento, cese y
competencias de su coordinador, serán establecidas en los reglamentos
orgánicos de los centros educativos. En la constitución de estos órganos
se tenderá a una composición equilibrada de mujeres y hombres. Comisiones territoriales de coordinación.
Con la finalidad de coordinar los equipos de normalización y dinamización
lingüística se constituirán comisiones territoriales. Su composición y
funciones específicas serán determinadas, conjuntamente, por la
Consellería de Educación y Ordenación Universitaria y la Secretaría
General de Política Lingüística, de acuerdo con las directrices de la
política lingüística de la Xunta de Galicia. Divulgación de las experiencias desarrolladas en los centros. La Consellería de Educación y Ordenación Universitaria y la Secretaría
General de Política Lingüística divulgarán las experiencias positivas
desarrolladas en los centros educativos en el campo de la normalización
lingüística. Inspección. Los servicios de inspección velarán para que en todos los centros educativos se cumpla la normativa vigente sobre normalización lingüística y les propondrán, en su caso, a las delegaciones provinciales competentes la adopción de las medidas correctoras que sean necesarias en el caso de incumplimiento, sin perjuicio de responsabilidades a las que hubiese lugar. |
Article 15 Extension de la qualification des épreuves de galicien 1) Les élèves, intégrés dans le système d'éducation galicien en quatrième de l'enseignement secondaire obligatoire ou au baccalauréat, et provenant d'autres Communautés autonomes ou d'autres pays étrangers ayant le castillan comme langue officielle, peuvent obtenir l'exemption sur la qualification des épreuves d'évaluation en matière de langue galicienne pendant deux années scolaires. 2) L'exemption suppose uniquement la mention «exempté» dans le registre de qualifications et dans le dossier de l'élève.
3) L'élève
doit obligatoirement assister aux cours comme
moyen d'intégration linguistique et ayant pour but que, avec un
effort spécial de sa part, grâce à des documents pédagogiques spécifiques et
à une aide assidue de ses professeurs, il peut, à la fin du délai d'exemption
posséder une maîtrise adéquate du galicien et poursuivre l'enseignement propre du niveau dans lequel il est
placé et où il va être
enregistré à égalité de conditions que ses autres compagnons de classe. Requêtes d'exemption 1) L'exemption est demandée pour chaque année scolaire de séjour dans la Communauté autonome de Galice et ses effets sont limités à ladite année, sans que l'on ne puisse accorder plus de deux années consécutives, conformément aux dispositions prévues à l'article 15 du présent décret. 2) Les demandes d'exemption sont adressées aux directions des établissements d'enseignement. Les établissements d'enseignement publics sous la juridiction du ministère de l'Éducation et de la Gestion scolaire doivent décider des autorisations ou des refus dans un délai maximal de dix jours ouvrables, à compter de la présentation de la documentation complète. Dans le cas des établissements privés et considérés privés, la décision revient à la direction des établissements publics auxquels elle est affectée.
3) La décision de la direction de l'établissement
d'enseignement public peut être
contestée au moyen d'un recours soulevé dans un délai d'un mois devant le
délégué provincial du ministère de l'Éducation et de la Gestion scolaire. Élève précédent l'instauration du galicien dans le système d'éducation
Tout élève, qui
aurait fait des études en Galice avant l'instauration
du galicien dans le système d'éducation et qui désirerait les poursuivre,
a l'obligation de demeurer dans cette matière et doit être classé à partir du cours
dans lequel il reprend ses études. Comité de normalisation et de revitalisation linguistique
1) Afin de
renforcer l'usage du galicien dans les établissements
d'enseignement sous la juridiction du ministère de
l'Éducation et de la Gestion scolaire, un comité de normalisation et
de revitalisation linguistique doit être constitué, qui agit sous la supervision de la direction
de l'établissement d'enseignement, et qui est formé des enseignants
et des représentants d'élèves, sauf dans l'enseignement de
la maternelle et du primaire, ainsi que pour le personnel non enseignant.
3) La composition du
comité sur la normalisation et la revitalisation
linguistique pour chaque type d'établissement, ses compétences, sa
nomination, la révocation et les compétences de son coordinateur sont
déterminés dans les règlements organiques des établissements
d'enseignement. Dans la
constitution de ces organismes, il faut aspirer à une composition équilibrée
entre hommes et femmes. Commissions territoriales de coordination
Afin de coordonner
les comités sur la normalisation et la revitalisation
linguistique, des commissions territoriales doivent être
constituées. Leur composition et leurs fonctions spécifiques
sont déterminée, conjointement avec le ministère de
l'Éducation et de la Gestion scolaire, ainsi que le Secrétariat
général à la politique linguistique, en
accord avec les directives de la politique linguistique de la Junte de
Galice. Divulgation des expériences développées dans les établissements
Le ministère de
l'Éducation et de la Gestion scolaire et le Secrétariat
général à la politique
Linguistique divulguent les expériences positives élaborées dans les
établissements d'enseignement dans le domaine de la normalisation linguistique. Inspection Les services d'inspection veillent à ce que, dans tous les établissements d'enseignement, la réglementation en vigueur sur la normalisation linguistique se réalise; ils proposent, le cas échéant, aux délégations provinciales compétentes l'adoption de mesures correctrices nécessaires dans le cas de non-exécution, sans préjudice des responsabilités auxquelles elles donnent lieu. |
Dispositions particulières et Annexe
Disposiciones adicionales
Primera.
