![]() |
Berne/BernDispositions
linguistiques
|
1)
Ordonnance
sur les publications officielles (1993-2024) 2) Loi sur les publications officielles (1994-2013) 3) Ordonnance sur l'usage des langues dans l'arrondissement administratif de Biel/Bienne et, pour les autorités régionales, dans l'arrondissement administratif du Seeland (1997-2022) 4) Loi sur le personnel (2004-2022) 5) Ordonnance sur le statut particulier du Jura bernois et sur la minorité francophone du district bilingue de Bienne (2005-2022) |
6)
Décret sur
l'organisation du registre du commerce (2006-2020) 7) Loi sur les droits politiques (2012-2025) 8) Ordonnance sur l'état civil (2013-2021) 9) Loi sur le Grand Conseil (2013-2023) 10) Règlement du Grand Conseil (2014-2025) 11) Ordonnance sur l'information du public (2019-2023) 12) Loi sur la police cantonale (2019-2023) 13) Ordonnance sur les procédures de consultation et de corapport (2025) |
Règlement du Grand Conseil (2014-2025) 1.6 Bilinguisme Article 12 Langues du Grand Conseil et de ses organes
Les débats du Grand Conseil et
de ses organes se déroulent en français et en allemand (dialecte ou allemand
standard). Interprétation simultanée
1) L’interprétation
simultanée est assurée dans les séances du Grand Conseil. Traduction des propositions déposées durant les débats au Grand Conseil
1) Les propositions
déposées durant les débats au Grand Conseil qui demandent la modification de
l’objet en délibération sont traduites sur-le-champ. Langue des documents 1) Les documents suivants sont rédigés dans les deux langues officielles:
2) Les
autres documents peuvent être rédigés dans une langue seulement. |
Loi sur les publications officielles (1994-2013) Article 1er Principe Droit cantonal
Article 20 |
Ordonnance sur les publications officielles (1993-2024) Article 1er Publication Date de la publication
3) Les décrets dont l'entrée en vigueur doit encore être
fixée sont publiés dans le Recueil officiel des lois bernoises le
plus rapidement possible après l'adoption de l'arrêté y relatif. Article 4 Parution
1) La Feuille officielle du
canton de Berne (Feuille officielle) paraît une fois par semaine. * Langues
1) La Feuille officielle comprend
des publications en allemand et en français. Avis Est réputé avis un texte officiel, en allemand ou en français, qui forme un tout à publier en tant que tel. |
Ordonnance sur l'information du public (2019-2023) Article 21 |
Décret sur l'organisation du registre du commerce (2006-2020) Article 4
|
Ordonnance
sur l'usage des langues dans l'arrondissement administratif de Biel/Bienne
et, pour les autorités régionales, Article 1er Principe Registre foncier Article 5 Registre du commerce Au sein de l’Office
du registre du commerce du canton de Berne, les inscriptions
concernant l’arrondissement administratif de Biel/Bienne
s'effectuent et sont publiées en français ou en allemand suivant la
langue utilisée dans la réquisition d'inscription ou dans l'acte. Office des
poursuites et des faillites Procédures de faillite La langue nationale dans laquelle se déroule la procédure de
faillite est celle de la déclaration de faillite. Procédures administratives et procédures de justice administrative Autorités cantonales et administration Les prescriptions de la présente ordonnance s'appliquent par
analogie au Conseil exécutif et à ses Directions pour les affaires
émanant de l'arrondissement administratif de Biel/Bienne. Publications dans la
Feuille officielle Article 11 Abrogation d'un texte législatif Entrée en vigueur |
Loi sur la police cantonale (2019-2023)
Article 154
|
Ordonnance sur les procédures de consultation et de corapport (2025) Article 1er Champ d'application
2)
Les dispositions de la législation sur le Grand Conseil
concernant la procédure de consultation relative aux initiatives
parlementaires sont réservées. |
Loi sur le personnel (2004-2022) Article 4 Fondements et objectifs
|
Ordonnance sur le statut particulier du Jura bernois et sur la
minorité francophone du district bilingue de Bienne
(2005-2022) Article 19 Objets au sens de l'article 31, lettres f et g LStP
2) La participation politique prévue par l'article 31, lettre h LStP porte sur les décisions de nomination aux fonctions suivantes:
Article 20 Objets au sens de l’article 46, alinéa 1 LStP 1) La participation politique prévue par l’article 46, alinéa 1 LStP porte sur les affaires suivantes émanant des Directions et de la Chancellerie d’État:
2)
La participation politique prévue par l’article 46, alinéa 1, lettre
b LStP porte sur les demandes de subvention cantonale aux activités
culturelles se déroulant dans l'arrondissement administratif de Biel/Bienne.
|
Ordonnance sur l'état civil (2013-2021) Article 3 Langues officielles
Article 8 Traduction et examen de l’authenticité de décisions et d’actes étrangers 1) Les décisions et les actes étrangers rédigés dans une langue
étrangère qui sont présentés afin qu’un acte soit dressé doivent en
principe être traduits dans une des langues officielles suisses. |
Loi sur les droits politiques (2012-2025) Article 64
2) Si deux ou plusieurs
cercles électoraux ont les mêmes restes, la répartition est faite
par tirage au sort (art. 92). Article 70 Dans le cercle électoral bilingue de Bienne-Seeland Dans le cercle électoral bilingue de Bienne-Seeland, les groupements
politiques peuvent déposer des listes de candidatures distinctes en
fonction de la langue des candidats et candidates. Dans ce cas, les
listes de candidatures doivent être apparentées (art. 79). Traduction Examen préalable |
Loi sur le Grand Conseil (2013-2023) 11.4 Commission de rédaction Article 98 Composition Attributions 1) La Commission de rédaction examine les projets de révision
constitutionnelle et de loi quant à la langue et à la systématique.
Sur ordre du Grand Conseil ou d'une commission, elle examine
également les projets de décret. |