Las materias del bachillerato que serán
impartidas en gallego, se determinarán en el decreto que regule estas
enseñanzas en la Comunidad Autónoma de Galicia. La Consellería de
Educación y Ordenación Universitaria regulará las lenguas en las que
deberán impartirse las áreas o materias en los centros con proyectos
plurilingües, garantizando la proporcionalidad entre las áreas o
materias impartidas en gallego y castellano que se recoge en el presente
decreto. Con periodicidad anual,
después de finalizar el curso escolar, el Gobierno de Galicia evaluará
los resultados de aplicación del presente decreto, y desarrollará
reglamentariamente cuantas disposiciones fuesen precisas para el mejor
cumplimiento y adaptación de sus objetivos, a fin de que pueda acercarse
gradualmente a la plena aplicación de la Carta europea de las lenguas
regionales o minoritarias. En tanto
no se desarrolle lo previsto en el artículo 10º seguirá vigente para las
enseñanzas de bachillerato lo establecido en el Decreto 247/1995, de 14
de septiembre, por el que se desarrolla la Ley 3/1983, de normalización
lingüística. Quedan
derogadas todas las normas de igual o inferior rango que se opongan a lo
establecido en el presente decreto, y en particular:
Primera.
Se autoriza a la conselleira de Educación y
Ordenación Universitaria a dictar las disposiciones que procedan para el
desarrollo y ejecución del presente decreto. El presente
decreto entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el
Diario Oficial de Galicia.
Emilio Pérez Touriño Laura Sánchez Piñón ANEXO
Plan general de normalización de la lengua
gallega aprobado Área 1. Enseñanza. Grupo de medidas 2.1.H. Grupo de medidas 2.1.H.
Medidas 2.1.26. En la educación primaria
garantizar que, como mínimo, el alumnado reciba el 50% de su docencia en
gallego. En la parte de área de conocimiento del medio natural, social y
cultura, ya fijada legalmente, se fomentará que se impartan en esta
lengua materias troncales en toda la etapa, como las matemáticas. |
Dispositions additionnelles
Première disposition
Les matières du baccalauréat
dispensées en galicien sont déterminées dans le décret qui régit ces
enseignements dans la Communauté autonome de la Galice.
Le ministère de l'Éducation et de la Gestion scolaire réglemente les
langues dans lesquelles seront dispensés les disciplines ou matières
dans les établissements avec des projets multilingues, la proportion
entre les disciplines ou les matières dispensées en galicien et en
castillan qui sont mentionnées dans le présent décret.
Avec une fréquence annuelle, après la fin des cours, le gouvernement de
la Galice évalue les résultats d'application du présent décret et
élabore par règlement les mesures nécessaires pour une meilleure mise en
œuvre et et adaptation de ses objectifs, afin que ceux-ci puissent
progressivement s'approcher de la pleine application de la Charte
européenne des langues régionales ou minoritaires. En autant que les
dispositions prévues à l'article 10 sont mises en œuvre, elles demeurent
encore en vigueur pour l'enseignement au baccalauréat tel qu'il est
prévu dans le décret 247/1995 du 14 septembre par lequel découle la loi
3/1983 sur la normalisation linguistique.
Sont abrogées toutes les
règles égales ou inférieures qui sont en contradiction avec les
dispositions du présent décret et, en particulier :
Première disposition Le ministère de l'Éducation et de la Gestion scolaire est autorisé à dicter les dispositions relatives au développement et la mise en œuvre du présent décret.
Deuxième disposition
Le présent décret entre en
vigueur dans les vingt jours suivant sa publication dans le Journal
officiel de Galice.
Emilio Pérez Touriño, Laura
Sánchez Piñón, ANNEXE Programme
général sur la normalisation du galicien Unité 1. Enseignement. Groupe de mesures 2.1.H. Groupe de mesures 2.1.H. Mesures 2.1.26. Dans
l'enseignement primaire, il est garanti qu'au moins l'élève reçoive 50 %
de son instruction en galicien. Dans la partie du domaine de la
connaissance du milieu naturel, social et culturel, déjà déterminé
légalement, il est favorisé de dispenser dans cette langue les matières
du tronc commun dans toute l'étape, comme en mathématiques.
2.1.28. Au baccalauréat, il
est garanti qu'au moins l'élève reçoive 50 % de son instruction en
galicien. |